黃帝內經太素

氣穴

氣穴(2)

氣穴29
原文
問曰:少陰何以主腎?腎何以主水?(問少陰之脈主之所由也。)答曰:腎者至陰也,(至,極也。腎者,陰之極也。)陰者盛水也,(陰氣舍水,故曰盛水。平按:《素問》、《甲乙》陰上有至字。)腎者少陰,少陰者冬脈也,(一曰肺者,量為不然也。少陰亦盛也,少陰之脈盛,屬於冬分也。平按:《素問》、《甲乙》腎者少陰作肺者太陰也。)故其本在腎,其末在肺,皆積水也。
白話
問說:少陰為什麼主腎?腎為什麼主水?(這是問少陰經脈主宰的緣由。)回答說:腎是至陰,(至,就是極。腎,是陰的極點。)陰是盛水的,(陰氣容納水,所以稱為盛水。按:《素問》、《甲乙經》在「陰」上有「至」字。)腎是少陰,少陰是冬脈,(另一說認為肺是這樣,但衡量起來不是如此。少陰也是盛,少陰的脈旺盛,歸屬於冬的時節。按:《素問》、《甲乙經》中「腎者少陰」作「肺者太陰也」。)所以它的根本在腎,它的末梢在肺,都是積水的地方。
原文
(腎脈少陰,上入肺中,故曰末在肺也。所以腎之與肺,母子上下俱積水也。)問曰:腎何以能聚水而生病?
白話
(腎脈是少陰經,向上進入肺中,所以說末梢在肺。因此腎與肺,如同母與子,上下都積聚水液。)問說:腎為什麼能積聚水液而產生疾病?
原文
(腎為至陰聚水,未知何由生病?)答曰:腎者胃之關閉,關閉不利,故聚水而從其類,上下溢於皮膚,故為胕腫。
白話
(腎是至陰而積聚水液,不知道是什麼原因導致生病?)回答說:腎是胃的關閉,如果關閉功能失常,就會積聚水液而順從同類,向上向下泛溢到皮膚,因此形成胕腫。
原文
(胃主水穀,胃氣關閉不利,腎因聚水,肺氣之應,溢於皮膚,故為胕腫。胕,扶府反,與腐同義也。平按:《素問》、《甲乙》胃之關閉作胃之關也,關閉不利作關門不利,胕腫下有「肘腫者聚水而生病也」九字。)問曰:諸水皆生於腎乎?
白話
(胃主管水穀,胃氣關閉不利,腎因此積聚水液,肺氣相應,泛溢到皮膚,所以形成胕腫。胕,音扶府反,與腐同義。按:《素問》、《甲乙經》「胃之關閉」作「胃之關也」,「關閉不利」作「關門不利」,胕腫下有「肘腫者聚水而生病也」九字。)問說:所有水病都產生於腎嗎?
原文
答曰:腎者牝臟也,地氣上者,屬於腎而生水液,故曰至。
白話
回答說:腎是牝臟,地氣上升,歸屬於腎而產生水液,所以稱為至。
原文
(牝,陰也。地氣,陰氣也。陰氣盛水,上屬於腎,生於津液也,故以腎為極陰也。平按:《素問》、《甲乙》至下有陰字。)勇而勞甚則腎汗出,汗出逢風,內不得入其臟,而外不得越於皮膚,客於六腑,行於皮膚,傳為胕腫,本之於腎,名曰風水。
白話
(牝,就是陰。地氣,就是陰氣。陰氣旺盛於水,向上歸屬於腎,產生津液,所以把腎當作極陰。按:《素問》、《甲乙經》在「至」下有「陰」字。)如果身體強壯且勞累過度,就會腎汗外出,出汗時遇到風邪,內不能進入臟腑,外不能從皮膚散發,滯留在六腑,運行在皮膚,傳變成為胕腫,病根在腎,叫做風水。
原文
(勇者腰脊用力勞甚,腎上腠開汗出,邪風因入,其風往來,內不得入府之餘藏,外不得泄府之皮膚,聚水客於六腑之中,行於皮傳為胕腫,其本腎風所為,名曰風水也。平按:《素問》逢風作逢於風,入其臟作入於臟腑,六腑作玄腑,行於皮膚作行於皮里,風水下有「所謂玄府者汗空也」八字。)問曰:水輸五十七處者,是何所主也?
