原文
一婦人患傷寒,譫語狂笑,下利清水,日數十行,諸醫不能療。
一位婦人得了傷寒,胡言亂語、狂笑不止,瀉下清水,一天數十次,眾多醫生都無法治療。
原文
余診,腹硬滿,按之痛甚,乃作此方,連進三劑,利即止,諸證皆退。
我診視時,腹部堅硬脹滿,按壓時疼痛劇烈,於是開立這個方劑,連續服用三劑,腹瀉就停止了,所有症狀都消退。
原文
一老人患偏頭痛,其痛如刀刳,不愈。四十餘日,諸醫不能療。
一位老人罹患偏頭痛,疼痛像刀割一樣,沒有好轉。經過四十多天,眾多醫生都無法治療。
原文
余診,腹硬滿,大便不通十四日,舌上黃苔,面目黧黑,乃與此方五劑,下利五六行,諸證頓退,六七日,痊愈。
我診視時,腹部堅硬脹滿,大便不通已有十四天,舌上有黃苔,臉色暗黑,於是給予此方五劑,服後腹瀉五六次,所有症狀立刻減退,六七天後就痊癒了。
原文
《方伎雜志》曰:「一男子因傷寒請治。立而大言,家人抱止,使臥於床。其證腹滿,大渴,舌上乾燥,齒齦色黑,而不錯語,二便不利,脈沉微,因與大承氣湯三帖。謂之曰:『下後當復診。』歸不久,其兄弟來云:『刻前醫來診,謂宜人參劑,不宜大承氣,恐日後有誤,特來請教。』余曰:『此證用人參,恐後世醫書亦無查考,可不必過慮也。』其兄弟歸,排眾議而用大承氣,下臭穢黑便極多。三日許,精神頗爽,但夜間驚恐,不能安眠,因用柴胡加龍骨牡蠣湯,三十餘日而愈。此證初病時,仍勞碌異常,不覺病苦,後病漸增,醫者因是用人參,而不知反成大病。」
《方伎雜志》說:「一位男子因為傷寒前來求治。他站著大聲說話,家人抱住制止,讓他躺在床上。他的症狀是腹部脹滿,非常口渴,舌頭乾燥,牙齦顏色發黑,但沒有胡言亂語,大小便不通利,脈象沉微,於是我給予大承氣湯三帖。對他說:『瀉下之後應當再來診治。』我回去不久,他的兄弟前來說:『剛才之前的醫生來診斷,說應該用人參劑,不適合用大承氣湯,恐怕日後有失誤,特地前來請教。』我說:『這個證候用人參,恐怕後世的醫書也沒有依據,不必過度憂慮。』他的兄弟回去後,排除眾人的議論而使用大承氣湯,瀉下非常多臭穢的黑色糞便。大約三天後,精神清爽許多,但夜間有驚恐現象,無法安穩入睡,因此使用柴胡加龍骨牡蠣湯,三十多天後痊癒。這個證候在剛發病時,仍然異常勞累,沒有感覺病痛,後來病情逐漸加重,醫生因此使用人參,卻不知道反而釀成重病。」
原文
一婦人因大疫乞治,余與大青龍湯取汗,熱勢不挫,反而增劇,妄言如狂人,因用大承氣湯。
一位婦人因感染嚴重瘟疫前來求治,我給予大青龍湯以取汗,但熱勢沒有減退,反而更加劇烈,胡言亂語像發狂的人,因此改用大承氣湯。
原文
夜半大地震,居宅漸圮,家人驚愕,以門板載病人而逃,天漸曉,始幸安眠。
半夜發生大地震,住宅逐漸倒塌,家人驚慌失措,用門板載著病人逃走,天色漸亮時,才得以幸運地安穩入睡。
原文
翌日請診,余往診之,見無風寒,又無別證,因再與大承氣湯。
第二天請我診治,我前往診視,發現沒有風寒症狀,也沒有其他證候,於是再次給予大承氣湯。
原文
六七日,精神漸復,因問:「何故在他處?」家人語以地震事,病人大驚,調養半月許,回家,三十餘日,痊愈。
六七天後,精神逐漸恢復,於是問:「為什麼會在別的地方?」家人告訴她地震的事情,病人非常驚訝,調養大約半個月後,回到家裡,三十多天後痊癒。
原文
