皇漢醫學

少陽病篇

大柴胡湯之腹證(1)

少陽病篇37
原文
本方證之胸脅苦滿比諸小柴胡湯則甚強,屢達於肋骨弓下,其左右之內端相合,而連及於心下,則心下急。
白話
本方證的胸脅苦滿比小柴胡湯更為嚴重,常常到達肋骨弓下方,其左右兩側的內端相連,並延伸至心下,導致心下急迫。
原文
其餘波左右分歧,沿腹直肌至下腹部,即所謂「腹直肌之結實拘攣者」是也。
白話
其餘波向左右分叉,沿著腹直肌到達下腹部,這就是所謂的「腹直肌結實拘攣」的情況。
原文
而此胸脅苦滿,為柴胡及副藥之黃芩、枳實、大黃之所治。
白話
而這種胸脅苦滿,是由柴胡以及輔藥黃芩、枳實、大黃所治療的。
原文
心下急,為枳實、芍藥及佐藥之大棗、大黃之所療。
白話
心下急迫,是由枳實、芍藥以及佐藥大棗、大黃所治療的。
原文
腹直肌之結實拘攣(與瘀血性者異,以右側高度為常),為枳實、芍藥、大棗之所治也。
白話
腹直肌的結實拘攣(與瘀血性者不同,通常以右側較為嚴重),是由枳實、芍藥、大棗所治療的。
原文
故能精究是等之藥能者,即為意會腹證之捷徑也。
白話
所以能夠精細研究這些藥物的功效,就是領悟腹部證候的捷徑。
原文
《醫方集解》本方條曰:「此少陽陽明也,故加減小柴胡、小承氣而成一方。少陽固不可下,然兼陽明腑證時,則當下,宜大柴胡湯。」
白話
《醫方集解》本方條說:「這是少陽陽明並病,因此加減小柴胡湯和小承氣湯而合成一個方劑。少陽證本來不可用下法,但兼有陽明腑證時,就應當用下法,適宜使用大柴胡湯。」
原文
《直指附遺》曰:「大柴胡湯,治下痢舌黃口燥,胸滿作渴,身熱腹脹,譫語者,必有燥屎,宜於下後服木香、黃連之苦以堅之。」
白話
《直指附遺》說:「大柴胡湯,治療下痢、舌苔黃、口乾燥、胸悶作渴、身體發熱、腹部脹滿、胡言亂語的患者,必定有燥屎,應當在瀉下之後服用木香、黃連這兩味苦藥來堅固腸胃。」
原文
求真按:「若微渴,則本方猶能治之,至其甚者,非加用石膏則無效。又下後用木香、黃連以止瀉,非也。因本方非主疏通大便,以驅逐病毒為目的。迄至其減盡為止,不拘便通之多少也。亦可持長用之,至病毒完全消失為止。假令瀉下的用本方,亦自能止瀉者也。」
白話
求真按:「如果稍微口渴,本方仍能治療;但若口渴嚴重,不加用石膏就沒有效果。另外,瀉下之後用木香、黃連來止瀉,這是錯誤的。因為本方不是主要用於疏通大便,而是以驅逐病毒為目的。直到病毒減少到完全消除為止,不必拘泥於大便通暢的次數多少。也可以長期使用,直到病毒完全消失為止。即使腹瀉時使用本方,也自然能夠止瀉。」
原文
又瘧疾熱多寒少,目痛,多汗,脈大者,則以此方微利為度。
白話
另外,瘧疾發熱多而惡寒少,眼睛疼痛,出汗多,脈象洪大的,就以此方達到輕微腹瀉為度。
原文
求真按:「不可以微利為度,當以證盡為度。」
白話
求真按:「不可以輕微腹瀉為度,應當以症狀完全消除為度。」
原文
《傷寒緒論》曰:「傷寒斑發已盡,外勢已退,內實,不大便,譫語者,以小劑之涼膈散或大柴胡微下之。」
白話
《傷寒緒論》說:「傷寒斑點已經出盡,外部的病勢已經消退,但內部實熱,大便不通,胡言亂語的,用小劑量的涼膈散或大柴胡湯輕微瀉下。」
原文
又潮熱,脅下汗出者,為膽實,宜大柴胡湯。手足心汗出者,為胃實,宜大承氣湯。
白話
另外,潮熱、脅下出汗的,是膽實證,適合用大柴胡湯。手足心出汗的,是胃實證,適合用大承氣湯。
原文
求真按:「此說供參考固佳,但不可妄從。」
白話
求真按:「這個說法作為參考固然不錯,但不可盲目聽從。」
