皇漢醫學

太陽病篇

甘草麻黃湯之注釋

太陽病篇17
原文
裡水,越婢加朮湯主之,甘草麻黃湯亦主之。(《金匱要略》)【註】
白話
裡水証,用越婢加朮湯主治,甘草麻黃湯也可以主治。(《金匱要略》)【註】
原文
南涯氏曰:「麻黃湯治表水,不治裡水;柴胡湯治裡水,不治表水。」
白話
南涯氏說:「麻黃湯治療表水,不治療裡水;柴胡湯治療裡水,不治療表水。」
原文
《類聚方廣義》本方條曰:「按『裡水』疑『皮水』之誤。《外臺》作『皮水,一身面目悉腫』。」
白話
《類聚方廣義》本方條說:「按『裡水』疑為『皮水』之誤。《外臺》作『皮水,一身面目悉腫』。」
原文
據此二說觀之,則裡水即皮水之誤也明矣。而仲景云越婢加朮湯主之,甘草麻黃湯亦主之者,二方非治同證之意也。但治皮水一點,為二方同一之義耳。本方宜隨下說而運用之。
白話
根據這兩種說法來看,裡水即為皮水之誤就很明顯了。而仲景說用越婢加朮湯主治,甘草麻黃湯也可以主治,並非兩方治療同一証候的意思。只是治療皮水這一點,是兩方共同的意義。本方宜根據下面的說法來運用。
原文
東洞翁曰:「甘草麻黃湯治喘急息迫,或自汗,或無汗者。」
白話
東洞翁說:「甘草麻黃湯治療喘息急促、呼吸迫促,或有自汗,或無汗者。」
原文
求真按:「治水病而腫脹,或喘,或自汗出,或無汗者。」
白話
求真按:「治療水病而腫脹,或喘息,或自汗出,或無汗者。」
原文
南涯氏注《金匱要略》防己茯苓湯條曰:「此證…故四肢先腫而身不腫,與麻黃證異。麻黃證者,身腫而及於四肢也。」
白話
南涯氏注《金匱要略》防己茯苓湯條說:「此証……故四肢先腫而身上不腫,與麻黃証不同。麻黃証是身上腫而波及四肢也。」
原文
又防己黃耆湯條曰:「凡防己所治者為虛腫,而自下起也。麻黃所治者為實腫,而自上起也。」
白話
又防己黃耆湯條說:「凡是防己所治療的是虛腫,由下而起。麻黃所治療的是實腫,由上而起。」
原文
《類聚方廣義》本方條曰:「《千金方》云:『有人患氣急,積久不瘥,遂成水腫,如此者眾。諸皮中之浮水,致面目身體,自腰以上腫者,皆可以此湯發汗之。』」
白話
《類聚方廣義》本方條說:「《千金方》說:『有人患氣急,積久不癒,於是形成水腫,像這樣的人很多。各皮中的浮水,導致面目身體,從腰部以上腫的,都可以用此湯發汗治療。』」
原文
《金匱‧水氣病篇》云:「中皮水,其脈浮,外證浮腫,按之沒指,不惡風,其腹如鼓,不渴,當發其汗。」按此證亦宜甘草麻黃湯。
白話
《金匱.水氣病篇》說:「中等程度的皮水,脈浮,外証浮腫,按壓沒指,不惡風,腹部脹滿如鼓,不口渴,應當發汗。」按此証也適宜用甘草麻黃湯。
原文
求真按:「麻黃本以無汗為目的,而諸家茲云有自汗者,乃因此自汗與桂枝湯證之自然自汗者不同。因汗不出,病毒無由發泄,鬱積之極,幸開一條血路,而現自汗也。如桂枝湯證其量不多,且不稀薄也。」甘草麻黃湯方甘草12克,麻黃24克。
白話
求真按:「麻黃本來是以無汗為目的,而各家現在說有自汗的,是因為這個自汗與桂枝湯証的自然自汗不同。因為汗不出,病毒無處發洩,鬱積到極點,僥倖開了一條出路,才出現自汗。桂枝湯証的汗量不多,且不稀薄。」甘草麻黃湯方:甘草12克,麻黃24克。
原文
上銼細,以水二合,煎一合。去滓,一日分三回溫服。
白話
以上切碎,用水二合,煎成一合。去渣,一天分三次溫服。
原文
《方輿輗》曰:「按《金匱‧水氣病篇》中有甘草麻黃湯一方,此雖亦用於裡水,然亦屬可疑。《金鑒》云:『「裡」字當是「皮」字,豈有裡水而用麻黃之理乎。』」
白話
