皇漢醫學

脈應及診脈法

脈應及診脈法(2)

脈應及診脈法34
原文
李中梓曰:「叔和云:『如張弓弦』;巢氏云:『按之不移,綽綽如按琴瑟弦』;同父云:『從中直過,挺然指下』。諸家之論弦脈可謂深切著明矣。」
白話
李中梓說:「叔和說:『像拉開的弓弦』;巢氏說:『按壓時不移動,寬緩如同按琴瑟的弦』;同父說:『從中間直直通過,挺直在手指下』。各家對弦脈的論述可以說是深刻透徹明白了。」
原文
吳山甫曰:「雙弦者,脈來如引二線,為肝實痛也。若單弦則惟一線耳。」
白話
吳山甫說:「雙弦脈,脈搏到來時如同牽引兩條線,是肝實疼痛。若是單弦脈就只有一條線罷了。」
原文
徐忠可曰:「一手有兩脈時,亦曰雙弦。此乃元氣不壯之人,往往多見此脈,亦屬虛也。」
白話
徐忠可說:「一隻手有兩條脈時,也稱為雙弦。這是元氣不強壯的人,往往多見到這種脈,也屬於虛證。」
原文
求真按:「弦脈大要有三:①有邪在少陽(瘧邪亦在少陽,故《金匱》云:『瘧脈自弦也』)者。②有血氣收斂,筋脈拘急者(腹痛、脅痛、痃氣、㿉疝,故多兼見弦脈)。③有胃氣衰敗,木邪乘土者(虛勞病多見弦細數脈是也)。」
白話
求真按:「弦脈大致有三種情況:①有邪氣在少陽(瘧邪也在少陽,所以《金匱》說:『瘧脈自然見弦』)的。②有血氣收斂,筋脈拘急的(腹痛、脅痛、痃氣、㿉疝,所以多兼見弦脈)。③有胃氣衰敗,肝木之邪乘脾土的(虛勞病多見弦細數脈就是這樣)。」
原文
譯者按:「閻德潤《脈辨》云:『弦脈者,不重於血壓之高低,乃重於壓力降下之狀況或急或緩之謂,即今之鈍脈也。』」【緊】
白話
譯者按:「閻德潤《脈辨》說:『弦脈,不著重於血壓的高低,而是著重於壓力下降的狀況或急或緩,就是現在的鈍脈。』」【緊】
原文
求真按:「緊之一脈,古今方書不得其要領,皆謂與弦相似。予家君嘗曰:『《素問》、仲景所謂緊脈必不同諸家之所說。蓋緊者,不散也,其廣有界限而脈與肉劃然分明之謂也。』寒主收引,脈道為緊束而不敢開散渙漫也。」
白話
求真按:「緊這個脈,古今醫書沒有掌握它的要領,都說與弦脈相似。我的父親曾說:『《素問》、仲景所說的緊脈必定不同於各家所說。因為緊,是不散漫,它的寬度有界限,脈與肉截然分明的意思。』寒氣主收引,脈道被緊束而不敢開散渙漫。」
原文
譯者按:「閻德潤《脈辨》云:『緊脈特重於脈之硬度。然此硬度之高,因血管壁之變性,或因心臟驅血之易而生者,不可得而確定。』概言之,當近於強脈也。」【沉】
白話
譯者按:「閻德潤《脈辨》說:『緊脈特別著重於脈的硬度。然而這種硬度高,是因為血管壁的變性,或是因為心臟驅血容易而產生的,無法確定。』概括而言,應當接近於強脈。」【沉】
原文
黎民壽曰:「沉者,陰氣厥逆,陽氣不舒也,對浮而言。浮者,陽邪之所勝,以血氣發越在外,故為陽主表;沉者,陰邪之所勝,以血氣固滯不振,故為陰主裡。」
白話
黎民壽說:「沉脈,是陰氣厥逆,陽氣不舒暢,是相對於浮脈而言。浮脈,是陽邪所勝,因為血氣發越在外,所以屬陽主表;沉脈,是陰邪所勝,因為血氣固滯不振奮,所以屬陰主裡。」
