皇漢醫學

太陽病篇

苓甘五味薑辛夏仁湯之注釋

太陽病篇6
原文
水去嘔止,其人形腫者,加杏仁主之。其證應納麻黃,以其人遂痹,故不納之。
白話
水飲消除後嘔吐停止,但病人身體浮腫的,應加入杏仁來主治。這個病症本來應該用麻黃,但因為病人已經有麻木不仁的狀況,所以不用麻黃。
原文
若逆而納之,必厥,所以然者,以其人血虛,而麻黃發其陽故也。(《金匱要略》)【註】
白話
如果違反這個原則而使用麻黃,必定會導致四肢厥冷,之所以如此,是因為病人血虛,而麻黃會發散他的陽氣的緣故。(《金匱要略》)【註】
原文
丹波氏曰:「按水去者,心下之水去也,故嘔止,是半夏之效著也。然內水溢於外,以為形腫,故治猶遵前法,而表水非麻黃不能驅除,蓋杏仁與麻黃,其性雖有緊慢之別,而其功用稍相類似,以其人血虛,故以此易彼。其人遂痹者,前段之手足痹也。厥者,亦即前段之手足厥逆。倘得麻黃亡其陽,則更甚矣。血虛者,尺脈微之應也。」苓甘五味薑辛夏仁湯方
白話
丹波氏說:「按『水去』是指心下部位的水飲消除,所以嘔吐停止,這是半夏的功效顯著。然而體內的水飲向外泛溢,造成身體浮腫,所以治療仍遵循前面的方法,而體表的水飲非麻黃不能驅除,大概因為杏仁與麻黃,它們的藥性雖然有緊急和緩慢的差別,但功用稍微類似,因為病人血虛,所以用杏仁來取代麻黃。『其人遂痹』,是指前段所說的『手足麻木』。『厥』,也就是前段所說的『手足厥冷』。倘若用了麻黃而導致陽氣消亡,那麼病情會更加嚴重。『血虛』,是尺脈微弱的反應。」苓甘五味薑辛夏仁湯方
原文
茯苓5克,甘草、乾薑、細辛各3.5克,五味子6克,半夏、杏仁各7克。煎法用法同前。
白話
茯苓5克,甘草、乾薑、細辛各3.5克,五味子6克,半夏、杏仁各7克。煎煮方法和服用方法同前。
原文
《類聚方廣義》本方條曰:「痰飲家,平日苦於咳嗽者,此方之半夏代以瓜蔞實,用白蜜為膏,則甚有效。」
白話
《類聚方廣義》在本方條文中說:「痰飲病患者,平日苦於咳嗽的,將此方的半夏用瓜蔞實代替,用白蜜製成藥膏,則非常有效。」
原文
求真按:「若無嘔證,則以瓜蔞實代半夏亦無不可,但此證有時,不可代用瓜蔞實,余每以本方用於老人之慢性支氣管炎(尤以併發肺氣腫者)得偉效。」
白話
求真按:「如果沒有嘔吐的症狀,那麼用瓜蔞實代替半夏也無不可,但這個病症有時,不可用瓜蔞實代替,我常常用這個方劑治療老年人的慢性支氣管炎(尤其是併發肺氣腫的患者)獲得極好的效果。」