原文
《藥徵》曰:「朮,主利水,故能治小便不利及自利,兼治身體煩疼、痰飲、失精、眩冒、下利、喜唾。」
《藥徵》說:「朮,主要功效是利水,因此能治療小便不暢或小便頻數,同時還能治療身體酸痛、痰飲、遺精、頭暈目眩、腹瀉、喜歡吐口水。」
原文
此說雖非全屬無稽,然利水非獨本藥之特能,他藥亦多有此作用。
這種說法雖然並非完全沒有根據,但是利水並非只有這一味藥的特殊功能,其他藥物也多有這種作用。
原文
故以利水為本藥之主治,不惟不妥當,由此抽象的解釋,臨床上將如何處之乎?
因此把利水當作這味藥的主要治療作用,不只不恰當,而且根據這種抽象的解釋,臨床上要如何運用呢?
原文
朮之為利尿藥,毋待辯矣。然於臨床上為腎機能障礙之徵,此尿利之頻數或減少與胃內停水為主目的,仲景論及下記諸說為副目的,乃可應用之也。故其作用頗類似於茯苓而實異。
朮作為利尿藥,是不用爭辯的。但是在臨床上,因為腎功能障礙的徵兆,以小便頻數或減少,以及胃內積水為主要目的,張仲景提到下列各種說法作為次要目的,這樣才能應用它。所以它的作用相當類似茯苓,但實際上不同。
原文
本藥性溫,含特殊之揮發油,故能刺激胃腸黏膜使之充血,此等臟器有急性炎證時,即中醫所謂有裡熱之際,假令其適應證雖具備,亦宜忌之。先宜治療急性炎證,然後可用此藥也。
這味藥藥性溫熱,含有特殊的揮發油,因此能刺激胃腸黏膜使之充血。當這些器官有急性炎症的時候,也就是中醫所說的體內有熱時,即使它的適應症都具備,也應該避免使用。應該先治療急性炎症,然後才能使用這味藥。
原文
然小便頻數證亦為此機能障礙之候者,乃因小便次數增加,而尿量反減少也,即腎臟機能發生病變之症狀也。
但是小便頻數的症狀也是這種功能障礙的表現,這是因為小便次數增加,而尿量反而減少,也就是腎臟功能發生病變的症狀。
原文
尿意頻數之際,有苓、朮、澤瀉等對證利尿劑,或對證劑加用此等藥物,而腎臟機能尚不至嚴重的衰弱時可得援助,以驅逐水毒則病自能痊愈。
當尿意頻數的時候,如果使用茯苓、朮、澤瀉等對證的利尿劑,或者在對證的方劑中加入這些藥物,且腎臟功能還沒有嚴重衰弱的程度,就可以得到幫助,藉以驅除水毒,那麼疾病自然就能痊癒。
原文
凡胃內停水者,由於胃肌之衰弱,胃壁緩弛,若再因心臟或腎臟有障礙時,尿排泄量減少,以致尿毒蓄積在其他體部。
凡是胃內積水的原因,是由於胃部肌肉衰弱、胃壁鬆弛,如果再因為心臟或腎臟有障礙,尿液的排泄量減少,就會導致水毒蓄積在身體其他部位。
原文
在停水不十分嚴重時,每能容於組織內而肉眼不易察覺,然於緩弛之胃腔內之水毒,由打聽觸診最易於確認。
在積水不十分嚴重的時候,常常能夠容納在組織內部而肉眼不易察覺,但是對於鬆弛的胃腔內的水毒,用叩診和觸診最容易確認。
原文
此胃內停水與尿利障礙均得以茯苓、朮、澤瀉等應用之。
這種胃內積水以及排尿障礙,都可以用茯苓、朮、澤瀉等藥物來處理。
原文
有此主要目的之時,若用本藥,則此停滯之水毒通過腎臟而排除於體外。
有這個主要目的的時候,如果使用這味藥,那麼停滯的水毒就會通過腎臟而排出體外。
原文
同時此藥含有揮發油,能發揮健胃作用,若得他藥之協力時,西醫雖稱為難治之胃擴張證亦不難治之。
同時這味藥含有揮發油,能夠發揮健胃的作用,如果得到其他藥物的協力,即使是西醫稱為難治的胃擴張症,也不難治療。
現在想要證明我的看法沒有錯誤,列出許叔微的親身體驗如下。
原文
