皇漢醫學

太陽病篇

豬苓湯之注釋

太陽病篇29
原文
陽明病,脈浮而緊,咽燥口苦,腹滿而喘,發熱汗出,不惡寒反惡熱,身重。若發汗則躁,心憒憒,反譫語。若加燒針,必怵惕煩躁不得眠。
白話
陽明病,脈象浮而緊,咽喉乾燥、口中發苦,腹部脹滿而氣喘,發熱出汗,不怕寒冷反而怕熱,身體沉重。如果使用發汗法就會躁擾不安,心中昏亂不安,反而胡言亂語。如果再用燒針,一定會恐懼驚惕、煩躁不能入睡。
原文
若下之,則胃中空虛,客氣動膈,心中懊憹,舌上苔者,梔子豉湯主之。
白話
如果用下法,就會使胃中空虛,外來的邪氣擾動胸膈,心中懊惱不適,舌上有苔的,用梔子豉湯主治。
原文
若渴欲飲水,口乾舌燥者,白虎加人參湯主之。
白話
如果口渴想喝水,口乾舌燥的,用白虎加人參湯主治。
原文
若脈浮發熱,渴欲飲水,小便不利者,豬苓湯主之。(《傷寒論》)【註】
白話
如果脈象浮而發熱,口渴想喝水,小便不暢通的,用豬苓湯主治。(《傷寒論》)【註】
原文
本條雖論白虎湯及大承氣湯、梔子豉湯、白虎加人參湯、豬苓湯等之五證及其鑒別法,茲止說白虎加人參湯證與豬苓湯證之區別於下。
白話
本條雖然論述白虎湯及大承氣湯、梔子豉湯、白虎加人參湯、豬苓湯等的五種證候及其鑑別方法,這裡只說明白虎加人參湯證與豬苓湯證的區別於下。
原文
本方證與白虎加人參湯證於渴欲飲水一點俱相等,然彼因熱毒之故,體液消耗,內外俱枯,故必有口舌乾燥,煩渴引飲之狀,而無小便不利之候,而本方證以水毒蓄積為主證,熱毒不過為客證,故無口舌乾燥,雖渴欲飲水,然無煩渴引飲之狀,小便必不利,以之不難分別之。
白話
本方證與白虎加人參湯證在口渴想喝水這一點上症狀相同,然而白虎加人參湯證是因為熱毒的緣故,體液消耗,內外都乾枯,所以一定有口舌乾燥、煩渴大量飲水的表現,而沒有小便不暢通的症狀。本方證以水毒蓄積為主證,熱毒不過是客證,所以沒有口舌乾燥,雖然口渴想喝水,但是沒有大量飲水的煩渴表現,小便必定不暢通,從這些不難區別。
原文
且彼證之脈常洪大或滑大,本方證之脈必浮,以此又可得而區別之。
白話
而且白虎加人參湯證的脈象常常洪大或滑大,本方證的脈象必定浮,從這方面又可以得到區別。
原文
陽明病,汗出多而渴者,不可與豬苓湯,以汗多胃中燥,豬苓湯復利其小便故也。(《傷寒論》)【註】
白話
陽明病,出汗多而口渴的,不可給予豬苓湯,因為出汗多胃中乾燥,豬苓湯又會再通利小便的緣故。(《傷寒論》)【註】
原文
陽明病,汗出多而渴者,為白虎加人參湯證,故本條亦如上條,所以示二方證之鑒別法也。
白話
陽明病,出汗多而口渴的,是白虎加人參湯證,所以本條也如上條,是用來表示這兩方證的鑑別方法。
原文
即陽明病之煩渴,因高熱持久,體液涸竭,故可與白虎加人參湯,以滋潤枯燥之組織。
白話
也就是說,陽明病的煩渴,是因為高熱持久,體液枯竭,所以可以給予白虎加人參湯,用來滋潤枯燥的組織。
原文
若誤以有奪取水分作用之本方,則體液益奪,反而增惡,故有不可與之之誡。
白話
如果誤用有奪取水分作用的本方,就會使體液更加損耗,反而更加嚴重,所以有不可給予的告誡。
原文
少陰病,下利六七日,咳而嘔渴,心煩不得眠者,豬苓湯主之。(《傷寒論》)【註】
白話
少陰病,腹瀉六七天,咳嗽而且嘔吐、口渴,心煩不能入睡的,用豬苓湯主治。(《傷寒論》)【註】
原文
所謂少陰病者,脈微細,但欲寐,且下痢也。
白話
所說的少陰病,是脈微細,只想睡覺,而且腹瀉。
原文
然本方證亦有下痢,且心煩不得眠,類似於陰病之但欲寐,故仲景假以本方證為少陰病,本方列於少陰篇。
白話
然而本方證也有腹瀉,而且心煩不能入睡,類似陰病的只想睡覺,所以仲景借這個本方證作為少陰病,本方列入少陰篇。
原文
然其實本方證非陰病,而為陽病,則本方亦非熱劑而為冷劑也。
白話
然而實際上本方證不是陰病,而是陽病,那麼本方也不是熱劑而是寒涼之劑。
原文
本條不舉小便不利,是因已述於前,故略之。其下利與嘔,俱由小便不利所致也。
白話
本條不列舉小便不利,是因為前面已經說過了,所以省略。那些腹瀉和嘔吐,都是由小便不利引起的。
原文
又渴者為有濕熱,而心煩不眠亦由濕熱侵入頭腦也。
白話
又口渴是因為有濕熱,而心煩不能入睡也是由濕熱侵入頭腦所致。
原文
