原文
(筋脈皆虛,故取病所在分肉間補之。)黃帝曰:人之哀而涕泣者,何氣使然?
(筋脈都虛,所以取病所在分肉之間補之。)黃帝說:人憂傷而流鼻涕眼淚,是什麼氣導致的?
原文
(涕泣多,目無所見,何氣使然也?)岐伯曰:心者,五臟六腑之主也。
(眼淚鼻涕多,眼睛看不見,是什麼氣導致的?)岐伯說:心是五臟六腑的主宰。
原文
(涕泣出之所以有三,心者神用,臟腑之主,一也。)目者,宗脈之所聚,上液之道也。
(眼淚鼻涕出來的原因有三:心是神的作用,臟腑的主宰,這是第一。)眼睛是宗脈匯聚的地方,是上行液體的道路。
原文
(手足六陽及手少陰、足厥陰等諸脈湊目,故曰宗脈所聚。大小便為下液之道,涕泣以為上液之道,二也。平按:注以為上液之道,袁刻脫以字。)口鼻者,氣之門戶也。
(手足六陽經以及手少陰、足厥陰等諸脈彙集於目,所以說是宗脈所聚。大小便是下液之道,眼淚鼻涕是上液之道,這是第二。平按:注文中的「以為上液之道」,袁刻本遺漏了「以」字。)口鼻是氣體的門戶。
原文
(目者,惟是液之道也;口鼻二竅氣液之道,三也。)故悲哀愁憂則心動,心動則五臟六腑皆搖,搖則宗脈盛,宗脈盛則液道開,液道開故涕泣出焉。
(眼睛只是液體的道路;口鼻二竅是氣和液體的道路,這是第三。)所以悲哀憂愁就會心動,心動則五臟六腑都搖動,搖動則宗脈盛,宗脈盛則液道打開,液道打開所以眼淚鼻涕流出。
原文
(有物相盛,遂即心動;以其心動,即心臟及餘四臟並六腑亦皆搖動;臟腑既動,臟腑之脈皆動;臟腑宗脈搖動,則目鼻液道並開;以液道開,故涕泣出也。平按:宗脈盛《靈樞》、《甲乙》盛作感。又注有物相盛,盛疑係感字傳寫之誤。)液者,所以灌精而濡空竅者也,故上液之道開,泣出不止則液竭,液竭則精不灌,精不灌則目無所見矣,故命曰奪精。
(有物相感應,於是心動;因為心動,心臟和其餘四臟以及六腑也都搖動;臟腑既動,臟腑的脈搏都動;臟腑宗脈搖動,則眼睛鼻子的液道都打開;因為液道打開,所以眼淚鼻涕流出。平按:宗脈盛,《靈樞》、《甲乙》「盛」作「感」。又注中「有物相盛」的「盛」懷疑是「感」字的傳寫錯誤。)液體是用來灌溉精氣而滋潤空隙孔竅的,所以上液之道打開,哭泣不止則液體枯竭,液體枯竭則精氣不能灌溉,精氣不能灌溉則眼睛看不見了,所以稱之為奪精。
原文
(五穀液以灌目,五穀之精潤於七竅;今但從目鼻而出不止,則竭也。諸精不得其液,則目眼無精,故目無所見,以奪精也。平按:泣出不止《靈樞》、《甲乙》作「則泣,泣不止」。)補天柱經俠項。
原文
(天柱經,足太陽也。天柱俠項後髮際大筋外廉陷中,足太陽脈氣所發,故補之。平按:項《靈樞》、《甲乙》作頸。《甲乙》頸下有「俠頸者,頭中分也」七字,本書在後。)黃帝曰:人之太息者,何氣使然?
(天柱經,是足太陽經。天柱穴位於項後髮際大筋外側陷中,是足太陽脈氣所發之處,所以補它。平按:「項」《靈樞》、《甲乙》作「頸」。《甲乙》在「頸」下有「俠頸者,頭中分也」七個字,本書在後面。)黃帝說:人嘆氣,是什麼氣導致的?
原文
岐伯曰:憂思則心系急,心系急則氣道約,氣道約則不利,故太息以申出。
岐伯說:憂愁思慮則心系緊急,心系緊急則氣道約束,氣道約束則不暢通,所以嘆氣以伸展而出。
原文
(憂思勞神,故心系急。心系連肺,其脈上迫肺系,肺係為喉通氣之道,既其被迫,故氣道約不得通也,故太息取氣以申出之。平按:申《靈樞》、《甲乙》作伸。)補手少陰、心主、足少陽留之。
(憂愁思慮耗神,所以心系緊急。心系連於肺,其脈向上迫近肺系,肺系是喉嚨通氣的道路,既然被逼迫,所以氣道約束不得通暢,所以嘆氣取氣以伸展出之。平按:「申」《靈樞》、《甲乙》作「伸」。)補手少陰、心主、足少陽,留針。
原文
(手少陰、手心主二經皆是心經,足少陽膽經,以心系急引於肝膽,故二陰一陽並須留針以緩。)黃帝曰:人之涎下者,何氣使然?