原文
吳授曰:「沉之診法,重手按至筋骨之上而切之,以之察裡證之虛實也。若沉微、沉細、沉遲、沉伏而無力則為無神,為陰盛陽微,急宜回陽生脈。若沉實、沉滑、沉疾而有力則為實熱有神,為陽盛而陰微,急宜養陰以退陽。大抵診沉之法最關緊要,以之決陰陽、冷熱,用藥之生死在於毫釐之間,故不可不謹慎從事也。凡脈有力為有神,為易治;無力為無神,為難治。」
白話
吳授說:「沉脈的診法,重手按到筋骨之上來切脈,用來察驗裡證的虛實。如果沉微、沉細、沉遲、沉伏而無力,就是沒有神,是陰盛陽微,應當趕快回陽生脈。如果沉實、沉滑、沉疾而有力,就是實熱有神,是陽盛陰微,應當趕快養陰以退陽。大致上診沉脈的方法最為關鍵重要,用它來決斷陰陽、冷熱,用藥的生死在於毫釐之間,所以不可不謹慎從事。凡是脈有力為有神,容易治療;無力為無神,難以治療。」
原文
何夢瑤曰:「浮沉有得於稟賦者,趾高氣揚之輩脈多浮,鎮靜沉潛之士脈多沉(又肥人之脈多沉,瘦人之脈多浮)。有變於時令者,春夏氣升而脈浮,秋冬氣降而脈沉也。有因其病而致者,即病在上(人身之上部也)、在表、在府者,其脈浮也;在下、在裡、在臟者,其脈沉也。」
白話
何夢瑤說:「浮沉脈有得自於先天稟賦的,趾高氣揚的人脈多浮,鎮靜沉潛的人脈多沉(又肥人脈多沉,瘦人脈多浮)。有因時令變化而變化的,春夏之氣上升則脈浮,秋冬之氣下降則脈沉。有因病而導致的,即病在上部(人體的上部)、在表、在腑,脈就浮;在下部、在裡、在臟,脈就沉。」
原文
譯者按:「閻德潤《脈辨》云:『脈之沉者,因脈躍之不足。』」【伏】
白話
譯者按:「閻德潤《脈辨》說:『脈沉,是因為脈搏跳躍不足。』」【伏】
原文
戴同父云:「伏脈,初下指輕按之不見,次尋之中部又不見,次重手極按又無其象,直待以指推其筋於外而診乃見,蓋脈行筋下也。若如常診,不推筋而求,時則無所見,昧者以為脈絕也。芤脈因按而知,伏脈因推而得。伏與沉相似,沉者重按乃得,伏者雖重按亦不得,必推筋乃見也。若重按不得,推筋著骨全無,時則脈絕而非伏矣。」
白話
戴同父說:「伏脈,開始下指輕按看不見,再尋按中部又不見,再重手極力按又沒有脈象,直到用手指把肌肉推開在外側診察才見到,因為脈行於筋的下面。如果像平常診脈一樣,不推開肌肉去尋找,當時就看不見,愚昧的人以為是脈絕。芤脈因按壓而知,伏脈因推開肌肉而得。伏與沉相似,沉脈重按才得到,伏脈雖然重按也得不到,必須推開肌肉才見到。如果重按得不到,推開肌肉按到骨頭完全沒有脈,那就是脈絕而不是伏脈了。」
原文
張介賓曰:「如有如無,附骨乃見,此陰陽潛伏,阻隔閉塞之候。或火閉而伏,或寒閉而伏,或氣閉而伏,為痛極,為霍亂,為疝瘕,為閉結,為食滯,為憤怒,為厥逆、水氣等。伏脈之體雖微細,亦必隱隱而有力。凡伏脈之見,雖與沉、微、細、脫者相類而實有不同也。蓋脈之伏者,其本有而如無,一時惟隱蔽不見耳。…雖然,此必暴病暴逆者乃有之,調其氣而脈自復矣。」
白話
