皇漢醫學

太陽病篇

桂枝湯之注釋(2)

太陽病篇42
原文
本條之前半,論桂枝湯證與大承氣湯證之鑒別法,甚重要也。
白話
本條的前半部分,討論桂枝湯證與大承氣湯證的鑑別方法,非常重要。
原文
蓋大承氣湯證與桂枝證俱有頭痛、有熱,大相疑似也。
白話
因為大承氣湯證與桂枝湯證都有頭痛、發熱,非常相似。
原文
大承氣湯證者,裡證,即於消化管有急性炎證,影響於頭腦而頭痛,走於外表而發熱,則其小便必為赤濁。
白話
大承氣湯證是裡證,也就是在消化道有急性炎症,影響到頭腦而頭痛,向外表擴散而發熱,那麼他的小便一定是赤色混濁的。
原文
反之,桂枝湯證者,表證,即病專在體表,主證為頭痛、發熱,內臟無變化,則決不呈尿變,常澄清也。
白話
反之,桂枝湯證是表證,也就是疾病專門在體表,主要症狀是頭痛、發熱,內臟沒有變化,那麼絕對不會出現小便改變,常常是清澈的。
原文
又後半云若頭痛者,謂頭痛有熱,小便清,其頭痛若劇者,必衄血。此證宜用桂枝湯也。
白話
又後半段說若頭痛者,是指頭痛發熱,小便清澈,如果頭痛劇烈的話,必定會流鼻血。這種證候宜用桂枝湯。
原文
今推究其理,既如前述,此頭痛為太陽病本來之病勢,上於頭項部,充血頗甚,血液難以暢流,若此充血達於極度時,血壓亦隨之亢進,突破抵抗力最薄弱之篩骨蜂窩部而外走,則為衄血。
白話
如今推究其中的道理,既然如前面所述,這種頭痛是太陽病原本的病勢,向上衝到頭項部,充血相當嚴重,血液難以順暢流動,如果這種充血達到極度時,血壓也隨之升高,突破抵抗力最薄弱的篩骨蜂窩部而向外流出,就成為流鼻血。
原文
故既衄血後,血壓降低,血液比較的得以流暢,對於頭痛與其他症狀反有良好之影響。
白話
所以已經流鼻血之後,血壓降低,血液相對地能夠順暢流動,對於頭痛與其他症狀反而有良好的影響。
原文
此際與桂枝湯,恰如刺風池、風府後,除去阻止藥力之原因,則桂枝湯能盡量發揮其能力,故頭痛、衄血等皆得治之也。
白話
這個時候給予桂枝湯,就像針刺風池、風府穴之後,除去阻礙藥力的原因,那麼桂枝湯能夠盡量發揮它的能力,所以頭痛、流鼻血等都能夠治好。
原文
傷寒,醫下之,續得下利清穀不止,身疼痛者,急當救裡;後身疼痛,清便自調者,急當救表。救裡宜四逆湯,救表宜桂枝湯。(《傷寒論》)【註】
白話
傷寒病,醫生誤用瀉下法,接著出現下利清穀不止,身體疼痛的,應當趕快救治裡證;之後身體疼痛,大便恢復正常的,應當趕快救治表證。救治裡證宜用四逆湯,救治表證宜用桂枝湯。(《傷寒論》)【註】
原文
傷寒,醫下之者,謂醫誤與下劑,續得下利者。下劑之藥力雖盡,下利尚不止也。清穀,謂完穀下利之無糞臭者。當救裡者,宜止瀉之意也。清便自調者,謂便通如平常。當救表者,當發表之意也。
白話
「傷寒,醫下之」的意思是說醫生誤用了瀉下藥,接著出現下利。瀉下藥的藥力雖然已過,但下利仍然不止。「清穀」是指完穀不化的下利,沒有糞臭味。「當救裡」的意思是應當止瀉。「清便自調」是指大便通暢如平常。「當救表」的意思是應當發表。
原文
傷寒大下後,復發汗,心下痞。惡寒者,表未解也,不可攻痞,當先解表,表解乃可攻痞。解表宜桂枝湯,攻痞宜大黃黃連瀉心湯。(《傷寒論》)【註】
白話
傷寒經過大瀉下之後,又再發汗,出現心下痞。如果還有惡寒,表示表證沒有解除,不可以攻治痞證,應當先解除表證,表證解除之後才可以攻治痞證。解表宜用桂枝湯,攻痞宜用大黃黃連瀉心湯。(《傷寒論》)【註】
原文
傷寒有桂枝湯證時,用大瀉下或以麻黃劑發汗,均為誤治。
白話
傷寒有桂枝湯證的時候,使用大瀉下或以麻黃劑發汗,都是誤治。
