原文
虛勞、虛煩不得眠,酸棗仁湯主之。(《金匱要略》)【註】
虛弱勞損、虛弱煩躁無法安眠,用酸棗仁湯主治。(《金匱要略》)【註】
原文
仲景以冒頭稱虛勞,如有本方證者,一見有貧血虛弱之狀而虛煩不得眠者,類似於梔子豉湯證,但無如彼之熱,及舌苔、腹證亦相似。
張仲景用來開頭稱作虛勞,如果有本方證的人,一看有貧血虛弱的狀態而虛弱煩躁無法安眠,類似梔子豉湯證,但沒有那樣的發熱,舌苔與腹證也相似。
原文
以此方中有茯苓,故心尖心下有虛悸,而富於神經症狀,且無如彼之充血及炎性機轉,是二者之區別也。酸棗仁湯方
因為此方中有茯苓,所以心尖與心下有虛弱的心悸,而且充滿神經症狀,且沒有那樣的充血及發炎反應,這是兩者的區別。酸棗仁湯方劑
原文
酸棗仁29克,甘草1.2克,知母、茯苓、芎藭各2.5克。煎法用法同小柴胡湯。
酸棗仁29克,甘草1.2克,知母、茯苓、川芎各2.5克。煎煮方法與用法同小柴胡湯。
原文
《方機》本方主治曰:「煩而不得眠者,煩躁而眠,不寤者。」
《方機》記載本方主治說:「煩躁而無法安眠的人,煩躁不安地睡眠,無法入睡的人。」
原文
《方輿輗》曰:「酸棗仁湯,治虛勞煩悸,不得眠(煩悸,《金匱》原作虛煩,今從《千金方》改之)。」
《方輿輗》說:「酸棗仁湯,治療虛弱勞損引起的煩躁心悸、無法安眠(煩悸,《金匱要略》原作為虛煩,現在依從《千金方》修改)。」
原文
「煩悸」二字,能貫不寤之病源,學者宜注意。虛勞可輕視之。求真按:「虛勞不可輕視。」
「煩悸」這兩個字,能貫穿失眠的病因,學者應當注意。虛弱勞損不可輕視。求真按語:「虛弱勞損不可輕視。」
原文
《類聚方廣義》本方條曰:「諸病久久不愈,尪羸,困憊,身熱,寢汗,口乾,咳嗽,大便溏,小便澀,飲啖無味者,宜此方,隨證選加黃耆、麥門冬、乾薑、附子等。健忘、驚悸、怔忡三證,有宜此方者,隨證擇加黃連、辰砂。」
《類聚方廣義》本方條目說:「各種疾病長期不癒,身體畸形消瘦,睏倦疲憊,身體發熱,睡眠中出汗,口中乾燥,咳嗽,大便稀溏,小便澀滯,飲食無味的人,適宜用此方,根據症狀選擇加入黃耆、麥門冬、乾薑、附子等。健忘、驚悸、怔忡這三種證候,有適宜用此方的,根據症狀選擇加入黃連、辰砂。」
原文
求真按:「此等證,以本方證為多。由余所經驗者,無加辰砂之必要。」
求真按語:「這些證候,以本方證為多。根據我的經驗,沒有加辰砂的必要。」
原文
脫血過多,心神恍惚,眩暈不寐,而現煩熱、盜汗、浮腫者,宜此方合當歸芍藥散。
失血過多,心神恍惚,眩暈無法安眠,而出現煩躁發熱、盜汗、浮腫的人,適宜用此方合方當歸芍藥散。
原文
求真按:「有本方證病者,往往有以眩暈為主訴者,當注意。尾臺氏雖稱煩熱,但非高熱,不可誤解。」
求真按語:「有本方證的病人,往往有以眩暈為主訴的情況,應當注意。尾臺氏雖然稱作煩熱,但不是高熱,不可誤解。」
原文
東洞先生治一病人,昏昏不醒如死狀,已及五六日者,用此方有速效,可謂圓機活法矣。
東洞先生治療一個病人,昏迷不醒如同死亡的狀態,已經持續五六天的,用此方有快速效果,可說是靈活運用方劑了。
原文
《勿誤藥室方函口訣》本方條曰:「此方和潤心氣而使安眠也。夫治不得眠有三法:1.若心下當肝膽部分因有停飲而動悸不得眠者,溫膽湯證也(求真按『此非溫膽湯證,是大、小柴胡或柴胡桂薑湯證也』)。2.若胃中虛,客氣動膈,不得眠者,甘草瀉心湯證也(求真按『不特甘草瀉心湯證,梔子豉湯證不少』)。3.若血氣虛燥,心火亢而不得眠者,此方主之。《濟生》之歸脾湯,實由此方引申而成者也。又《千金》配石膏於酸棗仁湯者,可用於此方證之有餘熱者。」
《勿誤藥室方函口訣》本方條目說:「此方調和滋潤心氣而使人安眠。治療失眠有三種方法:第一,如果心下肝膽部位因有停聚的水飲而心動悸動無法安眠的,是溫膽湯證(求真按『這不是溫膽湯證,是大、小柴胡湯或柴胡桂薑湯證』)。第二,如果胃中空虛,邪氣擾動胸膈,無法安眠的,是甘草瀉心湯證(求真按『不只是甘草瀉心湯證,梔子豉湯證也不少』)。第三,如果血氣虛弱乾燥,心火亢盛而無法安眠的,用此方主治。《濟生》的歸脾湯,實際上是由此方引申而成的。另外《千金方》配合石膏於酸棗仁湯的方劑,可用於此方證有餘熱的人。」
求真按語:「失眠的原因非常多,不能預先擬定方劑。」
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。