一婦人因時疫,發熱譫語,舌黑乾縮,人事不知,余用大承氣湯,八九日許,不食,即點滴米飲亦不進,惟服藥耳。
一位婦人因感染時令疫病,發燒胡言亂語,舌頭發黑乾枯萎縮,意識不清,我使用大承氣湯,大約八九天,她不吃東西,連一滴米湯也不喝,只服藥而已。
原文
余以其不因前證處方之故而不食,必須用大承氣以攻毒,病雖危,當除邪毒為要。
我認為她不是因為先前證候所開的處方緣故而不吃東西,必須用大承氣湯來攻除邪毒,病情雖然危險,但以去除邪毒為首要。
原文
以此曉其家人及親戚,半月餘,精神稍清,始用米飲,後胃納漸加,與柴胡薑桂承湯四十餘日而愈。
用這個道理告知她的家人和親戚,半個多月後,精神稍微清醒,才開始喝米湯,之後食慾漸漸增加,給予柴胡薑桂承氣湯四十多天而痊癒。
原文
其母謂病人云:「十七日間,米飲一滴不進,余心大憂,今能痊愈,可謂幸矣!」病人云:「余於十七八日間,每日奔走各寺,吃蕎麥麵,更不知有饑餓云。」可謂奇證矣。
她的母親對病人說:「十七天當中,一滴米湯都沒喝,我非常擔憂,現在能夠痊癒,可說是幸運了!」病人說:「我在十七八天之間,每天奔走於各個寺廟,吃蕎麥麵,更不知道有飢餓這回事。」可說是奇特的證候了。
原文
一婦人因大疫乞診,時已深夜,余速往診。病者年三十許,病已十日餘,大熱大渴,神昏譫語,口舌乾燥而卷縮,言語不分,脈洪數,目不明,便閉已八九日云。
一位婦人因嚴重瘟疫前來求診,當時已是深夜,我迅速前往診視。病人年紀約三十歲,發病已經十幾天,高燒嚴重口渴,神志昏迷胡言亂語,口舌乾燥且捲縮,言語含糊不清,脈象洪數,眼睛視物不清,大便不通已有八九天。
原文
余與大承氣湯,日下穢物七八行,經四五日神氣稍復,即云尻痛,看護人以為褥瘡,使側臥視之,瘡瘍也。余視之,是鸛口疽,已含膿矣。
我給予大承氣湯,每天瀉下穢物七八次,經過四五天精神狀態稍微恢復,就說臀部疼痛,看護人以為是褥瘡,讓她側臥查看,是瘡瘍。我查看後,這是鸛口疽,已經化膿了。
原文
蓋因瘀血留滯於長強旁,將成腫瘍者,被邪熱蒸灼,發生釀膿也。
這是因為瘀血停滯在長強穴旁邊,將要形成腫瘍,被邪熱蒸騰灼燒,而發生化膿的現象。
原文
初起恐甚痛,因人事不省,不知其痛者,亦不幸中之大幸也。
剛開始時恐怕非常疼痛,但因為神志不清,不知道疼痛,這也算是不幸中的大幸了。
當時邪熱仍然旺盛,所以還是給予大承氣湯,在疽瘡上貼左突膏。
原文
破潰後,疽口陷下五六分,徑約一寸二三分,於是攤破敵膏於綿片,填塞瘡口,蓋以中黃膏,日換三次以取膿,使服大黃牡丹皮湯與伯州散,三十餘日,疫與疽皆愈。
破潰之後,疽口凹陷五六分,直徑約一寸二三分,於是將破敵膏攤在綿片上,填塞瘡口,上面蓋上中黃膏,每天更換三次以引出膿液,同時讓她服用大黃牡丹皮湯和伯州散,三十多天後,疫病和疽瘡都痊癒了。
原文
一人年五十餘,患大疫,惡熱譫語,腹滿便閉,口渴舌黑,脈沉實。
一位五十多歲的人,患上嚴重瘟疫,怕熱胡言亂語,腹部脹滿大便不通,口渴舌苔發黑,脈象沉實。
原文
余用大承氣湯,下利日七八行,熱漸解,十餘日,精神復常。
我使用大承氣湯,每天腹瀉七八次,熱勢逐漸解除,十幾天後,精神恢復正常。
原文
一日又發大熱,譫語如前,耳前發腫,所謂發頤是也。
一天又發高燒,胡言亂語和之前一樣,耳朵前面腫起來,這就是所謂的「發頤」。
原文
