皇漢醫學

論中醫方劑之藥物配合法極巧妙之能事

論中醫方劑之藥物配合法極巧妙之能事

論中醫方劑之藥物配合法極巧妙之能事11
原文
西醫於藥方,雖不無藥物配合法,然除配合禁忌外,殆由醫者之任意,各人各樣,無規矩準繩之見。
白話
西醫對於藥方,雖然並非沒有藥物配合的方法,然而除了配合禁忌之外,大概是由醫師任意為之,每個人各有一套,沒有規矩標準的見解。
原文
反之,中醫處方有自數千年相傳之經驗,歸納而成,故藥物配合,極其巧妙。
白話
反過來說,中醫處方是由數千年相傳的經驗,歸納而成的,所以藥物配合極為巧妙。
原文
例如中醫自古以來所慣用,而西醫近來亦常使用之半夏,若單味咀嚼之,則其辛烈酷辣,不易咽下。
白話
例如中醫自古以來常用的半夏,西醫最近也經常使用,如果單獨咀嚼它,就會感到辛辣刺激極為酷辣,不容易嚥下。
原文
然配之以生薑或甘草、大棗、蜂蜜等,經過煎炙,則不惟辛辣之性自然消失,且得生薑時,其鎮吐鎮咳之作用更強;配以甘草、大棗、蜂蜜等之緩和藥,其鎮痛作用益增。
白話
然而配合生薑或甘草、大棗、蜂蜜等藥物,經過煎煮炙煉,不但辛辣的性質自然消失,而且配用生薑時,其止嘔止咳的作用更強;配合甘草、大棗、蜂蜜等緩和藥物,其止痛作用更加增強。
原文
是以用半夏者,必於此等諸藥中,擇其適當者配之也。
白話
因此使用半夏的人,必須在這些藥物中選擇適當的來配合使用。
原文
又大建中湯由川椒、人參、乾薑、飴糖四味組成之劑也。
白話
另外大建中湯是由川椒、人參、乾薑、飴糖四味組成的方劑。
原文
方中之川椒性味甚辛辣而有刺激、亢奮、殺蟲之作用,刺激弛緩之胃腸肌,使恢復其緊張力之外,有驅逐蛔蟲之作用,然其性已辛辣,而乾薑亦類似之,更以人參之苦味,故飲服頗難也。
白話
方中的川椒性味非常辛辣而有刺激、亢奮、殺蟲的作用,除了刺激弛緩的胃腸肌肉,使其恢復緊張力之外,還有驅逐蛔蟲的作用,然而它的性質已經辛辣,而乾薑也類似,再加上人參的苦味,所以飲用服用相當困難。
原文
是以加有甘味之飴糖,而矯正其惡味,同時由其緩和作用,緩解疼痛及其他之急迫症狀,又以其滋養強壯性,付與胃腸肌,而促使其恢復緊張力也。
白話
因此加入帶有甘味的飴糖來矫正其難聞的味道,同時由其緩和作用,緩解疼痛及其他緊急的症狀,又因其滋養強壯的特性,給予胃腸肌肉力量,促使其恢復緊張力。
原文
大黃雖為瀉下藥,然對於大便燥結之結塊,難以奏效,故欲達此目的,不得不配用兼有瀉下、溶解二作用之芒硝,所以桃核承氣湯、大黃牡丹皮湯、大承氣湯併用此二藥也。
白話
大黃雖然是瀉下藥,然而對於大便燥結的硬塊,難以發揮效果,所以想要達到這個目的,不得不配合使用兼有瀉下、溶解兩種作用的芒硝,所以桃核承氣湯、大黃牡丹皮湯、大承氣湯都同時使用這兩味藥。
原文
雖然僅用此二藥時,瀉下作用過於峻烈,不適於衰弱病者,則復加用甘草,此以減二藥之銳氣,使緩慢其作用之法也。
白話
然而如果僅用這兩味藥時,瀉下作用過於峻烈,不適合體質衰弱的病患,則再加上甘草,這是用來減緩這兩味藥的銳氣,使其作用緩慢的方法。
原文
例如腸傷寒之末期,或如熱病再發之衰弱者,用大黃、芒硝、甘草三味而成之調胃承氣湯,頗能達其目的,且不至於影響身體,豈非因其配合之妙耶!
白話
例如腸傷寒的末期,或是像熱病復發而體質衰弱的人,使用大黃、芒硝、甘草三味組成的調胃承氣湯,相當能達到目的,而且不至于影響身體,難道不是因為其配合的巧妙嗎!