《本事方》曰:「微患飲澼三十年,自左下有聲,脅痛,食減,嘈雜,飲酒半杯即止。十數日,必嘔酸水數升。暑月只右邊有汗,左邊絕無,自揣為澼囊。如有水窠臼時,窠不盈則不行,但清者得行而濁者停滯,以無可決之路,故積至五六日,則必嘔去也。脾土惡濕而水則流濕,若不燥脾以去濕,宜崇其土以填窠臼,乃悉摒諸藥,只以蒼朮、麻油、大棗為丸,服三月而疾除。由此常服之,不嘔不痛,胸膈寬利,飲食如故。」【註】
《本事方》說:「我患飲癖病三十年,左側脅下有水聲,脅痛,食慾減退,嘈雜,喝半杯酒就會停止。十幾天後,一定會吐出好幾升酸水。夏天只有右邊有汗,左邊完全沒有,自己推測是癖囊。就像水在窠臼裡一樣,窠臼不滿就不會流出,只有清稀的能流動而混濁的停滯,因為沒有可排出的通道,所以積聚到五六天,就一定會嘔吐出來。脾土厭惡濕邪,而水會流向濕處,如果不乾燥脾臟來去除濕氣,就應該加高脾土來填平窠臼,於是全部停用其他藥物,只用蒼朮、麻油、大棗做成藥丸,服用三個月後疾病就消除了。從此經常服用此方,不嘔吐、不疼痛,胸膈舒暢,飲食恢復正常。」【註】
原文
意譯此文,則許叔微自身患胃內停水證三十年,胃內有水鳴,左季肋部疼痛,食欲減退,吞酸嘈雜,故飲酒則輕快。然十數日後,必吐出酸敗之胃內容物。
把這段文字翻譯成白話,就是許叔微自己患有胃內積水證三十年,胃裡有水鳴聲,左側脅肋部疼痛,食慾減退,泛酸嘈雜,所以喝酒就會舒服一些。但是十多天後,一定會吐出酸敗的胃內容物。
原文
夏季右半身常有汗,然於左半身則無,故自己想象為胃擴張,於其內有停水。
夏季右半身常常有汗,但是左半身卻沒有,所以自己猜想是胃擴張,裡面有積水。
原文
揣摩其理,凡胃擴張而停水,恰如水在凹所,不充滿則不流出。
推究其中的道理,凡是胃擴張而積水,就像水在凹陷的地方,不充滿就不會流出。
原文
停水中之澄清者能流行之,然汙濁者則停滯無去路,故漸次增量,積至五六日,必嘔吐以排出之。
積水中的清稀部分可以流動,但是混濁的部分就停滯沒有出路,所以逐漸增加,積聚到五六天,就一定會通過嘔吐來排出。
原文
夫胃原忌水之停留,若不去此停留之水,以乾燥胃,當無治愈之期也。
胃本來就忌諱水的停留,如果不去除這些停滯的水分,使胃乾燥,應該就沒有治癒的日期了。
原文
因悉止從來所用諸藥,只服蒼朮、麻油、大棗為丸,至三月後,殆已痊愈。
於是全部停止從前所用的各種藥物,只服用蒼朮、麻油、大棗做成的藥丸,到了三個月後,幾乎已經痊癒。
原文
自此之後常服此方,無嘔吐疼痛諸證,至於飲食亦如健時云。
從此之後經常服用這個方子,沒有嘔吐、疼痛等症狀,飲食也像健康的時候一樣。
原文
許氏之說病理雖甚幼稚,然朮之去胃內停水,有健胃之殊效也明矣。
許氏的病理學說雖然相當幼稚,但是朮能夠去除胃內積水,具有健胃的特殊效果,這是明確的。
原文
而關於此藥物之利尿作用,雖無何等言及,然據不發汗、不嘔吐、不下痢觀之,則胃內停水由利尿排除,無疑義矣。
而對於這個藥物的利尿作用,雖然沒有提到,但是根據它不發汗、不嘔吐、不腹瀉的情況來看,胃內積水是通過利尿排除的,這是沒有疑問的。
原文
本藥用於身體煩疼者,乃以由尿利障礙,水毒久於關節內停蓄,則引致身體煩疼。而其理則如下之淺田氏說。
這味藥用於身體酸痛的情況,是因為排尿障礙,水毒長期停留在關節內,就會導致身體酸痛。而其道理如下面的淺田氏所說。
原文