原文
《醫經會解》曰:「本大柴胡湯證,則當下(求真按:『本大柴胡湯證,則當以大柴胡湯下之之意』)。醫以丸藥下之而病不解,胸脅滿而嘔,日晡所潮熱微利者,仍宜加芒硝以再下。」
白話
《醫經會解》說:「本來是大柴胡湯證,就應當用下法(求真按:『本大柴胡湯證,就應當用大柴胡湯瀉下的意思』)。醫生用丸藥瀉下而病不解除,胸脅脹滿並且嘔吐,午後潮熱輕微腹瀉的,仍然應該加芒硝再次瀉下。」
原文
連日不大便,熱盛煩躁,舌焦口渴,飲水短氣,面赤,脈洪實,加芒硝。
白話
連續幾天不大便,熱勢嚴重煩躁不安,舌苔焦黑口渴,喝水後呼吸短促,面色發紅,脈象洪大有力,加芒硝。
原文
心下實滿,連左脅,難以轉側,大便閉而痛,加瓜蔞、青皮。
白話
心下實質脹滿,連及左脅,難以翻身,大便不通且疼痛,加瓜蔞、青皮。
原文
求真按:「此證宜本方合用小陷胸湯。」昏亂譫語者,加黃連、山梔子。
白話
求真按:「此證宜本方合用小陷胸湯。」昏亂胡言亂語的,加黃連、山梔子。
原文
求真按:「此證宜本方合用黃連解毒湯,兼用黃解丸。」發狂,加生地、牡丹皮、玄參。
白話
求真按:「此證宜本方合用黃連解毒湯,兼用黃解丸。」發狂,加生地、牡丹皮、玄參。
原文
求真按:「此證宜本方合用桃核承氣湯。」發黃,加茵陳、黃柏。
白話
求真按:「此證宜本方合用桃核承氣湯。」發黃,加茵陳、黃柏。
原文
求真按:「此證宜本方合用茵陳蒿湯。」鼻血,加犀角。求真按:「此證宜本方加用石膏。」
白話
求真按:「此證宜本方合用茵陳蒿湯。」鼻血,加犀角。求真按:「此證宜本方加用石膏。」
原文
夏月熱病,煩躁,脈洪大者,加知母、麥門冬、石膏。
白話
夏季熱病,煩躁不安,脈象洪大的,加知母、麥門冬、石膏。
原文
求真按:「加知母、石膏,可也。加麥門冬,非也,因此藥物適於虛證,不適於實證故也。」
白話
求真按:「加知母、石膏,是可以的。加麥門冬,則不對,因為此藥適合虛證,不適合實證的緣故。」
原文
東洞翁本方定義曰:「治小柴胡湯證之腹滿拘攣而嘔劇者。治小柴胡湯證之胸腹拘攣而可下者。」
白話
東洞翁本方定義說:「治療小柴胡湯證中出現腹滿拘攣且嘔吐劇烈的患者。治療小柴胡湯證中出現胸腹拘攣而可以用下法的患者。」
原文
求真按:「此說是也,宜與前述腹證對照,其旨可了然矣。」
白話
求真按:「此說法是正確的,應當與前述腹部證候對照,其要旨就可以明白了。」
原文
《芳翁醫談》曰:「一婦人妊娠數月,適當夏暑,下利,嘔噦,終而噓唏,噯氣不已。諸醫踟躕,家人狼狽,無法救治。尋發暈如眠,乃以熨斗盛炭火,用釅醋注火上,以薰患婦之鼻,別作大柴胡湯…使服之,暈乍止,熟眠而安。」
白話
《芳翁醫談》說:「一位婦人懷孕數月,適逢夏季暑熱,腹瀉,嘔吐呃逆,最後嘆氣、噯氣不止。各位醫生猶豫不決,家人驚慌失措,無法救治。不久發生暈眩如同睡著,於是用熨斗盛裝炭火,將濃醋倒在火上,用來熏患者的鼻子,另外製作大柴胡湯……讓她服用,暈眩立刻停止,熟睡後安穩。」
原文
求真按:「以峻烈之食醋注火上而蒸發之,使病人吸入,刺激鼻黏膜之知覺神經末梢,由反射作用使恢復意識,不過救急方法耳。故本方主治之餘證,不難推知矣。」
白話
求真按:「用強烈的食醋倒在火上使其蒸發,讓病人吸入,刺激鼻黏膜的知覺神經末梢,通過反射作用使意識恢復,這不過是急救方法罷了。因此本方主治其餘的證候,不難推知了。」
原文
《方機》本方主治曰:「心下滿痛,大便不通者。胸脅苦滿,腹拘攣,大便不通者。」
白話