白話
(強壯的人腰脊用力過度,腎上腠理張開出汗,邪風於是侵入,這種風往來出入,內不能進入臟腑的其餘部分,外不能從皮膚散發,積聚的水液滯留在六腑之中,運行在皮膚傳變為胕腫,它的根本是腎風所致,叫做風水。按:《素問》「逢風」作「逢於風」,「入其臟」作「入於臟腑」,「六腑」作「玄腑」,「行於皮膚」作「行於皮里」,風水下有「所謂玄府者汗空也」八字。)問說:水液輸注的五十七個部位,是由什麼主管呢?
原文
答曰:腎輸五十七穴,積陰之所聚也,水所從出入也。
白話
回答說:腎輸的五十七個穴位,是積聚陰氣的地方,也是水液出入的通道。
原文
(以下言水輸也。腎為積陰,故津液出入也,皆腎為主也。平按:《素問》是何所主也作是何主也。)尻上五行行五者,此皆腎輸也。
白話
(以下論述水輸。腎是積陰,所以津液出入,都以腎為主。按:《素問》「是何所主也」作「是何主也」。)尾骶骨上方五行,每行五個穴位,這些都是腎輸。
原文
(尻上五行合二十五輸者,有非腎脈所發,皆言腎輸,以其近腎,並在腎部之內,腎氣所及,故皆稱腎輸也。平按:《素問》此皆腎輸也作此腎輸。)故水病下為胕腫大腹,而上為喘呼不得臥者,標本俱病也,故肺為喘呼,腎為水腫。
白話
(尾骶骨上方五行共二十五個輸穴,有些並非腎脈所發,但都稱為腎輸,因為它們靠近腎,都在腎的區域內,腎氣所能到達,所以都稱為腎輸。按:《素問》「此皆腎輸也」作「此腎輸」。)所以水病在下方表現為胕腫腹部脹大,在上方表現為喘息呼喊不能平臥,這是標本都病了,所以肺表現為喘息呼喊,腎表現為水腫。
原文
(標為肺也,本為腎也,肺為喘呼,腎為水腫,二臟共為水病,故曰俱病也。平按:《素問》胕腫作胻腫。注共為水病,袁刻共誤作其。)肺為逆,故不得臥。
白話
(標是肺,本是腎,肺表現為喘息呼喊,腎表現為水腫,兩臟共同造成水病,所以說俱病。按:《素問》「胕腫」作「胻腫」。注文中「共為水病」,袁刻本「共」誤作「其」。)肺氣上逆,所以不能平臥。
原文
(肺以主氣,肺病氣逆,故曰水病不得臥也。平按:《素問》無故字。)分之相輸受者,水氣之所留也。
白話
(肺主管氣,肺病氣逆,所以說水病不能平臥。按:《素問》沒有「故」字。)分別互相輸送接受的,是水氣停留的地方。
原文
(腎以主水,肺以主氣,故曰分之。二氣通聚,故曰相輸受也。相輸受者,水之與氣並留止也。平按:《素問》分之相輸受者作分為相輸俱受者。)伏兔上各二行行五者,此腎之所沖也。
白話
(腎主管水,肺主管氣,所以說分別。二氣相通而積聚,所以說互相輸送接受。互相輸送接受,就是水與氣共同停留。按:《素問》「分之相輸受者」作「分為相輸俱受者」。)伏兔上方各有兩行,每行五個穴位,這是腎氣所衝擊的地方。
原文
(伏兔以上各二行者,左右四行,合有二十輸者,皆是腎氣足少陰旁衝脈所沖之輸也。平按:《素問》所沖二字作街。袁刻二行上脫各字,所沖二字誤作所腫。)三陰之所交結於腳者也,踝上各一行行六者,(足三陰脈交結腳者,從踝以上左右各有一行,行六輸,合有十二輸,故聰有五十七穴也。)此腎脈之下行者也,名曰太衝。