(手少陰、手心主二經都是心經,足少陽膽經,因為心系緊急牽引到肝膽,所以二陰一陽都需要留針以緩解。)黃帝說:人流口水,是什麼氣導致的?
原文
岐伯曰:飲食者皆入於胃,胃中有熱,熱則蟲動,蟲動則胃緩,胃緩則廉泉開,故涎下。
岐伯說:飲食都進入胃,胃中有熱,熱則蟲動,蟲動則胃鬆緩,胃鬆緩則廉泉打開,所以流口水。
原文
(蟲者,谷蟲在於胃中也。廉泉,舌下孔,通涎道也。人神守,則其道不開;若為好味所感,神者失守,則其孔開涎出也。亦因胃熱蟲動,故廉泉開,涎因出也。平按:涎《甲乙》作𧋈。)補足少陰。
(蟲,是穀蟲在胃中。廉泉,是舌下的孔穴,通口水通道。人的神志守護,則其道不開;若被美味所誘惑,神志失守,則其孔打開而口水流出。也因胃熱蟲動,所以廉泉打開,口水因而流出。平按:「涎」《甲乙》作「𧋈」。)補足少陰。
原文
(腎足少陰脈,上挾舌本,主於津涎,今虛故涎下是也。)黃帝曰:人之耳中鳴者,何氣使然?
(腎足少陰脈,上行挾舌本,主管津液口水,現在虛弱所以口水流下就是這樣。)黃帝說:人耳中鳴響,是什麼氣導致的?
原文
岐伯曰:耳者宗脈之所聚也,故胃中空則宗脈虛,虛則下,溜脈有所竭者,故耳鳴。
岐伯說:耳朵是宗脈匯聚的地方,所以胃中空虛則宗脈虛,虛則向下,溜脈有枯竭的,所以耳鳴。
原文
(人耳有手足少陽太陽及手陽明等五絡脈皆入耳中,故曰宗脈所聚也。溜脈,入耳之脈溜行之者也。有竭不通,虛故耳鳴也。)補客主人、手大指爪甲上與肉交者。
(人耳有手足少陽、太陽及手陽明等五條絡脈都進入耳中,所以說是宗脈所聚。溜脈,是進入耳朵的脈溜行的。有枯竭不通,虛所以耳鳴。)補客主人穴、手大指爪甲上與肉交接處。
原文
(手陽明入耳,過客主人也。手大指爪甲上手太陰脈,是手陽明之裡,此陰陽皆虛,所以耳鳴,故並補之。平按:《甲乙》無爪字。)黃帝曰:人之自齧舌者,何氣使然?
(手陽明經入耳,經過客主人穴。手大指爪甲上是手太陰脈,是手陽明的裡經,此陰陽都虛,所以耳鳴,因此並補之。平按:《甲乙》無「爪」字。)黃帝說:人自己咬舌頭,是什麼氣導致的?
