原文
黃帝問於岐伯曰:有病溫者,汗出輒復熱而脈躁疾,不為汗衰,狂言不能食,病名為何?岐伯曰:病名陰陽交,交者死。
黃帝向岐伯問道:有一種患溫病的人,出汗後立刻又發熱,並且脈搏躁動急速,不因出汗而減退,說胡話不能吃東西,病名是什麼?岐伯說:病名叫做陰陽交,交則死。
原文
(汗者,陰液也。熱者,陽盛氣也。陽盛則無汗,汗出則熱衰。今出而熱不衰者,是陽邪盛而復陰起,兩者相交,故名陰陽交也。)黃帝曰:願聞其說。
(汗是陰液。熱是陽氣旺盛。陽盛則無汗,出汗則熱退。現在出汗而熱不退,是陽邪旺盛而陰氣又起,兩者相交,所以叫陰陽交。)黃帝說:希望聽聽您的解釋。
原文
(請說陰陽交爭,死之所由。)岐伯曰:人所以汗出者,皆生於穀,穀生於精。
(請說明陰陽交爭導致死亡的原因。)岐伯說:人之所以出汗,都來源於穀物,穀物來源於精氣。
原文
今邪氣交爭於骨肉而得汗者,是邪卻而精勝也,精勝則當食而不復熱。熱者,邪氣也。汗者,精氣也。今汗出而輒復熱者,是邪勝也。
現在邪氣與正氣在骨肉之間交爭而得出汗,這是邪氣退卻而精氣勝利的表現,精氣勝就應當能進食而不會再發熱。發熱的是邪氣。汗是精氣。現在出汗後立刻又發熱,這是邪氣勝了。
原文
(精者,谷之精液,謂之汗也。傷寒邪氣,謂之熱也。今邪氣與精氣交爭於骨肉之間,精勝則邪卻,邪勝則精消。今雖汗出而復熱者,是邪戰勝精,故致死也。平按:熱者邪氣也《素問》、《甲乙》作復熱者邪氣也。)不能食者精毋,精毋,癉也,而留者,其儘可立而傷也。
(精是穀物的精液,稱之為汗。傷寒邪氣,稱之為熱。現在邪氣與精氣在骨肉之間交爭,精氣勝則邪氣退,邪氣勝則精氣消亡。現在雖然出汗而又發熱,是邪氣戰勝了精氣,所以導致死亡。平按:「熱者邪氣也」《素問》、《甲乙》作「復熱者邪氣也」。)不能進食的人,精氣沒有了,精氣沒有了就是熱,而熱邪留滯,那麼其生命很快就會受到損傷。
原文
(熱邪既勝則精液無,精液無者唯有熱也。癉,熱也。其熱留而不去者,五臟六腑儘可傷之,能食也。平按:精毋精毋癉也《素問》、《甲乙》作精無裨也。而留者《素問》作病而留者,《甲乙》作熱而留者。新校正云:「《甲乙》作而熱留者。」其儘可立而傷《素問》、《甲乙》作其壽可立而傾。注儘可傷之能食也句,費解,疑「能食也」上脫「故不」二字。)是夫《熱論》曰:汗出而脈尚躁盛者死。
(熱邪已經勝過精氣,則精液沒有了,精液沒有就只剩下熱。癉就是熱。其熱留而不去,五臟六腑都會被損傷,能夠進食。平按:「精毋精毋癉也」《素問》、《甲乙》作「精無裨也」。「而留者」《素問》作「病而留者」,《甲乙》作「熱而留者」。新校正云:「《甲乙》作而熱留者。」「其儘可立而傷」《素問》、《甲乙》作「其壽可立而傾」。注「儘可傷之能食也」句,費解,疑「能食也」上脫「故不」二字。)所以《熱論》說:出汗而脈搏仍然躁盛的是死證。
現在脈搏與出汗不相應,這是身體不能戰勝疾病,其死亡是明確的了。
原文
(夫汗出則可脈靜,今汗出脈猶躁盛,是為邪勝明矣,知定死也。平按:是夫《素問》作且夫。《甲乙》無熱論曰三字,脈下無尚字。注「知定死也」,袁刻脫此四字。)狂言者,是失志,失志者死。
(出汗則脈搏應當平靜,現在出汗而脈搏仍然躁盛,這是邪氣勝很明顯了,知道必定死亡。平按:「是夫」《素問》作「且夫」。《甲乙》無「熱論曰」三字,脈下無「尚」字。注「知定死也」,袁刻脫此四字。)說胡話的人,是失去神志,失去神志的人會死。
原文
(志者,記也,腎之神也。腎間動氣,人之生命,動氣衰矣,則神志去之,故死也。)今見三死,不見一生,雖愈必死。
(志是記憶,是腎的神氣。腎間的動氣,是人的生命,動氣衰弱,則神志離去,所以死。)現在見到三種死證,沒有一點生機,即使暫時好轉也必死。
原文
(汗出而熱不衰,死有三候:一不能食,二猶脈躁,三者失志。汗出而熱,有此三死之候,未見一生之狀,雖瘥必死。又有三分之死,未見一分之生也。平按:《甲乙》作此有三死。)黃帝問於岐伯曰:有病身熱汗出煩滿,煩滿不為汗解,此為何病?
(出汗而熱不退,死亡有三種徵候:一不能吃,二脈搏仍躁,三失神志。出汗而發熱,有這三種死候,沒有一點生機,即使痊癒也必死。又有三分死,未見一分生。平按:《甲乙》作「此有三死」。)黃帝向岐伯問道:有一種病,身體發熱出汗,煩悶脹滿,煩悶脹滿不因出汗而解除,這是什麼病?
