皇漢醫學

太陽病篇

朮之醫治效用

太陽病篇49
原文
《藥徵》曰:「朮,主利水,故能治小便不利及自利,兼治身體煩疼、痰飲、失精、眩冒、下利、喜唾。」
白話
《藥徵》說:「朮,主要功效是利水,所以能治療小便不順暢以及小便失禁,同時還能治療身體煩躁疼痛、痰飲、遺精、頭暈眼花、腹瀉、喜歡吐口水。」
原文
此說雖非全屬無稽,然利水非獨本藥之特能,他藥亦多有此作用。
白話
這種說法雖然並非完全沒有根據,但是利水並非只有這一味藥的特殊功能,其他藥物也多有這種作用。
原文
故以利水為本藥之主治,不惟不妥當,由此抽象的解釋,臨床上將如何處之乎?
白話
所以把利水當作這味藥的主要治療作用,不僅不恰當,而且從這種抽象的解釋來看,臨床上要如何運用呢?
原文
朮之為利尿藥,毋待辯矣。然於臨床上為腎機能障礙之徵,此尿利之頻數或減少與胃內停水為主目的,仲景論及下記諸說為副目的,乃可應用之也。故其作用頗類似於茯苓而實異。
白話
朮作為利尿藥,是無需爭辯的。然而在臨床上,作為腎功能障礙的徵兆,以小便次數頻繁或減少以及胃內積水為主要目的,張仲景論述了以下各種說法作為次要目的,這樣才能應用它。所以它的作用雖然很像茯苓,但實際上不同。
原文
本藥性溫,含特殊之揮發油,故能刺激胃腸黏膜使之充血,此等臟器有急性炎證時,即中醫所謂有裡熱之際,假令其適應證雖具備,亦宜忌之。先宜治療急性炎證,然後可用此藥也。
白話
這味藥藥性溫和,含有特殊的揮發油,所以能刺激胃腸黏膜使其充血,當這些器官有急性炎症時,也就是中醫所說的體內有熱的時候,即使它的適應症都具備,也應該避免使用。應該先治療急性炎症,然後才能使用這味藥。
原文
或以為尿量減少為腎臟機能障礙之徵,是矣。
白話
有人認為尿量減少是腎功能障礙的徵兆,這是對的。
原文
然小便頻數證亦為此機能障礙之候者,乃因小便次數增加,而尿量反減少也,即腎臟機能發生病變之症狀也。
白話
然而小便次數頻繁的症狀也是這種功能障礙的表現,這是因為小便次數增加,但尿量反而減少,也就是腎臟功能發生病變的症狀。
原文
尿意頻數之際,有苓、朮、澤瀉等對證利尿劑,或對證劑加用此等藥物,而腎臟機能尚不至嚴重的衰弱時可得援助,以驅逐水毒則病自能痊愈。
白話
當尿意頻繁的時候,有茯苓、朮、澤瀉等對症的利尿劑,或者在對症的方劑中加入這些藥物,如果腎臟功能還沒有嚴重衰弱,就可以得到幫助,驅除水毒,那麼疾病自然就能痊癒。
原文
凡胃內停水者,由於胃肌之衰弱,胃壁緩弛,若再因心臟或腎臟有障礙時,尿排泄量減少,以致尿毒蓄積在其他體部。
白話
凡是胃內積水,都是因為胃部肌肉衰弱,胃壁鬆弛,如果再因為心臟或腎臟有障礙,尿液排泄量減少,導致水毒積聚在其他身體部位。
原文
在停水不十分嚴重時,每能容於組織內而肉眼不易察覺,然於緩弛之胃腔內之水毒,由打聽觸診最易於確認。
白話
在積水不十分嚴重時,常常能容納在組織內而肉眼不易察覺,但是在鬆弛的胃腔內的水毒,通過叩診和觸診最容易確認。
原文
此胃內停水與尿利障礙均得以茯苓、朮、澤瀉等應用之。
白話
這種胃內積水和小便不暢都可以用茯苓、朮、澤瀉等藥物來治療。
原文
有此主要目的之時,若用本藥,則此停滯之水毒通過腎臟而排除於體外。
白話
當有這個主要目的時,如果使用這味藥,那麼這些停滯的水毒就會通過腎臟而排出體外。
原文
同時此藥含有揮發油,能發揮健胃作用,若得他藥之協力時,西醫雖稱為難治之胃擴張證亦不難治之。
白話