骨節疼痛者,其痛及於最裡者也。《說文》云:「骨節者,骨肉之竅也。」蓋三百六十骨節,為神氣游行出入之處,而即為邪氣游行出入之處也。
骨節疼痛這種病,它的疼痛深入到最內層。《說文》說:「骨節,是骨頭和肌肉之間的孔竅。」人體三百六十個骨節,是神氣遊行出入的地方,也就是邪氣遊行出入的地方。
原文
是以不惟風寒迫於此,如痰飲、梅毒,久鬱於內,則亦能為骨節疼痛。《論》曰:「濕流關節。」是也。
所以不只是風寒侵襲這裡,像痰飲、梅毒,長時間鬱積在體內,也能夠造成骨節疼痛。《傷寒論》說:「濕邪流注關節。」就是這個道理。
原文
如是則尿利障礙與胃內停水為主目的,身體煩疼為副目的而用本藥。
像這樣,就以排尿障礙和胃內積水為主要目的,身體酸痛為次要目的來使用這味藥。
原文
則隨胃內停水被驅逐,而關節內之水毒亦隨之消失矣,故身體煩疼不治而自治也。
那麼隨著胃內積水被驅除,關節內的水毒也隨之消失,所以身體酸痛不經治療而自然痊癒。
原文
茯苓、朮、澤瀉,用於水瀉之下痢者,乃因小便不暢,水毒停滯於消化管內,至一定程度時,腸管發生水瀉的下痢,以代腎之機能。
茯苓、朮、澤瀉用於水瀉型腹瀉的情況,是因為小便不暢,水毒停滯在消化道內,達到一定程度時,腸管發生水瀉型的腹瀉,來替代腎臟的功能。
原文
此時用茯苓、朮、澤瀉,則此三藥能恢復腎機能,而消化管內之水毒由腎臟排出,故腸管水分減少,則不致下痢,是中醫以利尿劑治下痢之慣用療法,因知腸管與腎臟有表裡相互之關係也。
此時使用茯苓、朮、澤瀉,這三味藥能夠恢復腎功能,而消化道內的水毒由腎臟排出,所以腸管水分減少,就不會腹瀉,這是中醫用利尿劑治療腹瀉的慣用療法,由此可知腸管與腎臟有表裡相互的關係。
原文
其他病證亦有用本藥者,亦可由上理推究之,茲從略。今舉諸說於下,以資參考。《本草綱目》曰朮【氣味】甘溫,無毒。
其他病證也有使用這味藥的,也可以根據上述原理推究,這裡從略。現在列舉各家學說如下,以供參考。《本草綱目》記載:朮【氣味】甘溫,無毒。
原文
【主治】風、寒、濕痹,死肌。…消食。(《本經》)
【主治】風、寒、濕痹,肌膚麻木不仁。…消化食物。(《本經》)
原文
大風在身面,風眩、頭痛、目淚出。消痰水,逐皮間風水結腫,除心下急滿、霍亂吐下不止,利腰臍間血,益津液,暖胃,消穀嗜食。(《別錄》)
治療大風病在身體和面部,風眩、頭痛、流眼淚。消除痰水,驅除皮間風水結聚的腫塊,去除心下急滿、霍亂上吐下瀉不止,通利腰臍之間的氣血,增益津液,溫暖胃部,消化穀物、增進食慾。(《別錄》)
原文
治心腹脹滿,腹中冷痛,胃虛下利,多年氣利,…止嘔逆。(甄權)
治療心腹脹滿,腹中冷痛,胃虛腹瀉,多年氣利,…止嘔吐。(甄權)
原文
反胃,利小便,…補腰膝,長肌肉。治冷氣痃癖、氣塊、婦人冷癥瘕。(大明)
治療反胃,利小便,…補益腰膝,增長肌肉。治療冷氣痃癖、氣塊、婦女冷性癥瘕。(大明)
原文
除濕,益氣,和中,補陽,消痰,逐水,生津,止渴,止瀉痢,消足脛濕腫。得枳實消痞滿,氣分,佐黃芩,安胎清熱。(元素)
去除濕氣,補益氣,調和中焦,補助陽氣,消除痰飲,驅逐水邪,滋生津液,止渴,止瀉痢,消除小腿濕腫。配伍枳實能消除痞滿,入氣分,佐以黃芩能安胎清熱。(元素)
原文
理胃,益脾。…主舌本強,食則嘔,胃脘痛,身體重,心下急痛,心下水痞,…臍腹痛。(好古)蒼朮【氣味】苦溫,無毒。【主治】除惡氣,弭災沴。(弘景)
