原文
黃帝問於岐伯曰:余欲臨病人,觀死生,決嫌疑,欲知其要,如日月之光,可得聞乎?
黃帝問岐伯說:我想要面對病人,觀察死生,決斷疑惑,想要知道其中的要點,如同日月的光明一樣,可以聽您講解嗎?
原文
(聞決死生之要也。平按:《素問》無黃帝問於岐伯曰六字。注決字袁刻誤作次。)岐伯曰:色脈者,上帝之所貴也,先師之所傳也。
(這是聽聞決斷死生的要點。按:《素問》沒有「黃帝問於岐伯曰」六字。注中「決」字袁刻誤作「次」。)岐伯說:面色與脈象,是上古帝王所珍視的,是前代醫師所傳授的。
原文
上古之時,使貸季理色脈而通神明,合之金木水火土四時陰陽八風六合,不離其常,變化相移,以觀其妙,以知其要。
上古時代,讓貸季調理面色與脈象而通達神明,配合金木水火土、四季、陰陽、八風、六合,不脫離其常規,變化相互轉移,以觀察其中的奧妙,以知道其中的要點。
原文
(上帝,上古帝王者也。貸季,上古真者也。上帝使貸季調理人之色脈,令通神明,外合五行四時陰陽八風六合等物變化常道,深觀常道物理之妙,能知深妙色脈之用也。)
(上帝:上古的帝王。貸季:上古的真人。上帝讓貸季調理人的面色脈象,使其通達神明,對外配合五行、四季、陰陽、八風、六合等事物的變化常道,深入地觀察常道中事物的奧妙,能夠知道深妙的面色脈象的功用。)
原文
(平按:《素問》上古下無之時二字,貸上有僦字。六合,六字原缺,謹依《素問》補入。)欲知其要,則色脈是矣。
(按:《素問》「上古」下沒有「之時」二字,「貸」上有「僦」字。「六合」,「六」字原缺,謹依照《素問》補入。)想要知道其中的要點,那麼面色與脈象就是了。
原文
(安生未病之要,無加色脈,故為要也。平按:注加字袁刻作如。)色以應日,脈以應月,帝求其要,則其要已。
(安定生命、預防未病之要點,沒有比面色脈象更好的了,所以說是關鍵。按:注中「加」字袁刻作「如」。)面色對應日,脈象對應月,黃帝尋求其要點,那麼這個要點就在這裡了。
原文
(形色外見為陽,故應日也。脈血內見為陰,故應月也。日應三百六十日也,月應十二月也,故知色脈以為要也。平按:《素問》帝求作常求,要已作要也。)夫色脈之變化,以應四時之勝,此上帝之所貴,以合於神明也,所以遠死而近生也,(四時和氣為勝,上代帝王,貴為帝道,用合神明,以寶於生,所以遠死長生久視也。平按:《素問》色下無脈字,之勝作之脈。)上道以長,命曰聖王。
(形色外現為陽,所以對應日;脈血內見為陰,所以對應月。日對應三百六十日,月對應十二月,因此知道面色脈象是關鍵。按:《素問》「帝求」作「常求」,「要已」作「要也」。)面色與脈象的變化,用來應合四時之勝氣,這是上古帝王所珍視的,用以合於神明,所以能遠離死亡而接近生命。(四時的和氣稱為勝,上古帝王重視帝王之道,用以合於神明,以珍惜生命,所以能遠離死亡,長生久視。按:《素問》「色」下無「脈」字,「之勝」作「之脈」。)這種上乘之道能夠長久,稱之為聖王。
原文
(上帝理色脈,通神明,合於常道,長生久視者,稱曰聖王也。平按:上道《素問》作生道。)中古之治病,病至而治之湯液,十日以去八風五痹之病,(未病之病至已,方服湯液,以其病微,故十日病除也。平按:《素問》病字不重。)十日不已,治以草荄,草荄之枝,本末為眇,標本已得,邪氣乃服。
(上古帝王調理面色脈象,通達神明,合於常道,能夠長生久視的人,稱為聖王。按:上道《素問》作「生道」。)中古時代治病,病發之後才用湯液治療,十天以去除八風、五痹的疾病。(未病之病已經發生,才服用湯液,因為病情輕微,所以十天病除。按:《素問》「病」字不重複。)如果十天沒有痊癒,就用草荄治療,草荄的枝葉,本末精微,標本已經掌握,邪氣就會制服。
原文