同時這味藥含有揮發油,能夠發揮健胃的作用,如果得到其他藥物的協助,即使是西醫稱為難治的胃擴張症,也不難治療。
原文
今欲證鄙見之不誤,揭許叔微之體驗談於下。
白話
現在想要證明我的見解沒有錯誤,下面列出許叔微的經驗談。
原文
《本事方》曰:「微患飲澼三十年,自左下有聲,脅痛,食減,嘈雜,飲酒半杯即止。十數日,必嘔酸水數升。暑月只右邊有汗,左邊絕無,自揣為澼囊。如有水窠臼時,窠不盈則不行,但清者得行而濁者停滯,以無可決之路,故積至五六日,則必嘔去也。脾土惡濕而水則流濕,若不燥脾以去濕,宜崇其土以填窠臼,乃悉摒諸藥,只以蒼朮、麻油、大棗為丸,服三月而疾除。由此常服之,不嘔不痛,胸膈寬利,飲食如故。」【註】
白話
《本事方》說:「我患飲癖病三十年,左脅下有水聲,脅痛,食慾減退,嘈雜,喝半杯酒就停止。十幾天後,一定會吐出幾升酸水。夏天只有右邊有汗,左邊完全沒有,自己推測是飲癖形成的囊袋。就像有水在凹坑裡,坑不滿就不會流出,只有清澈的能流動,而混濁的停滯,因為沒有排出的通道,所以積聚到五六天,就一定會嘔吐出來。脾屬土,厭惡濕氣,而水會流向濕處,如果不乾燥脾來去除濕氣,就應該加高脾土來填平凹坑,於是停用所有藥物,只用蒼朮、麻油、大棗製成丸藥,服用三個月後疾病消除。從此經常服用,不再嘔吐疼痛,胸膈寬暢,飲食恢復正常。」
原文
意譯此文,則許叔微自身患胃內停水證三十年,胃內有水鳴,左季肋部疼痛,食欲減退,吞酸嘈雜,故飲酒則輕快。然十數日後,必吐出酸敗之胃內容物。
白話
用白話翻譯這段文字,就是許叔微自己患了胃內積水證三十年,胃裡有水鳴聲,左側脅肋部疼痛,食慾減退,吞酸嘈雜,所以喝酒就會覺得輕快。但是十幾天後,一定會吐出酸敗的胃內容物。
原文
夏季右半身常有汗,然於左半身則無,故自己想象為胃擴張,於其內有停水。
白話
夏天右半身常常有汗,但是左半身卻沒有,所以自己猜想是胃擴張,裡面有積水。
原文
揣摩其理,凡胃擴張而停水,恰如水在凹所,不充滿則不流出。
白話
推測其中的道理,凡是胃擴張而積水,就像水在凹陷的地方,不充滿就不會流出。
原文
停水中之澄清者能流行之,然汙濁者則停滯無去路,故漸次增量,積至五六日,必嘔吐以排出之。
白話
積水中清澈的部分能夠流動,但是污濁的部分則停滯沒有去路,所以逐漸增加,積聚到五六天,一定會通過嘔吐來排出。
原文
夫胃原忌水之停留,若不去此停留之水,以乾燥胃,當無治愈之期也。
白話
胃本來就忌諱水的停留,如果不去除這些停留的水,來乾燥胃,就沒有治癒的日期了。
原文
因悉止從來所用諸藥,只服蒼朮、麻油、大棗為丸,至三月後,殆已痊愈。
白話
於是完全停止從前所用的各種藥物,只服用蒼朮、麻油、大棗製成的丸藥,到三個月後,幾乎已經痊癒。
原文
自此之後常服此方,無嘔吐疼痛諸證,至於飲食亦如健時云。
白話
從此之後經常服用這個方子,沒有嘔吐疼痛等症狀,飲食也像健康的時候一樣。
原文
許氏之說病理雖甚幼稚,然朮之去胃內停水,有健胃之殊效也明矣。
白話
許氏的病理說法雖然很幼稚,但是朮去除胃內積水、有健胃的特殊效果,這是明確的了。
原文
而關於此藥物之利尿作用,雖無何等言及,然據不發汗、不嘔吐、不下痢觀之,則胃內停水由利尿排除,無疑義矣。
白話
而關於這味藥物的利尿作用,雖然沒有提到什麼,但是根據不出汗、不嘔吐、不腹瀉的情況來看,那麼胃內積水是通過利尿排除的,沒有疑問了。
原文
本藥用於身體煩疼者,乃以由尿利障礙,水毒久於關節內停蓄,則引致身體煩疼。而其理則如下之淺田氏說。
白話
