原文
半夏7.2克,生薑4.8克,茯苓2.4克。煎法用法同前。
半夏7.2克,生薑4.8克,茯苓2.4克。煎煮方法和服用方法與前方相同。
原文
《仁齋直指方》曰:「小半夏加茯苓湯,治水結胸證,心下忪滿,無大熱,頭汗出。」
《仁齋直指方》說:「小半夏加茯苓湯,治療水結胸證,症狀是心下怔忡滿悶,沒有大熱,只是頭部出汗。」
原文
《張氏醫通》曰:「小半夏加茯苓湯,治痰飲汗多,小便不利。」
《張氏醫通》說:「小半夏加茯苓湯,治療痰飲導致汗多、小便不利的情況。」
原文
《妇人良方》曰:「大半夏湯(即本方也)治痰飲脾胃不和,咳嗽,嘔吐,飲食不入。」
《妇人良方》說:「大半夏湯(即本方)治療痰飲引起的脾胃不和、咳嗽、嘔吐、飲食不下。」
東洞翁定義本方說:「治療小半夏證且伴有眩暈心悸者。」
求真按語:「眩暈心悸不一定必然出現,所以這個定義並不完整。」
原文
《叢桂亭醫事小言》曰:「一商人,患腳氣,咳嗽甚,一身皆腫,呼吸迫促,有衝心之兆。與越婢如朮、附,無驗。轉豁胸湯,又無效。與甘遂丸,不下利。一日忽嘔逆,水藥皆不受,氣息急迫,不能平臥,坐而按摩脊背,陰囊腫脹,寸時不安。以其嘔甚,投小半夏加茯苓,能飲而不吐,次日依然,但欲其少嘔吐,故使連服之。三日許,嘔吐止,而食粥,小便清利,故猶用前方,逐日快利,腫亦隨消,呼吸穩安,得以平臥。乃更守服前方,三十日許,痊愈。」
《叢桂亭醫事小言》記載:「一位商人,患有腳氣,咳嗽劇烈,全身都水腫,呼吸急促,有水氣上衝心臟的徵兆。給予越婢加朮附湯,沒有效果。改用豁胸湯,又沒有效果。使用甘遂丸,不能通下腹瀉。有一天忽然嘔吐,水和藥都不能下嚥,氣息急迫,不能平躺,坐著按摩脊背,陰囊腫脹,一刻都不能安寧。因為嘔吐厲害,给予小半夏加茯苓湯,能喝水但不嘔吐,第二天仍然這樣,但希望讓他少嘔吐,所以讓他接連服用。三天左右,嘔吐停止,能吃粥了,小便清暢,因此仍然用前方,每天大便通暢,水腫也隨即消退,呼吸平穩,能夠平躺了。於是繼續守方服用前方,大約三十天後,痊愈了。」
原文
求真按:「本方不惟為鎮嘔之對方證,亦可為拔本塞源之劑。」
求真按語:「本方不僅是鎮嘔的對應方證,也可以作為根除病源的方劑。」
原文
《方輿輗》曰:「小半夏加茯苓湯,卒嘔吐,心下痞,膈間有水,眩悸者。」
《方輿輗》說:「小半夏加茯苓湯,突然嘔吐,心下痞滿,膈間有水飲,眩暈心悸者。」
原文
方下所敘之一種病證,往往有之。西尾氏曾於中途卒發眩暈,從者來請余治,即往診之。手足微厥,脈細欲絕。
方劑條下所敘述的這種病證,往往會見到。西尾氏曾在途中突然發作眩暈,隨從來請我治療,我立即前往診視。患者手足輕微厥冷,脈象細弱近乎斷絕。
原文
坐中一醫云:「虛候可畏。」余潛心診之,脈與證雖似危候,但嘔多悸甚,心下痞滿,此乃仲景氏所謂膈間有水之一證也,決不足慮。即作大劑之小半夏加茯苓湯,連進六七帖。至次早,數證稍安。
在座的另一位醫生說:「虛證很危險。」我仔細診斷,脈象和症狀雖然看似危候,但嘔吐多、心悸厲害,心下痞滿,這正是仲景所說的膈間有水的一個證候,完全不必擔憂。立即開了大劑量的小半夏加茯苓湯,接連服用六七劑。到第二天早上,各種症狀稍有好轉。
原文
用前方數日,雖漸痊,唯有冒眩意,因用澤瀉湯二三旬而平復。
使用前方數日,雖然逐漸好轉,唯獨還有眩暈的感覺,於是使用澤瀉湯二十多天後才完全康復。
原文
凡藥若能中病,即微飲微湯,能立偉效者如此。余遇此證卒發者兩三人,皆以此方取效。因思本文之「卒」字,可謂大眼目矣。《外臺》改作「諸」字,非也。