(荄,古來反,草根莖也。眇,亡紹反。藥草根莖,療病之要也。服湯液十日不已,可服藥草根莖枝葉,丸散醪醴,又得病本藥末,故邪氣皆伏也。平按:《素問》上荄字作蘇,為眇作為助。)暮代之治病也則不然,治不本四時,不知日月,不審逆順,病形已成,乃欲微針治其外,湯液治其內,(前云上古、中古,黃帝之時即以為暮代。下黃帝曰上古、中古、當今之時,即其信也。療病者,療已病之病也。暮代療病,與古不同,凡有五別:一則不知根尋四時之療,二則不知色脈法於日月之異,三則不審病之逆順,四則不知病成未成,五則不知所行療方。故欲以微針湯液,去其已成之病也。平按:《素問》暮代作暮世,逆順作逆從。)粗工凶凶,以為可攻,舊病未已,新病復起。
(荄,古來反,草根莖。眇,亡紹反。藥草的根莖,是治療疾病的關鍵。服用湯液十天沒好,可以服用藥草的根莖枝葉、丸散、酒劑,又掌握了病本與藥末,所以邪氣都被制服。按:《素問》上「荄」字作「蘇」,「為眇」作「為助」。)後代治病就不是這樣,治療不根據四季,不知道日月,不審察逆順,病形已經形成,才想用微針治療體外,用湯液治療體內,(前面說上古、中古,黃帝時代就已經認為是後代了。下面黃帝說上古、中古、當今之時,就是明證。治療疾病,是治療已發生的疾病。後代治病與古代不同,共有五種差別:一是不知尋求四季的治療,二是不知面色脈象取法於日月的差異,三是不審察疾病的逆順,四是不知疾病成與未成,五是不知所採用的治療方法。所以想用微針湯液去除已經形成的疾病。按:《素問》「暮代」作「暮世」,「逆順」作「逆從」。)粗魯的醫生凶悍地認為可以攻治,舊病沒好,新病又起來。
原文
(凶,許容反,惡勇也。以微針小液,攻已成之病,更加他病,不工而勇於事,故曰凶也。平按:凶下原缺一字,應據《素問》仍作凶,袁刻不重。舊病《素問》作故病。)黃帝曰:願聞要道。
(凶,許容反,兇惡勇猛的意思。用微針少量湯液,攻擊已經形成的疾病,反而增加了其他疾病,不精通醫術卻勇於行事,所以稱之為凶。按:「凶」下原缺一字,應根據《素問》仍作「凶」,袁刻不重複。「舊病」《素問》作「故病」。)黃帝說:希望聽聞重要的道理。
原文
岐伯曰:治之要極,無失脈色,用之不惑,治之大則。逆順倒行,標本不得,亡神失國。去故就新,乃得真人。
岐伯說:治療的最高要點,不要失於脈象面色,運用時不迷惑,這是治療的大原則。逆順顛倒,標本不得,就會亡失精神,失去國家。離開舊的,趨向新的,才能成為真人。
原文
(言失知色脈,不知損益也。平按:逆順倒行《素問》作逆從到行。)黃帝曰:余聞其要於夫子,夫子言不離脈色,脈色此余之所知也。
(意思是說失去對面色脈象的認識,就不知道損益。按:「逆順倒行」《素問》作「逆從到行」。)黃帝說:我從夫子這裡聽聞了要點,夫子說不離開脈象面色,脈象面色是我所知道的。
原文
(平按:脈色二字《素問》作色脈,不重。)岐伯曰:治之極於一。黃帝曰:何謂一?岐伯曰:一者因得之。黃帝曰:奈何?
(按:「脈色」二字《素問》作「色脈」,不重複。)岐伯說:治療的最高境界在於一。黃帝說:什麼是一?岐伯說:一就是通過問診而得到。黃帝說:怎麼做呢?
原文
岐伯曰:閉戶塞牖,系之病者,數問其情,以順其意,得神者昌,失神者亡。黃帝曰:善。
岐伯說:關閉門窗,繫心於病人,多次詢問病情,順應其心意,得到神的就會昌盛,失去神的就會死亡。黃帝說:好。
原文
(一,得神也。得神,謂問病得其意也。得其意者,加之針藥,去死得生,故曰昌也。平按:《素問》順作從。)
(一,就是得到神。得到神,指的是問病得到病人的心意。得到心意之後,再加以針藥,就能脫離死亡獲得生命,所以說昌盛。按:《素問》「順」作「從」。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。