腫起寸許,根腳二寸餘,用小柴胡石膏湯三四日,現赤色,因貼破敵膏,二三日後,破潰而膿頗多,瘡口深約四五分,以乾綿絲塗破敵膏押入瘡口,晝夜三次,而耳中亦破潰,膿汁淋瀝。
腫起約一寸高,根部範圍二寸多,使用小柴胡石膏湯三四天後,腫處出現紅色,於是貼上破敵膏,兩三天後,破潰流出相當多的膿液,瘡口深約四五分,用乾棉絲塗上破敵膏塞入瘡口,晝夜更換三次,而耳朵裡面也破潰,膿汁不斷流出。
原文
因膿出而熱氣去,漸能食,精神亦漸復,三十餘日,痊愈。
因為膿液排出而熱氣散去,漸漸能夠進食,精神也逐漸恢復,三十多天後痊癒。
原文
傷寒發頤者,證不多見,余所治者,僅數人耳,然皆痊愈,此其一例也。
傷寒病中出現發頤的,證候不多見,我所治療過的,僅有幾個人而已,但都痊癒了,這就是其中一個例子。
原文
《類聚方廣義》本方條曰:「凡痼毒壅滯證,其人腹中堅實或硬滿,而大便難,胸腹動悸,或喜怒無常,或不寐驚惕,健忘怔忡,或身體不仁,或戰曳癱瘓,筋攣骨痛,或言語蹇澀,緘默如偶人,而飲啖倍常,或數十月不食不饑等證,變怪百出,不可名狀。或稱狂,或稱癇,或稱中氣中風,或稱心脾虛弱者,能審其脈狀、腹證,與以此方,交服真武湯、附子湯、桂枝加苓朮附湯、桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣湯等,更間服七寶丸、十乾丸之類,寬猛並進,掎角以攻,則可回罷癃於安全,救橫夭於垂絕矣。」
《類聚方廣義》在本方條下說:「凡是頑固邪毒鬱滯的證候,病人腹中堅實或硬滿,且大便困難,胸腹跳動不寧,或情緒喜怒無常,或失眠驚恐,健忘心悸,或身體麻木不仁,或震顫癱瘓,筋攣骨痛,或言語困難,沉默如木偶人,但飲食量卻超過平常,或數十天不吃也不覺飢餓等,症狀變化百出,難以描述。有人稱為狂病,或稱癇病,或稱中氣中風,或稱心脾虛弱。能夠仔細審察脈象和腹部證候,給予此方,並交替服用真武湯、附子湯、桂枝加苓朮附湯、桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣湯等,再間隔服用七寶丸、十乾丸之類,寬猛並施,前後夾攻,就可以使衰弱的病人轉為安全,挽救瀕臨死亡的人。」
原文
腳氣,胸腹硬滿,一身浮腫,胸動如怒濤,短氣而嘔,二便閉澀者,衝心之基也。
腳氣病,出現胸腹部硬滿,全身浮腫,胸部跳動如怒濤,呼吸短促且嘔吐,大小便閉塞不暢的,這是邪氣衝心的基礎。
非此方不能阻擋其迅猛劇烈的來勢,清除鬱結積聚的邪毒。
原文
腳氣證,其人胸中跳動,心下硬,短氣,腹滿,便秘,而脈數者,假饒其狀似緩證,決不可輕視,必有不測之禍。早用此方,逐除鬱毒,則不至大患。執匕者,不可忽諸。
腳氣證,病人胸中跳動,心下部堅硬,呼吸短促,腹部脹滿,大便祕結,且脈象數的,即使外表看似輕緩的證候,也絕對不可輕視,必定會有無法預料的災禍。及早使用此方,驅逐鬱積的邪毒,就不會釀成大患。執掌藥方的醫生,不可忽略這一點。
原文
痘瘡、麻疹,惡熱,腹滿,煩躁,譫語,黑苔燥裂,不大便而渴,或自利臭穢者,死在須臾,宜此方。
痘瘡、麻疹,出現怕熱、腹部脹滿、煩躁不安、胡言亂語、舌苔黑而乾燥龜裂、不大便且口渴,或者自行瀉下臭穢糞便的,死亡就在片刻之間,適合用此方。
原文
痿躄,腹中有堅塊,便秘口燥,脈實有力者,非此方不能治,與附子湯、真武湯等交替互用亦佳。