東洞翁本方定義云:「治小便不利或淋瀝,渴欲飲水者。」又云:「小便淋瀝,便膿血者(便,小便也)。」
白話
東洞翁本方定義說:「治小便不利或淋漓,口渴想喝水的人。」又說:「小便淋漓,便膿血的(便,就是小便)。」
原文
求真按:「上說能補仲景之不足,故余亦從,以本方用於膀胱尿道疾患,尤於淋病有奇效也。」豬苓湯方豬苓、茯苓、阿膠、滑石、澤瀉各7克。
白話
求真按:「上述說法能補充仲景的不足,所以我亦遵從,用本方治療膀胱尿道疾患,尤其對淋病有奇效。」豬苓湯方:豬苓、茯苓、阿膠、滑石、澤瀉各7克。
原文
上銼細,以水二合,煎成一合。去滓,一日分三回,溫或冷服。豬苓加甘草湯方豬苓湯中加甘草7克。煎法用法同前。【主治】治豬苓湯證有劇痛者。豬苓加大黃湯方豬苓湯中加大黃3克。煎法用法同前。【主治】治豬苓湯證而宜下者。此二方為和田東郭之創方也。
白話
上銼細,用水二合,煎成一合。去滓,一日分三次,溫服或冷服。豬苓加甘草湯方:豬苓湯中加甘草7克。煎法用法同前。【主治】治豬苓湯證有劇痛者。豬苓加大黃湯方:豬苓湯中加大黃3克。煎法用法同前。【主治】治豬苓湯證而適宜下者。此二方是和東郭的創方。
原文
豬苓加薏苡仁湯方豬苓湯中加薏苡仁10克。【主治】治豬苓湯證而排膿不止者。此方余所始創也。
白話
豬苓加薏苡仁湯方:豬苓湯中加薏苡仁10克。【主治】治豬苓湯證而排膿不止者。此方是我首先創制的。
原文
《古方便覽》本方條曰:「一男子患血淋二三年,一日血大出,痛不可忍,目眩不知人事。余即與此方,漸漸收效而不再發。」
白話
《古方便覽》本方條說:「一位男子患血淋二三年,一天突然大出血,疼痛不能忍受,頭暈目眩不知人事。我立即給予此方,逐漸見效而不再復發。」
原文
《尊水瑣言》曰:「滿身洪腫,以手按其腫,頗有力,放手即復脹,然氣息如平常者,是豬苓湯證也。又一種腫勢如前,腰以下雖滿腫,臂、肩、胸、背無恙,呼吸如平常者,是亦可用豬苓湯,不必問其渴之有無也。」
白話
《尊水瑣言》說:「滿身嚴重水腫,用手下按其腫處,相當有力,放手後又立即脹起,然而呼吸如同平常的,是豬苓湯證。另一種水腫情況如前,腰以下雖然充滿水腫,手臂、肩、胸、背沒有問題,呼吸如同平常的,這也可以用豬苓湯,不需要問是否有口渴。」
原文
《東郭醫談》曰:「一男子下血,大、小便不通,腹滿欲死,醫與四物湯加山梔、黃柏之方,腹滿仍甚。…余以豬苓湯加大黃,小便漸次通快。」
白話
《東郭醫談》說:「一位男子下血,大、小便不通,腹脹滿欲死,醫生給予四物湯加山梔、黃柏的方劑,腹脹仍然很厲害。…我用豬苓湯加大黃,小便逐漸暢通。」
原文
求真按:「此下血未明言為腸出血,抑係血尿,恐為前者。」
白話
求真按:「此下血沒有明言是腸出血,還是血尿,可能是前者。」
原文
《青州治驗錄》曰:「師曰:『前有若山某患淋疾者乞治,診得莖中有贅肉如紉,小便淋瀝如絲,疼痛甚,故如圖作具入尿道口,以取其贅肉。去畢,小便出如瀧,而後入青蛇或後衝紉(青蛇、後衝者為膏藥之名,青蛇紉、後衝紉者,塗膏藥於紉也),並以豬苓加將主治之,不日痊愈。』」
白話
《青州治驗錄》說:「老師說:『以前有個叫若山的人患淋病來求治,診察發現莖中有肉瘤如線,小便淋漓如細絲,疼痛很厲害,所以如圖製作工具放入尿道口,來取那肉瘤。去除完畢後,小便出如瀑布,而後貼上青蛇膏或後衝膏(青蛇、後衝是膏藥的名字,青蛇膏、後衝膏,是把膏藥塗在線上),並用豬苓加將主治,不幾天就痊愈了。』」
原文
求真按:「大黃之別名為將軍,故豬苓加將者,即豬苓加大黃湯也。」
白話
求真按:「大黃的別名叫將軍,所以豬苓加將,就是豬苓加大黃湯。」
原文
《類聚方廣義》本方條曰:「治淋病點滴不通,陰頭腫痛,少腹膨脹而痛者。若莖中痛,出腫血者,兼用滑石礬甘散。」
白話
《類聚方廣義》本方條說:「治淋病點滴不通,龜頭腫痛,少腹膨脹而痛的。如果莖中痛,出膿血的,兼用滑石礬甘散。」
原文
孕婦七八月後,有陰戶焮熱腫痛,不能起臥,小便淋瀝者,以三棱針輕輕刺腫處,放出瘀水後,再用此方,則腫痛立消,小便快利。若一身悉腫,發前證者,宜越婢加朮湯。
白話
孕婦七八月後,有陰戶焮熱腫痛,不能起床躺臥,小便淋漓的,用三棱針輕輕刺腫處,放出瘀水後,再用此方,就會腫痛立即消除,小便通暢。如果全身都水腫,發生前述症狀的,適宜用越婢加朮湯。