皇漢醫學

太陽病篇

黃耆及建中劑不可應用於肺結核

太陽病篇13
原文
余往年誤認關於桂枝加黃耆湯以下仲景之意及此等諸方之諸家學說,用黃耆及建中劑於肺結核而致失敗。
白話
我往年錯誤地理解了關於桂枝加黃耆湯以下張仲景的意旨以及這些方劑的各家學說,將黃耆及建中劑用於肺結核而導致失敗。
原文
當時學尚淺陋,不知其故,後讀《蘭臺軌範》等書,乃始得解。
白話
當時學問尚且淺薄粗陋,不知道其中的緣故,後來閱讀《蘭臺軌範》等書籍,這才開始得到解答。
原文
余恐後世或有蹈余之故轍者,故將此等諸說,特書大書於下,以為鑒戒。
白話
我擔心後世或許有人重蹈我的舊轍,所以將這些論述,特地詳細書寫於下,作為鑑誡。
原文
《蘭臺軌范》曰:「古人所云之虛勞,皆是純虛無陽之證。近日之陰虛火旺,吐血咳嗽者,正與相反,若誤治之,必斃。近日吐血咳嗽之病,乃係血證,而有似於虛勞,其實非虛勞也。」【註】
白話
《蘭臺軌範》說:「古代人所說的虛勞,都是純粹虛弱而無陽的證候。現今所說的陰虛火旺、吐血咳嗽的病證,正好與之相反,若誤治之,必定死亡。現今吐血咳嗽的病,乃是血證,雖然類似虛勞,但實際上並非虛勞。」【註】
原文
所謂純虛者,真虛證之意。無陽者,非無陽證,而有陰證之義。陰虛亦陰證,而非虛證之意。共為陽證,而為虛證之義也。火旺者,炎證劇烈之謂。
白話
所謂純虛,是真正虛證的意思。無陽,並非無陽證,而是有陰證的意思。陰虛也是陰證,而非虛證的意思。都是陽證,而為虛證的意思。火旺,是炎證劇烈的意思。
原文
全文之意,古虛勞為陽虛證,與現今之炎證熾盛,吐血咳嗽者正相反,若以古虛勞治方,與現今之吐血咳嗽病時,必死云。
白話
整段文字的意思是,古代的虛勞是陽虛證,與現今炎證熾盛、吐血咳嗽的病證正好相反,若用古代虛勞的治療方劑來治療現今的吐血咳嗽病,必定會死亡。
原文
又同書小建中湯條曰:「此方治陰寒陽衰之虛勞,正與陰虛火旺之病相反。庸醫誤治,害人甚多。此處咽乾口燥者,乃非由津液少而有火也。」
白話
同書中小建中湯條又說:「此方治療陰寒陽衰的虛勞,正好與陰虛火旺的病證相反。庸醫誤治,害人甚多。此處所說的咽乾口燥,並非因津液減少而有火。」
原文
《方輿輗》曰:「小建中湯者,古聖治虛勞之大方也。然今試用之,病者輒有覺上逆、熱悶、中滿等證者,予嘗疑此。近日廣集名家書論,始似有所得。蓋古之所謂虛勞,為虛寒之證,而後世所謂虛勞,火動之證也,雖名同而實異。余前辨病不明,且惑於藥無寒熱溫涼之僻說,只據病名以求方藥,所以不能得也。夫寒熱溫涼,藥之性也,豈可謂無乎。試言一驗。繼淇曰:「有麻黃之地,冬不積雪,其溫熱之性使然也。」如建中湯雖非大溫,然有桂枝,若投於火旺之證,如以湯沃沸。要之,治療以辨證為首務,然後以方隨之,不然行之雖得偶中,然其失多矣。」
白話