原文
岐伯曰:此厥逆走上脈氣輩至也,(輩,類也。厥逆之氣上走於頭,故上頭類脈所至之處,即自齧舌也。平按:《甲乙》齧作齧,輩作皆。)少陰氣至則齧舌,少陽氣至則齧頰,陽明氣至則齧唇矣。視主病者則補之。
岐伯說:這是厥逆之氣向上走,脈氣之類到達。(輩,類的意思。厥逆之氣上走於頭,所以上頭部各類脈所到之處,就會自己咬舌頭。平按:《甲乙》「齧」作「齧」,「輩」作「皆」。)少陰氣至則咬舌,少陽氣至則咬頰,陽明氣至則咬唇。觀察主病的部位則補之。
原文
(腎足少陰脈厥逆至於舌下,則便齧舌。手足少陽脈厥逆行至於頰,即便齧頰。手足陽明厥逆行至於唇,即便齧唇。此輩諸脈以虛厥逆,故視其所病之脈補也。)凡此十二邪者,皆奇邪之走空竅者也。故邪之所在,皆為之不足。
(腎足少陰脈厥逆至於舌下,就會咬舌。手足少陽脈厥逆逆行至於頰,就會咬頰。手足陽明脈厥逆逆行至於唇,就會咬唇。這些各類脈因虛而厥逆,所以觀察其病脈而補之。)所有這十二種邪氣,都是奇邪走於空竅的。所以邪氣所在之處,都是正氣不足。
原文
(此十二邪皆令人虛,故曰奇邪。空竅,謂是輸竅者也。此之邪氣所至之處,損於正氣,故令人不足為病也。平按:《甲乙》十二作十四。)故上氣不足,腦為之不滿,耳為之善鳴,頭為之傾,目為之瞑;(頭為上也。邪氣至頭,耳鳴,頭不能正,目暗者也。平按:《靈樞》善鳴作苦鳴,傾上有苦字,瞑作眩。)中氣不足,溲便為之變,腸為之喜鳴;(腸及膀胱為中也。邪至於中,則大小便色皆變於常,及腸鳴也。平按:喜《靈樞》作苦,《甲乙》作善,袁刻亦作善。)下氣不足,則為痿厥足悶,補足外踝下留之。
(這十二種邪氣都令人虛,所以稱之為奇邪。空竅,指的是輸竅。這些邪氣所到之處,損傷正氣,所以令人不足而生病。平按:《甲乙》「十二」作「十四」。)所以上氣不足,腦為之不滿,耳為之善鳴,頭為之傾,目為之瞑;(頭為上。邪氣至頭,耳鳴,頭不能正,目暗。平按:《靈樞》「善鳴」作「苦鳴」,「傾」上有「苦」字,「瞑」作「眩」。)中氣不足,小便大便為之改變,腸為之喜鳴;(腸及膀胱為中。邪氣至於中,則大小便顏色都不同於平常,以及腸鳴。平按:「喜」《靈樞》作「苦」,《甲乙》作「善」,袁刻本亦作「善」。)下氣不足,則為痿厥腳悶,補足外踝下留針。
原文
(邪氣至足,則足痿厥撣緩,其足又悶,可補之外踝之下。一本,刺足大趾間上二寸留之。平按:《靈樞》為上有乃字,足悶作心悗,《甲乙》作心悶,急下有刺足大趾上二寸留之,本書在後。)黃帝曰:治之奈何?岐伯曰:腎主為欠,取足少陰。肺主為噦,取手太陰、足少陰。唏者,陰與陽絕,故補足太陽,瀉足少陰。振寒,補諸陽。噫,補足太陰、陽明。嚏,補足太陽、眉本。撣,因其所在,補分肉間。泣出,補天柱經俠項,俠項者,頭中分也。
(邪氣至足,則足痿厥鬆緩,其足又悶,可補外踝之下。另一種說法,刺足大趾間上二寸留針。平按:《靈樞》「為」上有「乃」字,「足悶」作「心悗」,《甲乙》作「心悶」,急下有「刺足大趾上二寸留之」,本書在後。)黃帝說:如何治療?岐伯說:腎主管打呵欠,取足少陰。肺主管呃逆,取手太陰、足少陰。唏者,陰與陽隔絕,所以補足太陽,瀉足少陰。振寒,補諸陽經。噫,補足太陰、陽明。嚏,補足太陽、眉本。撣,根據其所在,補分肉間。泣出,補天柱經俠項,俠項者,頭中分也。
原文
(平按:《靈樞》項作頸。)太息,補手少陰、心主、足少陽留之。涎下,補足少陰。耳鳴,補客主人、手大指爪甲上與肉交者。
(平按:《靈樞》「項」作「頸」。)太息,補手少陰、心主、足少陽留針。涎下,補足少陰。耳鳴,補客主人、手大指爪甲上與肉交接處。
原文
自齧頰,(平按:《靈樞》頰作舌。)視主病者則補之。目瞑項強,足外踝下留之。
自咬頰,(平按:《靈樞》「頰」作「舌」。)觀察主病者則補之。目瞑項強,足外踝下留針。
原文
痿厥足悶,刺足大趾間上二寸留之,一曰足外踝下留之。
痿厥腳悶,刺足大趾間上二寸留針,另一說足外踝下留針。
原文
(以下委言療方。與陽者,陰盛不絕不可瀉,不得言與,可為盛也。頭中分者,取宗脈所行頭中之分。撣、痿厥同為一病,名字有異,此文信之也。平按:目瞑項強《靈樞》作目眩頭傾,足上有補字,足悶作心悗。)
(以下委言治療方法。與陽者,陰盛不絕不可瀉,不得說「與」,可作為「盛」。頭中分者,取宗脈所行頭中之分。撣、痿厥同為一病,名字不同,此文相信如此。平按:「目瞑項強」《靈樞》作「目眩頭傾」,「足」上有「補」字,「足悶」作「心悗」。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。