原文
方氏曰:「此由述苓桂朮甘湯證,而有不復治之失,故云成痿之意。彼條脈沉緊,以未發汗言,此條脈甚微,以已發汗言。經脈動者,即為動經之變文。惕,即振振搖也。大抵為兩相更互發明之詞。久者,言既經八九日,若猶不得解,而更有不治之失,則津液內亡,濕淫外漬,不致兩足痿軟而不能及也。」
方氏說:「此條是接著講述苓桂朮甘湯證,卻因為有未能及時治療的過失,所以說會形成痿證的意思。那一條脈象沉緊,是就還沒有發汗時說的;此條脈象很微弱,是就已經發汗後說的。經脈動,就是動經的變文。惕,就是振振搖動。大概是兩條互相補充說明的意思。久,是說已經過了八九天,如果仍然不得緩解,而且又有延誤治療的過失,那麼津液在內亡失,濕邪在外浸漬,就會導致兩腳痿弱無力而不能行走。」
原文
尤氏曰:「心下痞硬,脅下痛,氣上衝咽喉,眩冒者,邪氣搏飲,內聚上逆也。內聚者,不能四布。上逆者,以不逮於下也。夫經脈資血液以為用者也,汗吐下後,血液所存幾何,而復搏結為飲,不能散布於諸經。今經脈既失浸潤於前,又不能長養於後,筋膜必將乾急而為攣,樞折脛縱而不任地,如《內經》所云脈痿、經痿是也。故曰:『久而成痿。』」
尤氏說:「心下痞硬,脅下疼痛,氣向上衝到咽喉,眩暈昏冒,是邪氣與水飲搏結,向內聚集向上逆行。向內聚集,是不能向四方布散。向上逆行,是因為不能下行。經脈是依賴血液來發揮作用的,發汗、吐法、下法之後,血液所存有多少?而且又搏結成為水飲,不能散布到各條經脈。現在經脈既已失去先前的滋潤浸養,又不能在後來獲得長養,筋膜必然將會乾枯緊急而成為攣縮,關節曲折、小腿弛縱而不能負載地面,就像《內經》所說的脈痿、經痿一樣。所以說:『久了就會形成痿證。』」
原文
求真按:「此二說雖與基礎醫學不大相符,然能以舊說解釋本條,故揭之而供參考。」
求真按:「這兩種說法雖然與基礎醫學不大相符,但能夠用舊有的學說來解釋本條,所以列出來以供參考。」
原文
水在心,心下堅築,短氣,惡水不欲飲。(《金匱要略》)【註】
水在心臟部位,心下堅硬悸動,呼吸短促,厭惡水而不想要喝水。(《金匱要略》)【註】
原文
《金匱要略述義》曰:「堅者,心下堅實也。築者,築築然悸動貌也。」
《金匱要略述義》說:「堅,是心下堅硬充實。築,是築築然地跳動的樣子。」
原文
水在腎,心下悸。(《金匱要略》) 夫心下有留飲,其人背寒冷如掌大。(《金匱要略》)【註】
水在腎臟部位,心下悸動。(《金匱要略》)凡是心下有留飲的人,他的背部寒冷,像手掌那麼大一片。(《金匱要略》)【註】
原文
胃內有停水之人,與其胃一致之背部如手掌大之部分,覺寒冷之意也。
是說胃內有停聚水液的人,在與其胃部相對應的背部,像手掌大小的那一部分,感覺寒冷的意思。
原文
四肢歷節痛,脈沉者,有留飲。(《金匱要略》)【註】
四肢關節疼痛,脈象沉的,有留飲。(《金匱要略》)【註】
原文
歷節痛者,關節之風濕性神經痛也。關節之風濕性神經痛等證,呈沉脈者,為胃內有停水之徵,則此沉脈與胃內停水為主目的,疼痛為副目的,選用適方則治矣。
歷節痛,是關節的風濕性神經痛。關節的風濕性神經痛等證候,出現沉脈的,是胃內有停聚水液的徵兆,那麼這個沉脈與胃內停水是主要目標,疼痛是次要目標,選用適當的方劑就能治好。
原文
胸中病痰,喘滿咳吐,發則寒熱,背痛腰疼,目泣自出,其人振振身瞤動而劇者,必有伏飲。(《金匱要略》)【註】
胸中有痰病,氣喘胸滿咳嗽嘔吐,發作時有寒熱,背部疼痛腰部酸疼,兩眼自然流淚,病人身體振振跳動而且劇烈的,必然有潛伏的水飲。(《金匱要略》)【註】
原文
伏飲者,即水毒之潛伏。雖不得診為胃內停水,然有前證時,推斷為水毒潛伏,用治胃內停水之劑,則此等症狀不治而自治矣。
伏飲,就是水毒的潛伏。即使不能確診為胃內停水,然而有上述症狀時,推斷是水毒潛伏,用治療胃內停水的方劑,這些症狀就會不治而自行消除。
原文
前數條之病證,雖無宜用本方之明文,然多以本方為主治,故列載之。
前面各條的病證,雖然沒有明確說明應當用本方,但大多是以本方為主治,所以列舉記載在此。
原文
如古人所謂「怪病治痰也」,實由水毒現為千變萬化之怪證,殆莫得其端倪。
就像古人所說的「怪病要治痰」,實在是因為水毒表現為千變萬化的奇怪症狀,幾乎找不到它的頭緒。
原文
善探仲景之論及前十諸說之真諦,以全本方之運用可也。苓桂朮甘湯方
善於探尋張仲景的學說以及前面所說各種觀點的真諦,就能完善地運用本方了。苓桂朮甘湯方
原文
茯苓14.5克,桂枝11克,朮、甘草各7克。煎法用法同前。
茯苓14.5克,桂枝11克,白朮、甘草各7克。煎煮方法和用法與前方相同。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。