張介賓說:「若有若無,附著在骨上才顯現,這是陰陽潛伏,阻隔閉塞的證候。或是火閉而伏,或是寒閉而伏,或是氣閉而伏,見於劇痛、霍亂、疝瘕、便秘、食滯、憤怒、厥逆、水氣等。伏脈的體象雖然微細,也一定隱隱而有力。凡是伏脈的出現,雖然與沉、微、細、脫脈相類似,但實際有不同。因為脈伏,是本來有卻像沒有,一時只是隱蔽看不見罷了。…雖然如此,這一定是暴病暴逆才會有,調理其氣,脈自然就會恢復。」
原文
吳又可《瘟疫論》云:「瘟疫得裡證,神色不敗,言動自如而別無怪證,忽然六脈如絲,微細而軟,甚至於無,或兩手俱無,或一手先伏。察其人不應有此脈,今有此脈,應當下而失下,由內結壅閉,營氣逆於內,不能達於四末故也。此為脈厥。」
白話
吳又可《瘟疫論》說:「瘟疫出現裡證,神色沒有衰敗,言語行動自如而沒有其他怪異的證候,忽然六脈像絲線一樣,微細而軟,甚至於摸不到,或兩手都摸不到,或一手先伏。觀察這個人不應該有這樣的脈,現在有這樣的脈,是因為應當用下法而沒有用下法,由於內結壅閉,營氣逆亂在體內,不能到達四肢末端的緣故。這叫做脈厥。」
原文
求真按:「有此脈厥之際,徒事注射樟腦製劑而不顧下劑之醫家不少,當猛省之。」
白話
求真按:「有這種脈厥的時候,只顧注射樟腦製劑而不考慮用下劑的醫家不少,應當猛然醒悟。」
原文
譯者按:「閻德潤《脈辨》云:『此為沉脈之甚者,即強脈之極者,亦即虛脈之兆也。』」【革】
白話
譯者按:「閻德潤《脈辨》說:『這是沉脈的極致,也就是強脈的極點,同時也是虛脈的兆象。』」【革】
原文
李時珍曰:「諸家脈書,皆視為牢脈,故或有革無牢,有牢無革,混淆不辨。不知革者浮,牢者沉;革者虛,牢者實。形證皆異也。」
白話
李時珍說:「各家脈書,都把革脈當作牢脈,所以有的有革脈沒有牢脈,有的有牢脈沒有革脈,混淆不能分辨。不知道革脈屬浮,牢脈屬沉;革脈屬虛,牢脈屬實。形態和證候都不同。」
原文
求真按:「仲景曰:『脈弦而大,弦則為減,大則為芤。減則為寒,芤則為虛。虛寒相搏,此名為革。婦人則半產漏下,男子則失精亡血。』由此觀之,則時珍諸家之誤得辨矣。」
白話
求真按:「仲景說:『脈弦而大,弦則為減,大則為芤。減則為寒,芤則為虛。虛寒相搏,這叫做革脈。婦人則半產漏下,男子則失精亡血。』由此看來,那麼李時珍等各家的錯誤就可以分辨了。」
原文
譯者按:「閻德潤《脈辨》云:『革脈當為平波脈而稍帶遲脈之性質者也。』」【牢】
白話
譯者按:「閻德潤《脈辨》說:『革脈應當是平波脈而稍微帶有遲脈的性質。』」【牢】
原文
孫思邈曰:「牢脈按之實強,其脈有似沉伏,名之曰牢,牢者陽也。」
白話
孫思邈說:「牢脈按壓時實而強,它的脈象類似沉伏,命名為牢,牢脈屬陽。」
原文
求真按:「革者,浮堅無根之極。牢者,沉堅有根之極也。當以此辨之。」
白話
求真按:「革脈,是浮而堅硬無根的極點。牢脈,是沉而堅硬有根的極點。應當以此來辨別。」
原文
譯者按:「閻德潤《脈辨》云:『牢脈為脈之複象,然偏重於硬度可知。欲分類之,似屬於大甚硬脈。』」【實】
白話