《方輿輗》說:「小建中湯,是古代聖人治療虛勞的大方。然而如今試用時,病人往往有覺得上逆、熱悶、中滿等證候的,我對此常常感到疑惑。近日廣泛收集名家書論,似乎才有所領悟。古人所說的虛勞,是虛寒之證,而後世所說的虛勞,是火動之證,雖然名稱相同而實際各異。我從前辨病不明,而且疑惑於藥物無寒熱溫涼偏性的錯誤說法,只根據病名來尋求方藥,所以不能得到正確療效。寒熱溫涼,是藥物的性質,豈可說沒有呢?試舉一個驗證。繼淇說:『有麻黃生長的地方,冬天不積雪,是因為其溫熱之性使然。』如建中湯雖然不是大溫,但因有桂枝,若投予火旺之證,就像用熱湯澆入沸水一樣危險。總之,治療以辨證為首要之務,然後再以方藥隨之,不然的話,治療雖然偶爾碰巧有效,然而失敗的情況更多。」
原文
《張氏醫通》云:「…有十餘歲之女子,因發熱,咳嗽,喘急,小便少,成腫病,用利水藥而得愈。然因虛羸過甚,遂用黃耆建中湯,日一服。三十餘日,遂愈。夫人之稟受不同,虛勞小便白濁之陰臟之人,服橘皮煎、黃耆建中湯,獲愈者多。至於陽臟之人,則不宜用暖藥矣,建中湯雖不甚熱,因有肉桂,若服之稍多,亦反為害。要之用藥亦當量其所稟,審其冷熱,不宜一概以建中湯治虛勞也。」
白話
《張氏醫通》說:「…有一十多歲的女子,因發熱、咳嗽、喘急、小便少,變成水腫病,用利水藥而得以康復。然而因虛弱消瘦太甚,於是用黃耆建中湯,每日服用一劑。三十多天後,便康復了。人們的稟賦各有不同,虛勞小便白濁的陰臟之人,服用橘皮煎、黃耆建中湯而獲愈的很多。至於陽臟之人,則不宜用溫暖的藥了,建中湯雖然不是很熱,但因有肉桂,若服用稍多,也反而有害。總之用藥也應當衡量其所稟,審察其冷熱,不宜一概用建中湯來治療虛勞。」
原文
求真按:「有持與張二氏,舉建中湯不適宜於肺結核之理由,歸罪於桂枝,可謂已甚之論,何則?小建中湯之君藥為膠飴,其量最多,臣藥為芍藥,量次之,今二氏指摘其罪於桂枝。夫桂枝與生薑、大棗、甘草只為佐使藥,其量甚少,故討究本方之能力,當求於其君臣藥之膠飴、芍藥,不當及於佐使藥之桂枝也。二氏之說,正反之,其議論之不當,理論上已極明矣。」
白話
求真按:「有持與張二位先生,列舉建中湯不適宜用於肺結核的理由,將罪過歸咎於桂枝,可說是言過其實的論點。為什麼呢?小建中湯的君藥是膠飴,其用量最多,臣藥是芍藥,用量次之,如今二位先生卻指責桂枝的罪過。桂枝與生薑、大棗、甘草只是佐使藥,用量很少,所以探討本方的效能,應當從其君臣藥膠飴、芍藥去探究,而不應牽扯到佐使藥的桂枝。二位先生的說法,正好相反,其議論的不當,在理論上已經非常明顯了。」
原文
然小建中湯之不適於肺結核,乃因此方之君藥為膠飴,其性大溫,有助長炎證之弊,而臣藥芍藥富收斂性,有抑遏皮膚、肺、腸、腎之排泄機能之作用。
白話
然而小建中湯之所以不適宜用於肺結核,乃是因為此方的君藥是膠飴,其性大溫,有助長炎證的弊病,而臣藥芍藥富於收斂之性,有抑制遏制皮膚、肺、腸、腎的排泄機能的作用。
原文
若誤以主此二藥之本方與此病者時,一面助長炎證,一面則阻止結核毒素之排泄,是以反使增惡耳。
白話
若誤將以此二藥為主的本方給予此病患者,一方面助長炎證,另一方面則阻止結核毒素的排泄,因此反而使病情更加惡化。
原文
《雜病辨要》曰:「按古之所謂虛勞者,皆是裡虛不足之證,與今勞嗽吐血相反,誤治必斃。勞嗽吐血,是肺萎雖似虛勞,其實不然也。」
白話
《雜病辨要》說:「考古代所說的虛勞,都是裡虛不足的證候,與現今的勞嗽吐血相反,誤治必定死亡。勞嗽吐血及肺萎雖然類似虛勞,但實際上並非如此。」