白話
(伏兔以上各有兩行,左右共四行,合計二十個輸穴,都是腎氣足少陰經旁邊衝脈所衝擊的輸穴。按:《素問》「所沖」作「街」。袁刻本「二行」上脫「各」字,「所沖」誤作「所腫」。)三陰經在腳上交會的地方,腳踝上方各有一行,每行六個穴位,(足三陰脈在腳上交會,從腳踝以上左右各有一行,每行六個輸穴,合計十二個輸穴,所以總共有五十七個穴位。)這是腎脈向下運行的部分,叫做太衝。
原文
(衝脈上出於頏顙,下者注足少陰大絡,以下伏行出跗循跗,故曰腎脈下行名曰太衝也。平按;《素問》太作大。)凡五十七穴者,皆臟陰之終也,水之所客也。
白話
(衝脈向上出於咽喉上部,向下注入足少陰經的大絡,然後向下伏行,出於足背,沿足背運行,所以說腎脈向下運行叫做太衝。按:《素問》「太」作「大」。)總共五十七個穴位,都是臟陰終結的地方,也是水液停留的地方。
原文
(是等諸穴,皆腎之陰臟所終之輸,水客之舍也。平按:皆藏陰之終也《素問》作皆藏之陰絡。)黃帝問於岐伯曰:夫子言治熱病五十九輸,餘論其意,未能別其處也,願聞其處,因聞其意。
白話
(這些穴位,都是腎的陰臟終結的輸穴,水液停留的住所。按:「皆藏陰之終也」《素問》作「皆藏之陰絡」。)黃帝問岐伯說:先生說治療熱病的五十九個輸穴,我討論了其中的意義,但未能區別它們的部位,希望聽聽它們的部位,從而了解它們的意義。
原文
岐伯曰:頭上五行行五,以越諸陽之熱逆者。
白話
岐伯說:頭上有五行,每行五個穴位,用來發散諸陽經熱邪上逆的。
原文
(以下言熱輸也。人頭為陽,故頭上二十五輸,以起諸陽熱者。平按:《素問》別上有領字。)大杼、膺輸、缺盆、背輸,此八者,以瀉胸中之熱。杼,除呂反。膺輸,膺中輸也。背輸,肺輸。
白話
(以下論述熱輸。人的頭部屬陽,所以頭上的二十五個輸穴,用來發散諸陽經的熱邪。按:《素問》「別」上有「領」字。)大杼、膺輸、缺盆、背輸,這八個穴位,用來瀉胸中的熱邪。杼,音除呂反。膺輸,就是膺中輸。背輸,就是肺輸。
原文
(此八前後近胸,故瀉胸中熱也。)氣街、三里、巨虛上下廉,此八者,以瀉胃中之熱。
白話
(這八個穴位前後靠近胸部,所以瀉胸中的熱邪。)氣街、三里、巨虛上下廉,這八個穴位,用來瀉胃中的熱邪。
原文
(此八皆是胃脈足陽明所貫之輸,故瀉胃中熱氣也。)雲門、髃骨、委中、髓空,此八者,以瀉四肢之熱。
白話
(這八個都是胃經足陽明所貫穿的輸穴,所以瀉胃中的熱氣。)雲門、髃骨、委中、髓空,這八個穴位,用來瀉四肢的熱邪。
原文
(雲門近肩,髃骨在肩,並向手臂也;委中在膕,髓空在腰,一名腰輸,皆主於腳,故瀉四肢之熱也。)五臟輸旁五,此十者,以瀉五臟之熱。
白話
(雲門靠近肩部,髃骨在肩,都關聯手臂;委中在膕窩,髓空在腰部,又稱腰輸,都主管腳部,所以瀉四肢的熱邪。)五臟輸穴旁邊各有五個,這十個穴位,用來瀉五臟的熱邪。
原文
(皆太陽五臟之輸,左右各有五輸,故有十輸,以瀉五臟之熱也。)凡此五十九穴者,皆熱之左右也。
白話