譯者按:「閻德潤《脈辨》說:『牢脈是脈的複合現象,但是偏重於硬度可知。想要分類,似乎屬於大而甚硬的脈。』」【實】
原文
滑伯仁曰:「實者,不虛也。按舉不絕,迢迢長動而有力,不疾不遲,為三焦氣滿之候。為嘔,為痛,為氣塞,為氣聚,為食積,為下痢,為伏陽在內也。」
白話
滑伯仁說:「實脈,就是不虛。按壓和舉起都不斷絕,迢迢長動而有力,不快不慢,是三焦氣滿的證候。見於嘔吐、疼痛、氣塞、氣聚、食積、下痢、伏陽在內等。」
原文
張介賓曰:「實脈有真假。真實者易知,假實者易誤。故必問其所因,而兼察形證,則必得其神,方是高手。」
白話
張介賓說:「實脈有真假。真實的容易知道,假實的容易誤診。所以一定要問明原因,同時觀察形體證候,就一定能得其神韻,才是高手。」
原文
譯者按:「閻德潤《脈辨》云:『此乃今日實脈之候。』」【微】
白話
譯者按:「閻德潤《脈辨》說:『這就是今天實脈的證候。』」【微】
原文
滑伯仁曰:「微者,不顯也。依稀輕細,若有若無,為氣血俱虛之候也。」
白話
滑伯仁說:「微脈,是不顯著。隱約輕細,若有若無,是氣血俱虛的證候。」
原文
張璐玉曰:「微脈者,似有若無,欲絕非絕而按之稍有模糊之狀,不似弱脈之小弱而分明,細脈之纖細而有力也。」
白話
張璐玉說:「微脈,似有若無,將要斷絕又不是斷絕,按壓時稍有模糊的狀態,不像弱脈那樣細小柔弱而分明,也不像細脈那樣纖細而有力。」
原文
譯者按:「閻德潤《脈辨》云:『此即其跳躍之低者。』」【澀】
白話
譯者按:「閻德潤《脈辨》說:『這就是脈搏跳動低的。』」【澀】
原文
戴同父曰:「脈來蹇澀細而遲,不能流利圓滑者。澀也,與滑相反。」
白話
戴同父說:「脈來阻塞艱澀細而遲,不能流利圓滑的,就是澀脈,與滑脈相反。」
原文
譯者按:「閻德潤《脈辨》云:『澀脈乃今日之不整脈中之結代脈也。』」【細】(一云小)
白話
譯者按:「閻德潤《脈辨》說:『澀脈就是今天不整脈中的結代脈。』」【細】(一說小)
原文
李中梓曰:「細之為義,小也。微脈則模糊而難見,細脈則顯明而易見。故細比於微,稍稍為大也。」
白話
李中梓說:「細的意義,就是小。微脈模糊而難以看見,細脈顯明而易於看見。所以細相比於微,稍微大一些。」
原文
譯者按:「閻德潤《脈辨》云:『細脈者,當以今日小脈當之。』」【軟】(即濡,又作輭、耎)
白話
譯者按:「閻德潤《脈辨》說:『細脈,應當用今天的小脈來對應。』」【軟】(即濡,又寫作輭、耎)
原文
李時珍曰:「如水上之浮漚,重手按之,則隨手而沒之象也。」又曰:「浮細如綿曰濡,沉細如綿曰弱,浮而極細不斷曰細。」
白話
李時珍說:「像水上的浮泡,重手按壓,就隨手而沉沒的現象。」又說:「浮細如綿叫濡,沉細如綿叫弱,浮而極細不斷叫細。」
原文
李士材曰:「在久病及老年之人見之,亦不至於必絕,其脈與證相合也。若在平人及少壯或暴病見之,則名為無根之脈,去死不遠矣。」
白話
李士材說:「在久病及老年人見到濡脈,也不至於必死,因為脈與證相符。如果在平人及少壯之人或暴病見到,就叫做無根之脈,離死不遠了。」