凡是藥物如果能中病,即使少量的湯液,也能立即收到顯著的效果,就是這樣的例子。我遇到這種突然發病的證候兩三個人,都用這個方子取得療效。因此想到本文中的「卒」字,可以說是很關鍵的眼目所在。《外臺》改作「諸」字,是不對的。
又有《金匱》的注釋書,把「卒」解釋為病中突然嘔吐,也是不對的。
原文
《勿誤藥室方函口訣》本方條曰:「此方治前方證(求真按:『前方,指小半夏湯』)兼停飲而渴者,又有停飲而嘔吐不食,心下痞硬(求真按:『心下痞硬,為心下痞滿之誤』)或頭眩者,有效。總之,飲食不進者,或瘧疾經日而食不進者,此方倍加生薑,能奏效。」求真按:「不進食者,胃內有停水故也。」
《勿誤藥室方函口訣》本方條說:「此方治療前方證(求真按:『前方,指小半夏湯』)兼有停飲而口渴的,還有停飲而嘔吐不吃東西、心下痞硬(求真按:『心下痞硬,是心下痞滿的誤寫』)或頭暈的,有效。總之,飲食不下嚥的,或者瘧疾多日不吃東西的,此方加倍用生薑,能見效。」求真按語:「不吃東西的原因,是因為胃內有停水。」
原文
《橘窗書影》曰:「一男子傷寒數十日不解,羸瘦骨立,臍上築築而動悸甚,飲食不納,脈虛數,瀕於死。余以為厥陰正證(本柯琴之說),與烏梅丸。其人惡藥臭,不能服,消渴殊甚。即權與小半夏加茯苓湯,雜以前丸服之。五日,嘔氣止,諸證退。連服三十日,病痊愈。」
《橘窗書影》記載:「一位男子傷寒幾十天不見好轉,身體消瘦露骨,肚臍上陣陣跳動而且心悸很厲害,飲食不能下嚥,脈象虛弱而數,瀕臨死亡。我認為是厥陰病的正證(根據柯琴的說法),給予烏梅丸。這個人厭惡藥味,不能服用,口渴特別嚴重。姑且給予小半夏加茯苓湯,摻雜前面的丸藥一起服用。五天後,嘔吐停止,各種症狀消退。接連服用三十天,病症痊愈。」
原文
余於似此證而有水氣在胸脅者,用石膏,而危險證有得救者,今記其一二於下。
我對於類似此證而有水氣在胸脅的,使用石膏,而危險的證候有得以救回的,現在記錄其中一二於下。
原文
胸膈有水氣,其證有吐水者,有眩暈者,有動氣者,有因動氣而呼吸不穩者,皆以小半夏加茯苓、石膏,或半夏瀉心加石膏等,能收效。
胸膈有水氣,其證候有吐水的,有眩暈的,有動氣的,有因為動氣而呼吸不穩的,都用小半夏加茯苓、石膏,或者半夏瀉心加石膏等,能收到效果。
原文
按心下有水氣停飲證,證候不一,非一方一藥可得而治之。
按照心下有水氣停飲的證候,證候表現不一樣,不是一個方子一種藥就能全部治好的。
原文
其尤輕者,桂苓朮甘湯之頭眩,小半夏加茯苓湯之水停心下,皆所以燥水飲,利小便,而為治者也。
其中比較輕的,桂苓朮甘湯治療的頭眩,小半夏加茯苓湯治療的水停心下,都是用來燥化水飲、通利小便的治療方法。
這些地方,能注意使用附子、石膏,都可以收到非常顯著的效果。
原文
一妇人多年患反胃,至今冬增劇。飲食不納,由心下至臍上,痛甚不能堪。余乃與小半夏加茯苓橘皮湯,兼用起廢丸。至於食事,僅啜蕎麥湯少許。過四、五日,嘔吐止,痛減。更連進前方,不復發。
一位婦女多年患有反胃,到今年冬天更加嚴重。飲食不能下嚥,從心下到肚臍上方,疼痛厲害難以忍受。我就給予小半夏加茯苓橘皮湯,同時服用起廢丸。至於食物,只能少量喝些蕎麥湯。經過四五天,嘔吐停止,疼痛減輕。繼續接連服用前方,不再復發。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。