痿躄病,腹中有堅硬腫塊,便祕口乾,脈象實而有力的,非此方不能治療,與附子湯、真武湯等交替使用也很好。
原文
治痢疾,大熱,腹滿而痛如錐刺,口舌乾燥或破裂,大便日數十百行,或便膿血者。
治療痢疾,出現高熱、腹部脹滿且疼痛如錐刺,口舌乾燥或龜裂,大便一天數十到上百次,或排出膿血便的。
原文
治狂證,大言罵詈,晝夜不眠,飲啖過常,胸腹滿而大便不通者。
治療狂證,大聲說話辱罵,白天夜晚都不睡覺,飲食超過平常,胸腹部脹滿且大便不通的。
原文
治疝積留飲,痛不可忍,胸腹煩滿,心下堅硬,二便不利,或時吐下黑物者。
治療疝氣積塊和留飲,疼痛難以忍受,胸腹部煩悶脹滿,心下部堅硬,大小便不暢,或偶爾吐出或瀉下黑色物質的。
原文
急驚風,心下堅,腹滿,口噤,肢體強急,脈數實者,宜此方。
急驚風,心下部堅硬,腹部脹滿,牙關緊閉,肢體強直拘急,脈象數而實的,適合用此方。
原文
破傷風,其暴劇者,舉體強直,直視不語,胸腹硬滿,二便不利,死不旋踵矣。
破傷風,發作暴烈嚴重的,全身強直,兩眼直視不說話,胸腹部硬滿,大小便不通利,死亡就在轉瞬之間。
用此方或許可以僥倖獲得一線生機,如果不能服用此方,適合用紫圓。
原文
平居便秘,腹滿上逆者,或冒酷暑奇寒,或因鯨飲過度,則眼目昏暗,赤脈四起,有忽然失瞻視者,急宜與此方,下之速愈。
平時便祕,腹部脹滿且氣上衝的,或者遭受酷暑或嚴寒,或者因為飲酒過量,就會導致眼睛昏暗,紅絲四處出現,甚至有突然失明的,應當緊急給予此方,瀉下之後很快痊癒。
原文
病者飲食無味,或食中食後頻吐白沫,或嘈雜刺胸,或因食物停觸而胸膈痛,或食後噁心,懊?不安,或得吐反快,腹裡堅韌有癥塊者,嗝噎之漸也。
病人飲食沒有味道,或者吃飯當中或飯後頻繁吐出白沫,或者胃中嘈雜刺痛胸部,或者因食物停滯觸發而胸膈疼痛,或者飯後噁心,心中煩悶不安,或者吐出來反而覺得舒服,腹內堅硬有腫塊的,這是噎膈的開始。
原文
若精氣未衰,疾苦未深,能嚴絕世事,謹慎酒色,專事靜養調攝,治以此方,柔和弦韌,削平癥結,灸五椎至十四五椎不怠,則不至於大患。硝石大圓、大黃硝石湯亦可選用。
如果精氣尚未衰竭,病痛還不深,能夠嚴格斷絕世間事務,謹慎對待酒色,專心靜養調理,用此方治療,使脈象柔和,消除堅韌的癥結,同時堅持灸治第五椎到第十四、五椎不鬆懈,就不至於釀成大病。硝石大圓、大黃硝石湯也可以選用。
原文
淺田宗伯曰:「尾臺良作屢稱治腳氣腫滿衝心,莫若大承氣湯一方。余壯年不能信從其說,後治某商,年約二十四五,患腳氣,兩腳麻痹,有微腫,服藥四五日,腳病若失。某商大喜,飲食不節,起居不時,五六日,忽腹滿如鼓,二便不利,氣急促迫,兩腳腫滿,按脈洪數。余大驚,以為衝心在瞬息之間,欲與降氣利水之劑。但此人因恣飲食而停滯,致現胃實證,恐不能見效,宜先去其宿滯,後施前策,未為晚也。急使服大承氣湯二帖,小便稍利,腹滿少減。連服五六帖,大便漸通,諸證皆安。十餘帖,大患霍然而愈。余始服良作之說。又三位中將琉璃壺閱書云:『若見必死病,宜用承氣,毋使人知,頗佳。』龐安常《總病論》:『若營衛不通,耳聾囊縮,不知人,即用大承氣湯下之,亦可保一生於五死,從容救溺。病人水漿不入,湯液不下,勿謂無可奈何也,亦同此意。』凡大便不通證,當大病羸弱時,諸醫多不議下,遷延幾乎至死,此時決用承氣時,非無得生於萬一者,此時多用參附,而用承氣者甚少也。