皇漢醫學

太陽病篇

苓桂甘棗湯之腹證

太陽病篇13
原文
本方但以苓桂朮甘湯去朮加大棗而已,故其主治亦與之大相類似。
白話
本方只不過是以苓桂朮甘湯去掉白朮、再加入大棗而成,所以它的主治也與苓桂朮甘湯非常相似。
原文
但本方獨存茯苓,而不佐以白朮,則於利尿作用相差甚遠。
白話
不過本方只保留了茯苓,而沒有搭配白朮,所以在利尿作用上相差很遠。
原文
然有大棗,則治攣急作用過之,此本方之所以治奔豚也。
白話
但是因為有大棗,所以緩解攣急的作用反而更強,這就是本方能夠治療奔豚的原因。
原文
於腹證上前方為右腹直肌之攣急微弱,而本方有明顯「按之則痛」之證。
白話
在腹證上,苓桂朮甘湯表現為右側腹直肌的攣急輕微,而本方則有明顯「按壓則疼痛」的證候。
原文
但與芍藥之攣急浮於腹表而強硬者又異,此則沉於腹底,有軟弱觸覺而攣引也。
白話
但這與芍藥所致的攣急浮於腹表且堅硬的情況不同,本方的攣急是沉於腹底,觸摸時有柔軟的感覺,卻同時有牽拉收引的症狀。
原文
故東洞翁下本方定義曰:「治臍下悸而攣急上衝者。」
白話
因此東洞翁給本方下了定義說:「主治臍下悸動而且攣急上衝的症狀。」
原文
《生生堂治驗》曰:「一男子年三十,奔豚日發一次或二次,甚則牙關緊急,人事不省,百治不效。先生診之,臍下悸,按之痛,使服苓桂甘棗加大黃湯,兼用反胃丸二十丸,每日一次,旬餘愈。」
白話
《生生堂治驗》記載:「一位男子年約三十歲,奔豚每天發作一到二次,嚴重時牙關緊閉,不省人事,經過各種治療都無效。先生診察後,發現臍下悸動,按壓疼痛,於是讓他服用苓桂甘棗加大黃湯,同時配合服用反胃丸二十丸,每天一次,十多天後就康復了。」
原文
求真按:「余亦曾以黃解丸兼用本方治此證。」
白話
求真按:「我也曾經用黃解丸配合本方治療過這個證候。」
原文
《證治摘要》曰:「苓桂甘棗湯,臍下悸者,欲作奔豚(按腹痛衝胸者,有屢用屢驗之效)。」求真按:「余亦曾用本方以治此證。」
白話
《證治摘要》記載:「苓桂甘棗湯,用於臍下悸動,是將要發作奔豚的徵兆(按:腹痛衝向胸部的症狀,有屢次使用屢見效驗的功效)。」求真按:「我也曾經用本方治療過這個證候。」
原文
《勿誤藥室方函口訣》本方條曰:「此方主臍下之動悸,大棗能治臍下之動者也。…此方原治奔豚之屬於水氣者為主,然運用之而治澼飲亦有特效。」求真按:「澼飲者,胃內停水之宿患也。」
白話
《勿誤藥室方函口訣》在討論本方時說:「此方主治臍下的動悸,大棗能治療臍下的悸動。……此方本來主要治療屬於水氣的奔豚,然而靈活運用在治療澼飲方面也有特別的效果。」求真按:「所謂澼飲,是指胃內停水的宿疾。」
原文
《橘窗書影》曰:「一妇人年三十餘,少腹有塊,時時衝逆於心下,顏色青慘,身體微腫,前陰漏下污水,雖經醫治療,藥汁入口則吐。余診曰:『病非難治,藥力不達也,誓服藥,必可治。』病者大悅,因與苓桂甘棗湯加紅花,始得胃納。乃連服數月,上衝止,腫氣去,兼用龍硫丸,污水減,塊大安。」
白話
《橘窗書影》記載:「一位三十多歲的婦女,少腹有腫塊,時常衝逆到心下部,面色青慘,身體微微水腫,前陰漏出汙水,雖然經過醫生治療,但藥汁入口就嘔吐。我診察後說:『病並非難治,只是藥力未能達到病所,若能發誓服藥,必定可以治好。』病人非常高興,於是給她服用苓桂甘棗湯加紅花,開始能夠進食了。接著連續服用了幾個月,上衝停止了,水腫消退了,再配合服用龍硫丸,汙水減少了,腫塊也大為安穩。」
原文
一女子年二十餘,臍下有動悸,任脈道拘急,時時衝逆於心下,發則角弓反張,人事不省,四肢厥冷,呼吸如絕,數醫療而不驗。
白話
一位二十多歲的女子,臍下有動悸,任脈之道拘攣緊急,時常衝逆到心下部,發作時就角弓反張,不省人事,四肢冰冷,呼吸幾乎停止,經過多位醫生治療都沒有效果。
原文
余診曰:「奔豚也。」與苓桂甘棗湯,使服數旬,病減十之七八,但腹中尚拘急,或手足牽掣拘攣,因兼用當歸建中湯,數月痊愈。
白話
我診察後說:「這是奔豚。」給她服用苓桂甘棗湯,服用了二十多天後,病情減輕了十之七八,但腹中仍然拘攣緊張,有時手足抽掣拘攣,於是配合服用當歸建中湯,幾個月後就完全康復了。