《方輿輗》說:「按《金匱.水氣病篇》中有甘草麻黃湯一方,此雖然也用於裡水,但也很可疑。《金鑒》說:『「裡」字應當是「皮」字,哪有裡水而用麻黃的道理呢。』」
原文
一男子六十餘歲,患上證。余診之,即與甘草麻黃湯服之,一夜汗出,煩悶而死。
白話
一個男子六十多歲,得了這個証。我診視後,即給予甘草麻黃湯服用,一夜汗出,煩悶而死。
原文
後閱《濟生方》有云:「有患氣促,積久不瘥,遂成水腫者,服之有效。但此藥發表,於老人、虛人不可輕用。」余當弱冠,方脈未妥,逮讀《濟生》而大悔前非。
白話
後來閱讀《濟生方》說:「有人患氣促,積久不癒,形成水腫的,服用有效。但此藥發表,對老人、虛人不可輕易使用。」我當年正值年少,脈學尚未精通,等到讀了《濟生》而大為後悔之前的過失。
原文
《橘窗書影》曰:「一人患久年哮喘,感觸風寒,則必發作,不能動搖。余諭之曰:『積年沉疴,非一朝藥石所能除,但可先驅其風寒,以桂枝加厚朴杏子湯及小青龍湯發表之,表證解,則與麻黃甘草湯。』服二三帖,喘息忽平,行動復常,得以出事。其人大喜,每自效此法而調藥有效,經年後,外感稍觸,喘息亦大減云。余多年苦思治哮喘,得二法:觸觴風寒者主發汗,如森村氏法,為第一法。由寒冷澼飲者,與《外臺》柴胡鱉甲湯及延年半夏湯等,驅除其解飲後,以苓桂朮甘湯加沒食子(《華岡經驗方》),使散服,則喘氣大收,是第二法也。」
白話
《橘窗書影》說:「一人患多年的哮喘,感受風寒就必定發作,不能動彈。我告訴他說:『多年的頑固疾病,不是一朝一夕的藥石所能去除的,但可以先驅散其風寒,用桂枝加厚朴杏子湯及小青龍湯發表,表証解除後,給予麻黃甘草湯。』服用二三帖,喘息忽然平息,行動恢復正常,得以處理家務事。其人大喜,每次自己仿效此法調藥有效,經年後,外感稍觸,喘息也大為減輕。我多年苦心思考治療哮喘,得到二法:感受風寒者主發汗,如森村氏法,為第一法。由寒冷蓄積飲邪者,給予《外臺》柴胡鱉甲湯及延年半夏湯等,驅除其蓄積的飲邪後,用苓桂朮甘湯加沒食子(《華岡經驗方》),使其散服,則喘氣大為收斂,是第二法。」
原文
求真按:「仲景之治法,萬病俱隨證處方,故喘息之治法亦無一定。淺田氏處方之適宜處,雖不能謂為全無。然由余之經驗,誘發於感冒者,以葛根湯、大柴胡湯、桃核承氣湯之合方證為最多。葛根湯、桂枝茯苓丸合方或葛根湯、桂枝茯苓丸、大黃牡丹皮湯合方之證次之。麻黃湯、甘草麻黃湯、小青龍湯證等則較少也。又不關於感冒而發作者,大概為大柴胡湯、桃核承氣湯之合方,或大柴胡湯、桃核承氣湯、大黃牡丹皮湯之合方,殆有百發百中之效,似覺無柴胡鱉甲湯、延年半夏湯之必要。淺田氏為學識淵博、經驗豐富之名醫也,余亦多從其所學。然從來古方後世折衷家,每有對於古方活用上往往有不徹底之短,此氏所以用如柴胡鱉甲湯、延年半夏湯之愚方乎?」
白話
求真按:「仲景的治療方法,萬病都隨証處方,所以喘息的治療方法也沒有一定。淺田氏處方的適宜之處,雖然不能說完全沒有。但根據我的經驗,誘發於感冒的,以葛根湯、大柴胡湯、桃核承氣湯的合方証為最多。葛根湯、桂枝茯苓丸合方或葛根湯、桂枝茯苓丸、大黃牡丹皮湯合方之証次之。麻黃湯、甘草麻黃湯、小青龍湯証等則較少。又與感冒無關而發作的,大概是大柴胡湯、桃核承氣湯的合方,或大柴胡湯、桃核承氣湯、大黃牡丹皮湯的合方,幾乎有百發百中的效果,似乎沒有柴胡鱉甲湯、延年半夏湯的必要。淺田氏是學識淵博、經驗豐富的名醫,我也多從他所學。然而歷來古方後世折衷家,往往對於古方活用上有不徹底的缺點,這位先生之所以使用像柴胡鱉甲湯、延年半夏湯之類的方劑的原因大概在此吧?」