(都是太陽經的五臟輸穴,左右各有五個輸穴,所以共有十個輸穴,用來瀉五臟的熱邪。)所有這五十九個穴位,都是熱病左右的輸穴。
原文
(皆熱病左右之輸也。)問曰:人傷於寒而傳為熱何也?答曰:夫寒甚則生熱。
白話
(都是熱病左右的輸穴。)問說:人感受寒邪而傳變為熱病,這是為什麼?回答說:寒邪太甚就會產生熱。
原文
(夫陽極則降,陰極則升,是以寒極生熱,熱極生寒,斯乃物理之常也。故熱病號曰傷寒,就本為名耳。)
白話
(陽氣極盛就會下降,陰氣極盛就會上升,因此寒極生熱,熱極生寒,這是事物變化的常理。所以熱病稱為傷寒,是根據根本來命名的。)
原文
黃帝問於岐伯曰:願聞五臟之輸出於背者。(五臟之輸者,有在手足,今者欲聞背之五輸也。平按:輸《靈樞》作腧,《素問》作俞,上下均同。)岐伯對曰:胸中大輸在杼骨之端,(杼骨,一名大杼,在於五臟六腑輸上,故是胸之膻中氣之大輸者也。)肺輸在三椎之間,心輸在五椎之間,鬲輸在七椎之間,肝輸在九椎之間,脾輸在十一椎之間,腎輸在十四椎之間,皆俠脊相去三寸所。
白話
黃帝問岐伯說:希望聽聽五臟的輸穴在背部的分布。(五臟的輸穴,有的在手足,現在希望聽聽背部的五個輸穴。按:輸,《靈樞》作腧,《素問》作俞,上下均同。)岐伯回答說:胸中的大輸在杼骨的上端,(杼骨,又叫大杼,位於五臟六腑輸穴之上,所以是胸中膻中氣的大輸穴。)肺輸在第三椎之間,心輸在第五椎之間,鬲輸在第七椎之間,肝輸在第九椎之間,脾輸在第十一椎之間,腎輸在第十四椎之間,都夾著脊骨,相距三寸左右。
原文
(輸,屍句反,送致也。此五臟輸俠脊即椎間相去遠近,皆與《明堂》同法也。平按:《靈樞》鬲作膈,椎均作焦,俠作挾。)即欲而驗之,按其處應中而痛解,乃其輸也。
白話
(輸,音屍句反,輸送的意思。這五臟輸穴夾脊即椎間距離遠近,都與《明堂》相同。按:《靈樞》鬲作膈,椎均作焦,俠作挾。)如果要驗證它,按壓那個部位,如果感覺酸脹且有反應,疼痛緩解,就是那個輸穴。
原文
(以下言取輸法也。縱微有不應寸數,按之痛者為正。平按:即欲而驗之《靈樞》作則欲得而驗之。)灸之則可,刺之則可。氣盛則瀉之,虛則補之。
白話
(以下論述取輸穴的方法。即使稍微不符合寸數,按壓時疼痛的才是正確的。按:「即欲而驗之」《靈樞》作「則欲得而驗之」。)可以艾灸,也可以針刺。氣盛就用瀉法,氣虛就用補法。
原文
以火補者,勿吹其火,須自滅也;以火瀉者,疾吹其火,傅其艾,須其火滅也。
白話
用艾火補法時,不要吹旺火,要等它自然熄滅;用艾火瀉法時,要迅速吹旺火,並用手按壓艾炷,等火熄滅。
原文
(針之補瀉,前後數言,故於此中,言灸補瀉。火燒其處,正氣聚,故曰補也;吹令熱入,以攻其病,故曰瀉也。傅音付。以手擁傅其艾吹之,使火氣不散也。)平按:刺之則可《靈樞》作刺之則不可。
白話
(針刺的補瀉方法,前面已經多次論述,所以在這裡論述艾灸的補瀉。用火燒灼局部,正氣聚集,所以叫補;吹火使熱力深入,用來攻擊病邪,所以叫瀉。傅音付。用手按住艾炷並吹氣,使火氣不散散。)按:「刺之則可」《靈樞》作「刺之則不可」。