原文
於此誤治之後,成心下痞、頭痛、發熱、身疼痛、惡寒者,雖有心下痞,表證未去者,不可先攻其痞,須先發表去其表證,而後可攻痞。
白話
在這種誤治之後,形成心下痞、頭痛、發熱、身體疼痛、惡寒的,雖然有心下痞,但表證還沒有去除的,不可以先攻治其痞證,必須先發表去除其表證,然後才可以攻治痞證。
原文
發表宜用桂枝湯,攻痞宜大黃黃連瀉心湯也。
白話
發表宜用桂枝湯,攻痞宜用大黃黃連瀉心湯。
原文
前條是述四逆湯證與桂枝湯證之合併,常法則宜先表而後裡。
白話
前一條是論述四逆湯證與桂枝湯證的合併,一般原則是宜先治表證後治裡證。
原文
然有下利清穀,裡證亦不可忽視,故宜先用四逆湯而後用桂枝湯也。
白話
但是有下利清穀,裡證也不可忽視,所以宜先用四逆湯,然後再用桂枝湯。
原文
本條為桂枝湯證與大黃黃連瀉心湯證之合併,而心下痞非如下利清穀之危急證,則循常法先用桂枝湯,而後用大黃黃連瀉心湯也。
白話
這一條是桂枝湯證與大黃黃連瀉心湯證的合併,而心下痞不像下利清穀那樣危急,所以就按照一般法則先用桂枝湯,然後再用大黃黃連瀉心湯。
原文
陽明病,脈遲,汗出多,微惡寒者,表未解也,可發汗,宜桂枝湯。(《傷寒論》)【註】
白話
陽明病,脈遲,汗出很多,微微惡寒的,是表證還沒有解除,可以發汗,宜用桂枝湯。(《傷寒論》)【註】
原文
本條為陽明病與太陽病之合併證。脈遲為陽明病之脈證,汗出多者,為二者共有之證。然微惡寒者,非陽明證而為表證也。因此知表證尚存,所以用桂枝湯也。
白話
這一條是陽明病與太陽病的合併證。脈遲是陽明病的脈象,汗出多是兩者共有的症狀。然而微惡寒不是陽明證而是表證。因此知道表證還在,所以用桂枝湯。
原文
雖然,此病證本來為陽明病,而兼太陽病者則用桂枝湯者,為一時之處置。若表證全去,仍宜以大承氣湯治陽明證也。
白話
雖然如此,這個病證本來是陽明病,而兼有太陽病時用桂枝湯,是臨時性的處理。如果表證完全去除,仍然宜用大承氣湯治療陽明證。
原文
病人煩熱,汗出則解。又如瘧狀,日晡所發熱者,屬陽明也。脈實者宜下之,脈浮虛者宜發汗。下之與大承氣湯,發汗宜桂枝湯。(《傷寒論》)【註】
白話
病人煩躁發熱,出汗就解除。又像瘧疾的樣子,午後發熱的,屬於陽明病。脈象實的宜用下法,脈象浮虛的宜用發汗法。下法用大承氣湯,發汗宜用桂枝湯。(《傷寒論》)【註】
原文
病者煩熱,即為熱煩悶,因汗出一旦輕快,後又發作如瘧,於日暮時發熱者,自表證直轉屬於陽明也。若脈實者,可與大承氣湯下之。脈虛浮者,宜以桂枝湯發其汗也。
白話
病人煩躁發熱,就是熱煩悶,因為出汗而暫時輕快,後來又發作像瘧疾一樣,在傍晚時發熱的,是由表證直接轉屬陽明病。如果脈實的,可以用大承氣湯瀉下。脈虛浮的,宜用桂枝湯發汗。
原文
尾臺氏曰:「病人煩熱云云。此證雖脈虛浮,恐用桂枝二麻黃一湯為佳。」此見甚是,處方之際宜留意之。
白話
尾臺氏說:「病人煩熱等等。這個證候雖然脈虛浮,恐怕用桂枝二麻黃一湯更好。」這個見解很對,處方的時候應當留意。
原文
太陰病,脈浮者,可發汗,宜桂枝湯。(《傷寒論》)【註】
白話
太陰病,脈浮的,可以發汗,宜用桂枝湯。(《傷寒論》)【註】
原文
仲景曰:「太陰之為病,腹滿而吐,食不下,自利益甚,時腹自痛。若下之,必胸下結硬。」則太陰病者為嘔吐、下利、腹痛病證之名稱也。
白話
仲景說:「太陰之為病,腹滿而吐,食不下,自利益甚,時腹自痛。若下之,必胸下結硬。」那麼太陰病是嘔吐、下利、腹痛病證的名稱。
原文
本條之意,謂以下利病而脈浮者,發汗則愈,其發汗宜用桂枝湯也。
