皇漢醫學

太陽病篇

茯苓甘草湯之注釋

太陽病篇14
原文
傷寒,汗出而渴者,五苓散主之;不渴者,茯苓甘草湯主之。(《傷寒論》)【註】
白話
傷寒病,汗出而口渴的,用五苓散主治;口不渴的,用茯苓甘草湯主治。(《傷寒論》)【註】
原文
尾臺氏曰:「考傷寒汗出章,似脫『發熱、脈浮數、小便不利』等證,方中多用生薑,則『不渴』之上又似脫『嘔而』二字,特於汗出者,豈可用此方乎?其有脫逸明矣。」
白話
尾臺氏說:「考據傷寒論中關於汗出的章節,似乎脫漏了『發熱、脈浮數、小便不利』等症狀。方中多用生薑,那麼『不渴』之上又似乎脫漏了『嘔而』二字。偏偏對於只是汗出的情況,怎麼能用這個方子呢?其中有脫漏是很明顯的。」
原文
傷寒,厥而心下悸者,先宜治水,當服茯苓甘草湯,卻治其厥。不爾,則水漬入胃,必作利也。(《傷寒論》)【註】
白話
傷寒病,手足厥冷而心下悸動的,應當先治水證,用茯苓甘草湯主治,然後再治厥冷。不這樣做的話,水濕就會滲入胃中,必定會引起腹瀉。(《傷寒論》)【註】
原文
本條為陰證與本方證併發之證候,若陰證危急,則宜先治為通則,然今僅有厥,更無其他危急之證,則當以本方先去心下之水毒,然後可治其厥,不然,則水毒流入腸內,必作下痢也。
白話
本條是陰證與本方證同時出現的證候。如果陰證危急,按通例應先治陰證,但如今只有厥冷,並無其他危急證候,就應當先用本方祛除心下的水毒,然後再治厥冷。不然,水毒流入腸內,必定會引起腹瀉。
原文
而仲景此論,乃暗示本方不僅能治因腎藏機能障礙之水瀉的下痢於未發,亦能治其既發之意也。
白話
而仲景這番論述,是暗示本方不僅能預防因腎臟機能障礙引起的水瀉性腹瀉於未發之時,也能治療已經發作的腹瀉。
原文
本方為苓桂朮甘湯之去朮加生薑,故其作用亦相類似。
白話
本方是苓桂朮甘湯去白朮加生薑,所以作用也相類似。
原文
然有別者,彼方長於利尿作用,而本方有長於鎮嘔的健胃作用,故於嘔吐諸病,尤於惡阻證有應用之宜也。茯苓甘草湯方
白話
然而也有不同之處:苓桂朮甘湯長於利尿作用,而本方長於鎮嘔的健胃作用,所以對各種嘔吐疾病,尤其對惡阻證有適用的機會。茯苓甘草湯方
原文
茯苓14.5克,桂枝9.5克,生薑14.5克,甘草5克。
白話
茯苓14.5克,桂枝9.5克,生薑14.5克,甘草5克。
原文
上藥銼細,以水二合,煎成一合。去滓,一日三回或分數回,溫或冷服。
白話
以上藥物銼細,用水二合,煎煮成一合。去掉藥渣,一日分三次或分數次,溫服或冷服。
原文
東洞翁本方定義曰:「治心下悸,上衝而嘔者。」
白話
東洞翁定義本方說:「主治心下悸動、氣上衝而嘔吐者。」
原文
《東洞家配劑抄》曰:「一人年五十,七年前患俗所謂癇證,月四五發,發則顛仆不知人事,茯苓甘草湯,應鐘及紫丸。」
白話
《東洞家配劑抄》記載:「一人年五十歲,七年前患有俗稱的癇證,每月發作四五次,發作時就跌倒不省人事,用茯苓甘草湯、應鐘及紫丸治療。」
原文
《方輿輗》本方條曰:「心下悸,概屬癇與飲,以此方加龍骨牡蠣絕妙。又此證有致不寐者,以酸棗湯及歸脾湯不能治也,余用此方屢奏奇效。有一妇人,自心下至膈上動悸頗甚,勢如城郭撼搖,遂眩暈不能起,夜悸煩而目不合,如是數年,屢易醫不愈。余最後診視,謂病家曰:『群醫之案不一,今我姑置其病因不論,止投以一神方,服之不怠,則可令能起。』即與茯苓甘草湯加龍骨、梅花蠣,日漸有效,淹久之病,半年痊愈,病家欣忭不勝。此非奇藥異術,而能起沉疴痼疾者,以為漢以上之方藥也。」
白話
《方輿輗》本方條說:「心下悸動,大抵屬於癇證與水飲,用本方加龍骨牡蠣效果絕妙。又此證有導致失眠的,用酸棗湯及歸脾湯都治不好,我用此方屢見奇效。有一個婦女,從心下到膈上動悸很厲害,簡直像城牆搖晃一般,於是眩暈得無法起身,夜間悸動煩躁而眼睛無法閉合,如此持續多年,換了好幾位醫生都沒治好。我最後診視後,對病家說:『各位醫生的診斷都不一致,現在我姑且不追究病因,只投給她一個神方,只要按時服藥不怠懈,就可以讓她站起來。』就給予茯苓甘草湯加龍骨、梅花蠣,逐日見效,拖了很久的病,半年就痊愈了,病家欣喜萬分。這不是什麼奇藥異術,能治好頑疾沉痾的,可以說是漢代以上的方藥啊。」
原文
《雜病辨要》痘瘡條曰:「放點稀朗紅潤而心下悸者,急當治其悸,否則小便不利,水氣滿於皮膚,而結痂必遲,治悸宜茯苓甘草湯。」
白話
《雜病辨要》痘瘡條說:「出痘時斑點稀疏、顏色紅潤,但心下悸動的,應當急治心悸。不然就會小便不利,水氣充滿皮膚,結痂必定延遲,治悸宜用茯苓甘草湯。」
原文
求真按:「觀此可見腎臟與心下悸(胃內停水)與痘瘡之關係如何密切矣。」
白話
求真按:「由此可見腎臟與心下悸(即胃內停水)與痘瘡的關係是多麼密切了。」