這味藥用於身體煩躁疼痛的情況,是因為小便不暢,水毒長期在關節內停積,就會導致身體煩躁疼痛。而其中的道理就像下面淺田氏的說法。
原文
骨節疼痛者,其痛及於最裡者也。《說文》云:「骨節者,骨肉之竅也。」蓋三百六十骨節,為神氣游行出入之處,而即為邪氣游行出入之處也。
白話
骨節疼痛,這種疼痛深入到最裡層。《說文解字》說:「骨節,是骨頭和肌肉的孔竅。」大概人體三百六十個骨節,是神氣運行出入的地方,同時也是邪氣運行出入的地方。
原文
是以不惟風寒迫於此,如痰飲、梅毒,久鬱於內,則亦能為骨節疼痛。《論》曰:「濕流關節。」是也。
白話
所以不僅是風寒侵襲到這裡,像痰飲、梅毒,長期鬱積在體內,也能導致骨節疼痛。《傷寒論》說:「濕氣流注關節。」就是這個道理。
原文
如是則尿利障礙與胃內停水為主目的,身體煩疼為副目的而用本藥。
白話
這樣的話,就以小便不暢和胃內積水為主要目的,身體煩躁疼痛為次要目的來使用這味藥。
原文
則隨胃內停水被驅逐,而關節內之水毒亦隨之消失矣,故身體煩疼不治而自治也。
白話
那麼隨著胃內積水被驅除,關節內的水毒也隨之消失,所以身體煩躁疼痛不用治療就自然好了。
原文
茯苓、朮、澤瀉,用於水瀉之下痢者,乃因小便不暢,水毒停滯於消化管內,至一定程度時,腸管發生水瀉的下痢,以代腎之機能。
白話
茯苓、朮、澤瀉,用於水瀉型腹瀉的情況,是因為小便不暢,水毒停滯在消化道內,到一定程度時,腸管發生水瀉型的腹瀉,來代替腎臟的功能。
原文
此時用茯苓、朮、澤瀉,則此三藥能恢復腎機能,而消化管內之水毒由腎臟排出,故腸管水分減少,則不致下痢,是中醫以利尿劑治下痢之慣用療法,因知腸管與腎臟有表裡相互之關係也。
白話
這時使用茯苓、朮、澤瀉,這三味藥能夠恢復腎功能,而消化道內的水毒由腎臟排出,所以腸管水分減少,就不會腹瀉,這是中醫用利尿劑治療腹瀉的常用療法,由此可知腸管與腎臟有表裡相互的關係。
原文
其他病證亦有用本藥者,亦可由上理推究之,茲從略。今舉諸說於下,以資參考。《本草綱目》曰朮【氣味】甘溫,無毒。
白話
其他病症也有使用這味藥的,也可以從上述道理推究,這裡從略。現在列舉各種說法如下,以供參考。《本草綱目》說朮【氣味】甘溫,無毒。
原文
【主治】風、寒、濕痹,死肌。…消食。(《本經》)
白話
【主治】風、寒、濕痹,死肌。…消食。(《本經》)
原文
大風在身面,風眩、頭痛、目淚出。消痰水,逐皮間風水結腫,除心下急滿、霍亂吐下不止,利腰臍間血,益津液,暖胃,消穀嗜食。(《別錄》)
白話
治療大風病在身體面部,風眩、頭痛、眼睛流淚。消除痰水,驅逐皮膚間風水結聚的腫塊,去除心下急滿、霍亂吐瀉不止,通利腰臍間的血脈,增益津液,溫暖胃部,消化穀物增進食慾。(《別錄》)
原文
治心腹脹滿,腹中冷痛,胃虛下利,多年氣利,…止嘔逆。(甄權)
白話
治療心腹脹滿,腹中冷痛,胃虛腹瀉,多年氣利,…止嘔吐呃逆。(甄權)
原文
反胃,利小便,…補腰膝,長肌肉。治冷氣痃癖、氣塊、婦人冷癥瘕。(大明)
白話
治療反胃,利小便,…補腰膝,增長肌肉。治療冷氣痃癖、氣塊、婦女寒性癥瘕。(大明)
原文
除濕,益氣,和中,補陽,消痰,逐水,生津,止渴,止瀉痢,消足脛濕腫。得枳實消痞滿,氣分,佐黃芩,安胎清熱。(元素)
白話
去除濕氣,補益氣,調和脾胃,補助陽氣,消除痰飲,驅逐水邪,生津止渴,止瀉痢,消除小腿濕腫。配伍枳實能消除痞滿,作用在氣分,佐以黃芩,能安胎清熱。(元素)
原文