白話
這一條的意思是說,以下利病而脈浮的,發汗就會痊癒,發汗宜用桂枝湯。
原文
下利腹脹滿,身體疼痛者,先溫其裡,乃攻其表。溫裡宜四逆湯,攻表宜桂枝湯。(《傷寒論》)【註】
白話
下利腹脹滿,身體疼痛的,先溫暖其裡證,再攻治其表證。溫裡宜用四逆湯,攻表宜用桂枝湯。(《傷寒論》)【註】
原文
本條是述陰證之四逆湯證與陽證之桂枝湯證合併處,即下利腹脹滿者,四逆湯證也;身體疼痛者,桂枝湯證也。
白話
這一條是論述陰證的四逆湯證與陽證的桂枝湯證合併的情況,也就是下利腹脹滿的,是四逆湯證;身體疼痛的,是桂枝湯證。
原文
而下利腹脹滿者,重證,故先用四逆湯治之;身體疼痛者,輕證,故後以桂枝湯治之也。
白話
而下利腹脹滿是重證,所以先用四逆湯治療;身體疼痛是輕證,所以之後用桂枝湯治療。
原文
吐利止,而身痛不休者,當消息和解其外,宜桂枝湯小和之。
白話
嘔吐下利停止,而身體疼痛不止的,應當斟酌調和其表,宜用桂枝湯稍微調和一下。
原文
下利後,身疼痛,清便自調者,急當救表,宜桂枝湯以發汗。(《傷寒論》)【註】
白話
下利之後,身體疼痛,大便恢復正常的,應當趕快救治表證,宜用桂枝湯來發汗。(《傷寒論》)【註】
原文
二條雖俱說以桂枝湯治下利後身疼痛,然不獨限於下利後也。
白話
這兩條雖然都說用桂枝湯治療下利後身體疼痛,但是並不只限於下利之後。
原文
不拘任何之身疼痛,其證存在,悉以桂枝湯為主治可知矣。
白話
不管任何的身體疼痛,只要桂枝湯證存在,全都以桂枝湯為主治就可以知道了。
原文
產後中風,續數十日不解。頭微痛,惡寒,時時有熱,心下悶,乾嘔,汗出,雖久,陽旦證續在者。
白話
產後中風,連續數十日沒有解除。頭微痛,惡寒,時時發熱,心下悶,乾嘔,汗出,雖然時間已久,但陽旦證仍然存在的。
原文
(《金匱要略》)求真按:「陽旦者,桂枝之別名也。」【註】
白話
(《金匱要略》)求真按:「陽旦,是桂枝的別名。」【註】
原文
產後患感冒,雖經過數十日未愈,頭微痛,惡寒,時時發熱,胃部苦悶,乾嘔者,雖感冒後經過頗久時日,桂枝湯證依然存在者,則宜仍用此方也。
白話
產後患感冒,雖然經過數十日沒有痊癒,頭微痛,惡寒,時時發熱,胃部苦悶,乾嘔的,雖然感冒後經過頗久的時間,但桂枝湯證仍然存在的,就適宜仍然使用這個方劑。
原文
桂枝湯方 桂枝、芍藥、生薑、大棗各9克,甘草6克。上銼細,以水二合五勺,煎成一合。去滓,一日分三回,溫服。
白話
桂枝湯方:桂枝、芍藥、生薑、大棗各9克,甘草6克。以上藥材銼細,用水二合五勺,煎成一合。去除藥渣,一日分三次,溫服。
原文
桂枝加桔梗湯方 於桂枝湯中加桔梗6~9克。煎法用法同前。
白話
桂枝加桔梗湯方:在桂枝湯中加入桔梗6~9克。煎煮方法與用法同前。
原文
【主治】 桂枝湯證而有咽喉痛,或有黏痰,難以咯出者,或有化膿證者。
白話
【主治】桂枝湯證而有咽喉痛,或有黏痰難以咳出,或有化膿證候的。
原文
本方雖為吉益東洞翁之創方,實合仲景之桂枝湯、桔梗湯、排膿湯三方而成者也。
白話
本方雖然是吉益東洞翁創立的方劑,實際上是合併了仲景的桂枝湯、桔梗湯、排膿湯三方而成。
原文
桂枝加半夏湯方 於桂枝湯中加半夏6克。煎法用法同前。【主治】 治桂枝湯證中有咽喉痛或咳嗽者。
白話
桂枝加半夏湯方:在桂枝湯中加入半夏6克。煎煮方法與用法同前。【主治】治療桂枝湯證中有咽喉痛或咳嗽的。
原文
本方本於仲景之桂枝湯、半夏散及湯之方意,合此二方而成者也。
白話
本方根據仲景的桂枝湯、半夏散及湯的方意,合併這兩個方劑而成。