調理胃氣,補益脾臟。…主治舌根僵硬,進食則嘔吐,胃脘痛,身體沉重,心下急痛,心下水痞,…臍腹疼痛。(好古)蒼朮【氣味】苦溫,無毒。【主治】消除穢惡之氣,消除災疫之氣。(弘景)
原文
主大風𢂽痹,心腹脹滿。…止嘔逆,下泄,冷痢。(甄權)
主治大風𢂽痹,心腹脹滿。…止嘔吐,止泄瀉,治冷痢。(甄權)
原文
治筋骨軟弱,痃癖,氣塊,婦人冷氣癥瘕,山嵐瘴氣,溫疾。(大明)明目,暖水臟。(劉元素)
治療筋骨軟弱,痃癖,氣塊,婦女冷氣癥瘕,山嵐瘴氣,溫熱病。(大明)明目,溫暖腎臟。(劉元素)
原文
除濕,發汗,健胃,安脾,為治痿要藥。(李杲)散風,益氣,總解諸鬱。(震亨)
去除濕氣,發汗,健胃,安撫脾臟,是治療痿證的要藥。(李杲)疏散風邪,補益氣,總解各種鬱結。(震亨)
原文
治濕痰留飲,或挾瘀血成窠囊,及脾濕下流,濁瀝帶下,滑瀉,腸風。(時珍)《本草備要》曰
治療濕痰留飲,或者挾帶瘀血形成窠囊,以及脾濕下流,濁瀝帶下,滑瀉,腸風。(時珍)《本草備要》說
原文
白朮-苦燥濕(《經曰》:「脾苦濕,急食苦以燥之」),甘補脾,溫和中。
白朮——味苦能燥濕(《內經》說:「脾臟苦於濕氣,應趕快食用苦味藥物來燥濕」),味甘能補脾,性溫能調和中焦。
原文
在血補血,在氣補氣(同血藥則補血,同氣藥則補氣)。無汗能發,有汗能止。
在血分能補血,在氣分能補氣(與血藥同用則補血,與氣藥同用則補氣)。無汗時能發汗,有汗時能止汗。
原文
燥濕則能利小便,生津液,止泄瀉(泄瀉者,水瀉也,凡水瀉者,濕也),消痰水、腫滿,黃疸、濕痹。
燥濕就能利小便,滋生津液,止泄瀉(泄瀉就是水瀉,凡是水瀉都是由濕邪引起),消除痰水、腫滿,黃疸、濕痹。
原文
補脾則能進飲食,袪勞倦(脾主四肢,虛則四肢倦怠),化癥癖(同枳實則消痞,一消一補,名枳朮丸,因脾運而積化也),和中則能已嘔吐,定痛,安胎。血燥無濕者禁用。能生膿作痛,潰瘍忌之。
補脾就能增進飲食,消除勞倦(脾主四肢,脾虛則四肢倦怠),化解癥癖(與枳實同用則消除痞滿,一消一補,叫做枳朮丸,因為脾臟運化而積滯化解),調和中焦就能止嘔吐,定痛,安胎。血燥無濕者禁用。能夠生膿作痛,潰瘍禁用。
原文
蒼朮-甘溫,辛烈。燥胃強脾,發汗除濕,能升發胃中陽氣,止吐瀉,逐痰水,消腫滿,辟惡寒(辟一切嵐瘴邪惡,暑濕月焚之為佳),散風寒濕,為治痿要藥(陽明虛則宗筋縱弛而帶脈不引,故手足痿)。
蒼朮——味甘性溫,氣味辛烈。能燥胃強脾,發汗除濕,升發胃中陽氣,止吐瀉,驅逐痰水,消除腫滿,辟除惡寒(辟除一切嵐瘴邪惡之氣,暑濕月份焚燒它效果很好),疏散風寒濕,是治療痿證的要藥(陽明經虛則宗筋鬆弛而帶脈不能收引,所以手腳痿弱)。
原文
又能總解痰、火、氣、血、濕、食六鬱,燥結多汗者禁用。
又能總解痰、火、氣、血、濕、食六種鬱結,燥結、多汗的人禁用。
原文
求真按:「由弭災沴及辟惡氣觀之,則朮如有殺菌性,其當否雖未明,然本藥含特種之揮發油,則或然歟。此問題暫置之。若夏時以此薰室內,則蚊群悉死而墜落,由是觀之揮發油,則此藥有殺蟲性之確實矣。」
求真按:「從消除災疫和辟除惡氣來看,那麼朮好像具有殺菌性,這個判斷是否正確雖然還不清楚,但是這味藥含有特殊的揮發油,或許是這樣吧。這個問題暫且擱置。如果夏天用此藥薰室內,那麼蚊蟲群體全部死亡而掉落,從這一點來看揮發油,那麼這味藥具有殺蟲性是確實的了。」
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。