《方機》本方主治說:「心下脹滿疼痛,大便不通的患者。胸脅苦滿,腹部拘攣,大便不通的患者。」
原文
《漫游雜記》曰:「痙病,有太陽證,其手足拘攣,類癱瘓者,以葛根湯發汗。表證既去,拘攣癱瘓不休者,與大柴胡湯,四五十日愈。」
白話
《漫游雜記》說:「痙病,有太陽證,其手足拘攣,類似癱瘓的,用葛根湯發汗。表證已經解除,但拘攣癱瘓仍然不止的,給他大柴胡湯,四五十天痊癒。」
原文
求真按:「痙病用本方,剛痙用大承氣湯,是由仲景理論脫胎而來也。」
白話
求真按:「痙病用本方,剛痙用大承氣湯,這是從仲景理論脫胎而來的。」
原文
一人病疫,經十五日不解,請余診之。面赤,微喘,潮熱,舌強,狂吼,脈數急,胸腹硬滿,有時微利。醫與麻黃杏仁甘草石膏湯,數日,病益劇。
白話
一個人患疫病,經過十五天仍不解除,請我診治。面色發紅,輕微氣喘,潮熱,舌頭僵硬,狂叫,脈搏數急,胸腹部硬滿,有時輕微腹瀉。醫生給他麻黃杏仁甘草石膏湯,幾天後,病情更加嚴重。
原文
余曰:「是因初病時發汗不徹,邪氣鬱菀而入裡,欲為結胸也,可下之。」作大柴胡湯與之。翌日,大便二行,胸滿漸減,下痢亦止。作小柴胡加枳實湯與之,日二帖。三日,大便秘而不通,與大柴胡湯。又秘,則又與。如是三十日而得愈。
白話
我說:「這是因為初病時發汗不徹底,邪氣鬱結而入裡,將要形成結胸,可以瀉下。」製作大柴胡湯給他。第二天,大便兩次,胸脹逐漸減輕,腹瀉也停止了。製作小柴胡加枳實湯給他,每天兩劑。第三天,大便秘結不通,給他大柴胡湯。又便秘,就再給。這樣三十天而痊癒。
原文
求真按:「喘鳴,非必為麻黃之主治也可知矣。」
白話
求真按:「喘鳴,不一定就是麻黃的主治證,由此可知。」
原文
《續建殊錄》曰:「一人患腹痛,憂慘憤懥者數年矣,來謁求診。先生診之,疾在胸脅,且心下有物,幾將成塊,按之則痛,身體羸瘦,面如菜色,大便硬,飲食減。先生與服大柴胡湯,歲餘,病稍退,以他故停藥。半年,病復發。心下之毒果成塊,大如瓜,硬且滿。病者苦之,喜怒如狂。他醫治之無效,復迎先生。又使服前方,兼用芍藥散。三月,大下臭穢,病痊愈。」
白話
《續建殊錄》說:「一個人患腹痛,憂愁悲憤了幾年,來拜訪求診。先生診治他,病在胸脅,而且心下有東西,幾乎要形成塊狀,按壓則疼痛,身體消瘦,面色像菜色,大便乾硬,飲食減少。先生讓他服用大柴胡湯,一年多後,病情稍微好轉,因為其他原因停藥。半年後,病復發。心下的毒邪果然形成塊狀,像瓜一樣大,堅硬且脹滿。患者痛苦不堪,喜怒如同發狂。其他醫生治療無效,再次迎請先生。又讓他服用前方,兼用芍藥散。三個月後,大量排出臭穢之物,病痊癒。」
原文
求真按:「此證初起,即處以大柴胡湯、當歸芍藥散之合方,則其經過更可縮短也。」
白話
求真按:「此證初起,就直接用大柴胡湯和當歸芍藥散的合方,那麼病程更可以縮短。」
原文
一男子,卒然氣急息迫,心下硬滿,腹中攣痛,但坐不得臥,微嘔,小便不利,與以大柴胡湯,諸證悉愈。
白話
一名男子,突然氣喘急促,心下硬滿,腹中絞痛,只能坐著不能躺下,輕微嘔吐,小便不暢,給他大柴胡湯,各種證候全部痊癒。
原文
一男子卒患腹中痛,渴而時嘔,不大便數日,小便快利,短氣息迫,頭汗不止,舌上黑苔,心下硬滿,按之則痛,手不欲近,四肢微冷,脈沉結。乃與大柴胡湯,大效。
白話
一名男子突然患腹痛,口渴並且時常嘔吐,多日不大便,小便通暢,呼吸短促,頭部出汗不止,舌上有黑苔,心下硬滿,按壓則疼痛,手不願靠近,四肢微冷,脈象沉結。於是給他大柴胡湯,效果顯著。