《千金》之溫脾湯、《傷寒六書》之黃龍湯,雖由擴充此方而成,不如直用本方為宜。此方本主傷寒之胃實,但《金匱》用於宿食及下利,產後便難等證,即雜證亦可大活用之。一老醫云痢疾用大承氣。近來古方家頗多,不知近來古方家,因李中梓《醫宗必讀》之說,妄用於痢疾,多致誤人。若非腹滿大實,舌上有黑苔,如毒熱痢之類,則難用之,是因誤解仲景氏用與少陰病之自利清水,及吳又可用於熱結旁流之用意也。又此方有用於小便閉者,《療治雜話》曰:『小便閉證,宋朝方書雖多用豬、澤或扁蓄、木通等之利水藥,但小便閉而至於涓滴不通,小腹硬滿而悶亂,用種種利水藥不通,因而大便秘堅者,則宜用大承氣。大便一通,小便亦自通矣,是屢經驗之事實也。』又云:『病後小便閉,雖當別論,但無病之人,壯實之人,小便急閉者,無有更比大承氣之效速者。因急閉多屬實證也,此所謂「欲得南風,須開北牖」,「欲導瀦水,須開支河」之理同也。醫者豈可無此種應變之手段乎?』」
淺田宗伯說:「尾臺良作多次稱讚治療腳氣腫脹滿悶、邪氣衝心,沒有比大承氣湯更好的方劑。我壯年時不能相信他的說法,後來治療一位商人,大約二十四五歲,得了腳氣病,兩腳麻痺,有輕微腫脹,服藥四五天後,腳病好像消失了。那位商人非常高興,飲食沒有節制,作息不定時,五六天後,忽然腹部脹滿如鼓,大小便不利,呼吸急促迫促,兩腳腫滿,按脈洪數。我大為吃驚,認為邪氣衝心就在轉瞬之間,想要用降氣利水的方劑。但這個人因為恣意飲食而導致停滯,呈現胃家實證,恐怕利水藥不會見效,應當先去除他的宿食積滯,之後再用之前的策略,也不算晚。趕快讓他服用大承氣湯二帖,小便稍微通利,腹滿稍微減輕。連續服用五六帖後,大便漸漸通暢,所有症狀都安定下來。服了十多帖,重病豁然痊癒。我才開始信服尾臺良作的說法。又三位中將琉璃壺閱讀書籍說:『如果見到必死的病,應該用承氣湯,不要讓別人知道,效果很好。』龐安常《總病論》說:『如果營衛不通,耳聾陰囊收縮,不省人事,就用大承氣湯瀉下,也能在五死之中保住一線生機,從容地拯救溺水之人。病人連水都喝不下,湯藥也服不進去,不要說無可奈何,也是同樣的意思。』凡是大便不通的證候,當大病導致身體虛弱時,眾多醫生大多不討論瀉下法,拖延以至於瀕臨死亡,這時果斷使用承氣湯,並非沒有萬一得救的機會。這時多數醫生會用人參、附子,而使用承氣湯的很少。《千金方》的溫脾湯、《傷寒六書》的黃龍湯,雖然是從此方擴充而來,但不如直接使用本方為宜。此方原本主治傷寒的胃家實證,但《金匱要略》用於宿食及下利、產後大便困難等證,也就是說在雜病中也可以靈活運用。一位老醫生說痢疾可以用大承氣湯。近來古方派的人很多,但不知道近代古方派因為李中梓《醫宗必讀》的說法,胡亂用於痢疾,常常誤人。如果不是腹部脹滿大實,舌上有黑苔,如毒熱痢之類的,就難以使用,這是因為誤解了仲景用在少陰病的自利清水,以及吳又可對熱結旁流的用意。又這個方劑也有用於小便閉塞的,《療治雜話》說:『小便閉塞的證候,宋朝的方書雖然多用豬苓、澤瀉或萹蓄、木通等利水藥,但小便閉塞到涓滴不通,小腹硬滿而悶亂,用各種利水藥都無效,而且大便堅硬祕結的,就應該用大承氣湯。大便一通,小便自然也就通了,這是屢次經驗過的事實。』又說:『病後小便閉塞,雖然應當另當別論,但沒有生病的人,體格壯實的人,小便急閉的,沒有比大承氣湯更快速有效的。因為急閉多屬於實證,這就是所謂「想要南風,必須打開北窗」,「想要引導積水,必須開通支流」的道理相同。醫生怎能沒有這種應變的手段呢?』」
