皇漢醫學

太陽病篇

半夏散及湯之注釋

太陽病篇9
原文
少陰病,咽中痛者,半夏散及湯主之。(《傷寒論》)【註】
白話
少陰病,咽喉中央疼痛的,用半夏散及湯主治。(《傷寒論》)【註】
原文
《傷寒雜病辨證》曰:「咽痛者,謂或左或右之一處痛也。咽中痛者,謂咽中皆痛也,甚則痰涎纏於咽中不得息,或咽中傷而生瘡,滴水不得下,若不急治則必死,即俗所謂之急喉痹、走馬喉風者,皆云其速也。其證屬於少陰,蓋少陰為裡之本,咽喉為裡之竅,其位深且急也,是故雖有一二表證,若見咽痛之一侯,法當急救其裡。若徒攻其表,則愈攻而愈劇,遂使咽喉緊閉腐爛,致穀氣絕而斃。本論不載於太陽而舉之於少陰者,亦有深義存焉。」
白話
《傷寒雜病辨證》說:「咽痛,是指左側或右側某一處疼痛。咽中痛,是指整個咽喉都疼痛,嚴重的話痰涎糾纏在咽中導致無法呼吸,或者咽喉受傷而生瘡,滴水無法嚥下,如果不及時治療必定死亡,就是俗稱的急喉痹、走馬喉風,都說明發病迅速。這種證候屬於少陰,因為少陰是裡證的根本,咽喉是裡證的孔竅,位置深而且急迫,所以即使有一兩個表證,如果出現咽痛這一症狀,原則上應當急救裡證。如果只攻表證,就會越攻越嚴重,導致咽喉緊閉腐爛,造成胃氣斷絕而死亡。本論沒有記載在太陽篇而列舉在少陰篇,也是有深刻義理存在的。」
原文
甘草湯、桔梗湯曰咽痛,半夏散及湯曰咽中痛,半夏苦酒湯曰咽中傷而生瘡,則皆咽痛為主者也。
白話
甘草湯、桔梗湯說咽痛,半夏散及湯說咽中痛,半夏苦酒湯說咽喉受傷而生瘡,都是以咽痛為主的證候。
原文
蓋咽痛本有輕重之分,輕者未必腫,重者必大腫。以是咽痛不腫之輕者,為甘草湯。其大腫之重者,為桔梗湯。
白話
咽痛本來就有輕重的區分,輕的不一定腫,重的必定高度腫大。因此咽痛不腫的輕症,用甘草湯。咽喉高度腫大的重症,用桔梗湯。
原文
但不腫或涎纏咽中而不堪痛楚者,為半夏散及湯與苦酒湯也。
白話
而不腫或者痰涎糾纏在咽中而疼痛難忍的,用半夏散及湯與苦酒湯。
原文
求真按:「此說甚是,故以解本條之意,亦可為此方與類方之鑒別法。」半夏散及湯方半夏、桂枝、甘草各4克。煎法用法同前。
白話
求真按:「這個說法非常正確,所以可以用來解釋本條的意思,也可以作為此方與同類方劑的鑒別方法。」半夏散及湯方:半夏、桂枝、甘草各4克。煎煮方法和用法與前述相同。
原文
東洞翁本方定義曰:「治咽喉痛,上衝急迫者。」
白話
東洞翁對本方的定義說:「治療咽喉疼痛、氣上衝急迫的證候。」
原文
《勿誤藥室方函口訣》本方條曰:「此方宜於冬時中寒,咽喉疼痛者,雖有發熱惡寒可治。」然此證冬時為多,又後世所謂陰火喉癬證,上焦有虛熱而喉頭糜爛,痛苦不堪,飲食不能下咽,用甘桔湯及其他諸治咽痛之藥無寸效者用之,一旦而有效。
白話
《勿誤藥室方函口訣》本方條說:「此方適宜於冬季中了寒邪,咽喉疼痛的證候,即使有發熱惡寒也可以治療。」然而這種證候以冬季為多,還有後世所說的陰火喉癬證,上焦有虛熱而喉頭糜爛,痛苦難以忍受,飲食無法嚥下,用甘桔湯以及其他各種治療咽痛的藥都毫無效果的,使用此方就會立刻有效。
原文
古本草載有桂枝治咽痛之效,合半夏之簽辣,甘草之和緩,而其效尤捷,此古方之妙用也。
白話
古代本草記載有桂枝治療咽痛的功效,配合半夏的辛烈、甘草的和緩,因而效果尤其迅捷,這是古方的妙用。