原文
火逆下之,因燒針煩躁者,桂枝甘草龍骨牡蠣湯主之。(《傷寒論》)【註】
對於因火療不當、瀉下、燒針而出現煩躁不安的患者,以桂枝甘草龍骨牡蠣湯主治。(《傷寒論》)【註】
原文
和久田氏曰:「按此證可作三逆二因觀。火逆一,下之一,燒針一,三逆也。下之,一因,燒針,二因也。『煩躁』二字承上之二因。火逆例曰:『脈浮宜以汗解,而以火灸之,則邪無從出,因火而盛也,病自腰以下必重而痹,名為火逆是也。』火逆猶宜和表而救之,反下之而發為煩躁,燒針亦非發汗之正法,因是亦發為煩躁,故成二因,並成一煩躁證。以桂枝、甘草和表緩急,以龍骨、牡蠣鎮驚狂之動氣,煩躁自治之意也。」
和久田氏說:「對此證可以從三逆二因的角度來理解。火逆是一逆,瀉下是一逆,燒針是一逆,這就是三逆。瀉下是第一個病因,燒針是第二個病因。『煩躁』二字承接上述二因。火逆篇說:『脈浮宜用汗法解除,而用火灸治療,那麼邪氣就無處外出,因火邪而更加盛實,病從腰部以下必然沉重而麻痹,這就是名為火逆的證候。』火逆證本應調和表氣來救治,反而用瀉下法治療因而引發煩躁;燒針也不是發汗的正規方法,因此也引發了煩躁,所以構成二因,合在一起就形成一個煩躁證。用桂枝、甘草來調和表氣、舒緩急迫,用龍骨、牡蠣來鎮定驚狂躁動的氣機,這就是煩躁自然消除的意思。」
原文
東洞翁對本方之定義,雖曰:「治胸腹有動而急迫者。」然不若治桂枝甘草湯證而胸腹有動者之為當也。桂枝甘草龍骨牡蠣湯方
東洞翁對本方的定義,雖然說是:「主治胸腹部有悸動而且急迫不安的證候。」但不如說是主治桂枝甘草湯證而胸腹部有悸動的證候更為恰當。桂枝甘草龍骨牡蠣湯方
原文
上藥銼細,以水二合,煎一合。去滓,一日分三回,溫服。
將上述藥物銼細,用水二合煎煮至一合。去掉藥渣,一天分三次,溫熱服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。