理胃,益脾。…主舌本強,食則嘔,胃脘痛,身體重,心下急痛,心下水痞,…臍腹痛。(好古)蒼朮【氣味】苦溫,無毒。【主治】除惡氣,弭災沴。(弘景)
白話
調理胃,補益脾。…主治舌根僵硬,吃東西就嘔吐,胃脘痛,身體沉重,心下急痛,心下水痞,…臍腹痛。(好古)蒼朮【氣味】苦溫,無毒。【主治】去除惡氣,消除災疫。(弘景)
原文
主大風𢂽痹,心腹脹滿。…止嘔逆,下泄,冷痢。(甄權)
白話
主治大風𢂽痹,心腹脹滿。…止嘔吐呃逆,腹瀉,冷痢。(甄權)
原文
治筋骨軟弱,痃癖,氣塊,婦人冷氣癥瘕,山嵐瘴氣,溫疾。(大明)明目,暖水臟。(劉元素)
白話
治療筋骨軟弱,痃癖,氣塊,婦女寒氣癥瘕,山嵐瘴氣,溫病。(大明)明目,溫暖腎臟。(劉元素)
原文
除濕,發汗,健胃,安脾,為治痿要藥。(李杲)散風,益氣,總解諸鬱。(震亨)
白話
去除濕氣,發汗,健胃,安脾,是治療痿證的要藥。(李杲)疏散風邪,補益氣,總解各種鬱結。(震亨)
原文
治濕痰留飲,或挾瘀血成窠囊,及脾濕下流,濁瀝帶下,滑瀉,腸風。(時珍)《本草備要》曰
白話
治療濕痰留飲,或者夾雜瘀血形成窠囊,以及脾濕下流,濁瀝帶下,滑瀉,腸風。(時珍)《本草備要》說
原文
白朮-苦燥濕(《經曰》:「脾苦濕,急食苦以燥之」),甘補脾,溫和中。
白話
白朮-苦味能燥濕(《內經》說:「脾苦於濕,趕快用苦味來燥濕」),甘味能補脾,溫性能調和中焦。
原文
在血補血,在氣補氣(同血藥則補血,同氣藥則補氣)。無汗能發,有汗能止。
白話
在血分能補血,在氣分能補氣(與血藥同用則補血,與氣藥同用則補氣)。無汗能發汗,有汗能止汗。
原文
燥濕則能利小便,生津液,止泄瀉(泄瀉者,水瀉也,凡水瀉者,濕也),消痰水、腫滿,黃疸、濕痹。
白話
燥濕就能利小便,生津液,止泄瀉(泄瀉就是水瀉,凡是水瀉都是濕邪),消除痰水、腫滿,黃疸、濕痹。
原文
補脾則能進飲食,袪勞倦(脾主四肢,虛則四肢倦怠),化癥癖(同枳實則消痞,一消一補,名枳朮丸,因脾運而積化也),和中則能已嘔吐,定痛,安胎。血燥無濕者禁用。能生膿作痛,潰瘍忌之。
白話
補脾就能增進飲食,消除勞倦(脾主四肢,脾虛則四肢倦怠),化解癥癖(與枳實同用則消痞,一消一補,名為枳朮丸,因為脾運化而積滯化解),調和中焦就能止嘔吐,定痛,安胎。血燥無濕的人禁用。能生膿作痛,潰瘍忌用。
原文
蒼朮-甘溫,辛烈。燥胃強脾,發汗除濕,能升發胃中陽氣,止吐瀉,逐痰水,消腫滿,辟惡寒(辟一切嵐瘴邪惡,暑濕月焚之為佳),散風寒濕,為治痿要藥(陽明虛則宗筋縱弛而帶脈不引,故手足痿)。
白話
蒼朮-甘溫,辛烈。燥胃強脾,發汗除濕,能升發胃中陽氣,止吐瀉,驅逐痰水,消除腫滿,辟除惡寒(辟除一切嵐瘴邪惡,暑濕月份焚燒它最好),疏散風寒濕,是治療痿證的要藥(陽明虛則宗筋鬆弛而帶脈不能收引,所以手足痿軟)。
原文
又能總解痰、火、氣、血、濕、食六鬱,燥結多汗者禁用。
白話
又能總解痰、火、氣、血、濕、食六種鬱結,燥結多汗的人禁用。
原文
求真按:「由弭災沴及辟惡氣觀之,則朮如有殺菌性,其當否雖未明,然本藥含特種之揮發油,則或然歟。此問題暫置之。若夏時以此薰室內,則蚊群悉死而墜落,由是觀之揮發油,則此藥有殺蟲性之確實矣。」
白話
求真按:「從消除災疫和辟除惡氣來看,朮似乎有殺菌性,是否正確雖然不明確,但是這味藥含有特殊的揮發油,或許是這樣吧。這個問題暫且擱置。如果夏天用它來薰室內,那麼蚊蟲全部死亡墜落,由此來看揮發油,那麼這味藥有殺蟲性是確實的了。」