原文
《橘窗書影》曰:「一婦人因痔疾,不大便者月餘,燥結不能通,肛門如火,且痛甚。余用大承氣湯加黃芩、乳香,使服,另以豬膽汁和醋灌肛門,且塗腫處。一晝夜,下燥屎七八枚,痔痛亦安。後數年不發云。」求真按:「加黃芩、乳香,蛇足也。」
《橘窗書影》說:「一位婦人因為痔瘡,一個多月不大便,燥結無法通下,肛門像火燒一樣,而且非常疼痛。我用大承氣湯加上黃芩、乳香,讓她服用,另外用豬膽汁和醋灌入肛門,並且塗抹在腫脹處。一天一夜後,瀉下乾燥糞便七八枚,痔瘡疼痛也好了。之後數年沒有復發。」求真按:「加黃芩、乳香,是多餘的。」
原文
山田業廣曰:「某人因其妻患疫,看護盡力,大勞心氣。妻愈,一夜三更後卒然起,欲他往,家人皆以深更止之,如不聞。弟頗怪,竊往跡之,見登神社箕踞,大聲妄言。弟大驚,知已發狂,強之歸。翌日,乞余診,投以柴胡加龍蠣湯,數日,自若。此人年三十餘,壯實有力,手擲二三間之坐席甚捷,因而狐祟之說以起。…凡經十日許,一親戚來,…再乞診。熟察之,雖晝夜數十發,但未發時稍有正氣,至發時則握手張足,按之心下苦悶,項背手足筋絡弩張甚強,觸之則不堪而發聲。觀其反張之勢,類於痙病之發狂,因投大承氣湯五帖,尤多用芒硝、大黃,想必有五六行之下利,而不知每日僅有二行耳,但其筋絡從是漸舒,發病次數亦日漸減少。十餘日後,頗有正氣,重與前方。一月餘,病減七八,心想芒硝大黃豈可久用乎?但少減即不適,不得已又增之,約用承氣七八十日,其間藥慣腸胃,若行硬大便一次,則全快,至後不通快時,不一定用承氣矣。此人腸胃特別厚實,余五十年間,多用芒硝大黃者,惟此一人耳。古聖立方之妙,實可驚嘆焉!」
山田業廣說:「某人因為妻子得了瘟疫,盡力看護,非常勞累心神。妻子痊癒後,一天夜裡三更過後,他突然起身,想要到別的地方去,家人都以深更半夜為由阻止他,但他好像沒聽見。弟弟覺得很奇怪,暗中跟蹤他,看見他登上神社,張腿而坐,大聲亂說話。弟弟大驚,知道已經發狂,強行帶他回家。第二天,請我診治,我給予柴胡加龍骨牡蠣湯,服了幾天,仍然如故。這個人三十多歲,體格壯實有力,手能輕易把二、三間距離的坐席擲過去,因此有狐妖作祟的說法傳出。…大約經過十天,一位親戚來訪,…再次請我診治。仔細觀察他,雖然一天發作數十次,但未發作時還有一點正氣,發作時則握拳張腳,按壓他的心下部會感到苦悶,頸項背部及手足的筋絡非常緊張強硬,觸碰他時就受不了而發出聲音。看他反張的態勢,類似於痙病引發的狂證,於是給予大承氣湯五帖,特別加重芒硝和大黃的用量,預想應該會腹瀉五六次,但實際上每天只有兩次而已。不過他的筋絡從此漸漸舒緩,發作次數也日益減少。十幾天後,正氣明顯恢復,繼續給予前方。一個多月後,病情減輕了七八分,我心想芒硝大黃怎麼能長期使用呢?但稍微減少用量就不舒服,不得已又增加回來,總共使用承氣湯大約七八十天,其間腸胃已經習慣了藥物,如果排一次硬糞便,就全身舒暢,到後來如果排泄不順暢時,也不一定都要用承氣湯了。這個人的腸胃特別厚實,我五十年當中,大量使用芒硝大黃的,只有這一個人而已。古代聖人創立方劑的奧妙,實在令人驚嘆啊!」
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。