原文
風濕相搏,骨節煩疼,掣痛不得屈伸,近之則痛劇,汗出,短氣,小便不利,惡風不欲去衣,或身微腫者,甘草附子湯主之。(《金匱要略》)【註】
風濕相互搏結,關節劇烈疼痛,抽痛不能屈伸,觸碰則疼痛加劇,出汗,氣短,小便不利,惡風不願脫衣,身體微腫者,用甘草附子湯主治。(《金匱要略》)【註】
原文
和久田氏曰:「濕者,水也。不曰水而曰濕者,因水每成腫,按之不凹,但以皮膚無種種之固結,肌膚如濕者,故名濕也。俗呼脹大之類皆可謂為濕也,此亦由正氣之弱,水氣得以乘之,後世所謂氣虛之候也。風濕相搏者,其人素有濕氣,感冒風邪,以風邪與濕氣相搏而名之也。骨節疼煩者,節節關節疼煩也。掣者,緊也,由後引之而痛也,謂驚恐與疼痛也。不得屈伸之句,應骨節疼煩也。近之者,以手近於疼處也。汗出者,風濕相搏也。短氣者,呼吸急迫也。小便不利者,氣衝逆不能下降也。惡風欲示較重於尋常,故又以不欲去衣足之。凡此皆風濕相搏之證也。此證汗出、短氣,以表證而衝逆急迫,有桂枝、甘草。又以惡風、骨節疼煩、小便不利等證,相伍以朮、附,而附子之分量多者,以表證劇,有內寒也。凡有內寒者,右小腹結聚,腹皮軟弱也。」
和久田氏說:「濕,就是水。不稱水而稱濕,是因為水常形成浮腫,按壓不凹陷,皮膚沒有各種凝結黏著,肌膚潮濕潤澤的狀態,所以稱為濕。俗稱腫大之類都可以叫做濕,這也是因為正氣虛弱,水氣得以侵襲,就是後世所說的氣虛證候。風濕相搏,是指此人素有濕氣,又感受風邪,以風邪與濕氣相互搏結而得名。骨節疼煩,是每個關節都疼痛煩躁。掣,是緊的意思,由後向前拉伸而疼痛,意思是驚恐與疼痛。不得屈伸這句,呼應骨節疼煩。近之,是用手靠近疼痛處。汗出,是風濕相搏。短氣,是呼吸急迫。小便不利,是氣上衝逆不能下降。惡風欲表示比平常嚴重,所以又用不欲脫衣來補充。凡此種種,都是風濕相搏的證候。此證有汗出、短氣,作為表證而氣上衝逆急迫,用桂枝、甘草。又因惡風、骨節疼煩、小便不利等證,配合朮、附,而附子分量多的原因,是表證劇烈,有內寒。凡有內寒的人,右小腹結聚,腹皮柔軟無力。」
原文
求真按:「此說雖是,然治骨節疼煩,不僅朮、附之作用而已,桂枝、甘草亦與有力焉,不可不追加之。」
求真按:「這說法雖然正確,但治療骨節疼煩,不只是朮、附的作用,桂枝、甘草也大有幫助,不可不補充說明。」
原文
東洞翁本方定義曰:「治骨節疼煩,不得屈伸,上衝,汗出,惡寒,小便不利者。」此說亦佳。
東洞翁定義本方說:「治骨節疼煩,不能屈伸,氣上衝,汗出,惡寒,小便不利者。」這說法也很好。
原文
然本方與由桂枝附子湯、桂枝去芍藥湯出發者異,是本於桂枝甘草湯者,故與彼較,有上衝短氣之加證也。
然而本方與從桂枝附子湯、桂枝去芍藥湯衍化而來的不同,是源自桂枝甘草湯,所以與那些方相比,有氣上衝、短氣的附加症狀。
原文
甘草附子湯方甘草、朮各9克,附子6克,桂枝12克。
甘草附子湯方:甘草、朮各9克,附子6克,桂枝12克。
原文
上細銼,以水二合,煎一合。去滓,一日分三回,溫服。
以上切細,用水二合,煎取一合。去渣,一日分三次,溫服。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。