原文
(身熱煩滿,當為汗解。今不解,故問。平按:《甲乙》作病身熱汗出而煩滿不解者何也。)岐伯曰:汗出而身熱者風也,汗出而煩滿不解者厥也,病名曰風厥。
(身體發熱煩悶脹滿,應當通過出汗解除。現在不解除,所以提問。平按:《甲乙》作「病身熱汗出而煩滿不解者何也」。)岐伯說:出汗而身體發熱的是風邪,出汗而煩悶脹滿不解除的是厥證,病名叫做風厥。
原文
(風熱開於腠理為汗,非精氣為汗,故身熱不解名為風也。煩心滿悶不解,名厥病也。有風有厥,名曰風厥也。)問曰:願聞之。
(風熱打開腠理而出汗,不是精氣化汗,所以身熱不解除,名為風。心煩胸悶不解除,名為厥病。有風有厥,叫做風厥。)問道:希望聽聽您的解釋。
原文
答曰:巨陽主氣,故先受邪,少陰與其為表裡也,得熱則上從之,從之則厥。
回答說:足太陽經主一身之氣,所以首先受邪,足少陰與它互為表裡,太陽得熱則少陰隨之而上,隨之則發生厥逆。
原文
(腎間動氣,足太陽所王,足太陽與足少陰表裡,故太陽先受邪氣,循脈而上於頭,得熱則足太陽上者從之受熱,即為上熱下寒,以為厥逆汗出不解煩滿之病也。)問曰:治之奈何?答曰:表裡刺之,飲之湯。
(腎間的動氣,是足太陽經所主,足太陽與足少陰表裡相關,所以太陽經先受邪氣,沿脈上行到頭部,得熱則足太陽經上行的部分隨之受熱,即成上熱下寒,而發生厥逆、汗出不解、煩滿的病症。)問道:如何治療?回答說:針刺表裡經脈,並飲用湯藥。
原文
(可刺陰陽表裡之脈,以攻其外,飲之湯液,以療其內,此為療風厥之法也。平按:《素問》、《甲乙》湯上有脹字。)黃帝曰:勞風為病何如?
(可以針刺陰陽表裡的經脈,以驅散外邪,飲用湯液,以治療體內,這是治療風厥的方法。平按:《素問》、《甲乙》「湯」上有「脹」字。)黃帝說:勞風這種病是怎樣的?
原文
岐伯曰:勞風法在肺下,其為病也,使人強上冥視晚,唾出若涕,惡風即振寒,此為勞中之病也。
岐伯說:勞風的病位在肺下,其發病時,使人頭項強直、目視昏暗遲鈍,吐出像鼻涕一樣的痰,怕風,一遇風就發冷顫抖,這是勞中的病症。
原文
(勞中得風為病,名曰勞中,亦曰勞風。肺下,病居處也。強上,好仰也。冥視晚,晚,遲也,謂閤眼遲視不見也。唾若涕者,唾如膿也。不用見風,見風即便振寒,此為勞中之病狀也。平按:《素問》、《甲乙》視下無晚字,即振寒作而振寒,勞中作勞風。《素問》新校正云:「楊上善云:冥視,謂閤眼視不明也。」與此小異。《千金》冥視作目眩。)問曰:治之奈何?
(勞累中感受風邪而發病,名叫勞中,也叫勞風。肺下,是病位所在。強上,是喜歡仰頭。冥視晚,晚是遲緩,意思是閉眼遲緩視物不清。唾如涕,是痰如膿一樣。不能見風,見風就發冷顫抖,這是勞中的症狀。平按:《素問》、《甲乙》「視」下無「晚」字,「即振寒」作「而振寒」,「勞中」作「勞風」。《素問》新校正云:「楊上善云:冥視,謂閤眼視不明也。」與此小異。《千金》「冥視」作「目眩」。)問道:如何治療?
原文
答曰:以救俯仰,(此病多為俯仰,故救之。)巨陽引精者三日,中者五日,不精者七日,微出青黃涕,其狀如稠膿,大如彈丸,從口中若鼻孔中出,不出則傷肺,傷肺則死。
回答說:以救治俯仰困難(此病多見俯仰不利,所以救治之)。太陽經引動精氣者三日可愈,中等者五日,精氣不足者七日,微微咳出青黃色痰涕,形狀像稠膿,大小如彈丸,從口中或鼻孔中排出,排不出則損傷肺,傷肺則死。
原文
(以針引巨陽精者三日,俯仰即愈,引陽明精者五日,少陽不精引之七日,方有青黃濁涕,從口鼻中出,其病得愈。若不出者,上傷於肺,不免死也。平按:《素問》、《甲乙》中者作中年者。《素問》新校正云:「《甲乙》作中若五日。」今本《甲乙》仍作中年者五日。《千金》作「候之三日及五日中不精明者,是其症也。」與此不同。又微出《素問》、《甲乙》作咳出,如下無稠字。《素問》鼻下無孔字。《甲乙》孔作空。)
(用針引導太陽經的精氣者三日,俯仰即愈;引導陽明經的精氣者五日;少陽經的精氣不足者引導之七日,才會有青黃濁涕從口鼻中排出,其病得愈。如果排不出,則上傷於肺,不免死亡。平按:《素問》、《甲乙》「中者」作「中年者」。《素問》新校正云:「《甲乙》作中若五日。」今本《甲乙》仍作「中年者五日」。《千金》作「候之三日及五日中不精明者,是其症也。」與此不同。又「微出」《素問》、《甲乙》作「咳出」,如下無「稠」字。《素問》鼻下無「孔」字。《甲乙》「孔」作「空」。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。