黃帝內經太素

臟腑氣液

臟腑氣液(4)

臟腑氣液30
原文
問曰:太陰陽明,表裡也,脾胃脈也,生病異何也?
白話
問說:太陰和陽明,是表裡關係,是脾胃的經脈,生病不同是什麼原因呢?
原文
(足太陰足陽明脾胃二脈,諸經之海,生病受益以為根本,故別舉為問也。平按:太陰上《甲乙》有足字。表裡上《素問》、《甲乙》有為字。生病異,《甲乙》作生病異者,《素問》作生病而異者。)答曰:陰陽異位,更實更虛,更逆更順,或從內,或從外,所從不同,故病異名。
白話
(足太陰和足陽明這脾胃二脈,是各條經脈的海洋,生病時受其影響作為根本,所以特別提出來發問。平按:《甲乙經》在「太陰」上有「足」字。「表裡」上,《素問》和《甲乙經》有「為」字。「生病異」,《甲乙經》作「生病異者」,《素問》作「生病而異者」。)回答說:陰陽位置不同,交替實虛,交替逆順,有的從內,有的從外,所遵循的路徑不同,所以病名也不同。
原文
(太陰為陰,陽明為陽,即異位也。春夏陽明為實,太陰為虛,秋冬太陰為實,陽明為虛,即更虛實也。春夏太陰為逆,陽明為順;秋冬陽明為逆,太陰為順也。手三陰,從內向外也;手三陽,從外向內也。足之三陰,從外向內;足之三陽,從外向內也。十二經脈陰陽六種不同,生病固亦多也。平按:更實更虛更逆更順《素問》作更虛更實更逆更從。又按:《素問》新校正所引楊注,與此正合。)黃帝曰:願聞其異狀。
白話
(太陰屬陰,陽明屬陽,就是位置不同。春夏之時陽明為實,太陰為虛;秋冬之時太陰為實,陽明為虛,這就是交替虛實。春夏太陰為逆,陽明為順;秋冬陽明為逆,太陰為順。手三陰經,從內向外;手三陽經,從外向內。足三陰經,從外向內;足三陽經,從外向內。十二經脈有陰陽六種不同,生病當然也多種多樣。平按:「更實更虛更逆更順」,《素問》作「更虛更實更逆更從」。又按:《素問》新校正所引楊上善注,與此正好符合。)黃帝說:希望聽聽它們不同的情況。
原文
(問其病異。)答曰:陽者,天氣也,主外;陰者,地氣也,主內。故陽道實,陰道虛。
白話
(詢問疾病的差異。)回答說:陽氣,是天的氣,主外;陰氣,是地的氣,主內。所以陽道充實,陰道虛弱。
原文
(陽為天氣主外,故陽道實也。陰為地氣主內,故陰道虛也。)故犯賊風虛邪者,陽受之;食飲不節,起居不時者,陰受之。
白話
(陽氣為天氣主外,所以陽道充實。陰氣為地氣主內,所以陰道虛弱。)所以遭受賊風虛邪的,陽分受它;飲食不節制,起居不按時的,陰分受它。
原文
(風寒暑濕虛邪外入腠理,則六陽之脈受之。飲食男女不節,則六陰受之。平按:《甲乙》陽受之下有則入腑三字,陰受之下有則入臟三字,本書在下。)陽受之則入六腑,陰受之則入五臟。
白話
(風寒暑濕等虛邪從外部侵入腠理,則六陽經脈受它。飲食男女不節制,則六陰經脈受它。平按:《甲乙經》在「陽受之」下有「則入腑」三字,「陰受之」下有「則入臟」三字,本書在下面。)陽分受邪就傳入六腑,陰分受邪就傳入五臟。
原文
(六陽受於外邪,傳入六腑;六陰受於內邪,傳入五臟也。)入六腑則身熱不時臥,上為喘呼;(六腑陽氣在外,故身熱也。陽盛晝眠不得至夜,故不時臥也。陽氣盛於上,故上為喘呼也。平按:不時臥《甲乙》作不得眠。)入五臟則䐜滿閉塞,下為飧泄,久為腸澼。
白話
(六陽經受外邪,傳入六腑;六陰经受內邪,傳入五臟。)邪入六腑則身體發熱不能按時臥睡,在上則為氣喘呼喊;(六腑陽氣在外,所以身體發熱。陽氣旺盛白天不能入睡直到夜間,所以不能按時臥睡。陽氣盛於上部,所以在上為氣喘呼喊。平按:「不時臥」《甲乙經》作「不得眠」。邪入五臟則脹滿閉塞,在下則為完谷不化的腹瀉,日久則為腸澼。
原文
(陰邪在中,實則䐜脹腸滿,閉塞不通,虛則下利腸澼。)故喉主天氣,咽主地氣。
白話
(陰邪在體內,實則腹部脹滿,閉塞不通,虛則下利腸澼。)所以喉嚨主管天氣,咽主管地氣。
原文
(肺為天也,喉出肺中之氣呼吸,故主天。脾為地,咽出脾胃噫氣,故主地。)故陽受風氣,陰受濕氣。
白話
(肺為天,喉嚨發出肺中的氣進行呼吸,所以主管天。脾為地,咽發出脾胃的噫氣,所以主管地。)所以陽分受風邪,陰分受濕邪。
原文
(風從上下,故陽受之;濕從下上,故陰受之。)故陰氣從足上行至頭,而下循臂至指端;陽氣從手上行至頭,而下至足。
白話
(風從上向下,所以陽分受它;濕從下向上,所以陰分受它。)所以陰氣從腳上行到頭部,再下行沿手臂到手指末端;陽氣從手向上行到頭部,再向下到腳。
原文
(足三陰脈,從足至頭,走頭下胸,橫出腋下,循臂至指端,為手三陰脈也。變為手三陽脈,從手指端上行至頭,下行至足,為足三陽。陰陽相注,如環無端。平按:兩下字下《素問》、《甲乙》均有行字。)故曰:陽病者,上行極而下行;陰病者,下行極而上行。
白話
(足三陰脈,從腳到頭,從頭下到胸,橫出腋下,沿手臂到手指末端,成為手三陰脈。再變為手三陽脈,從手指端上行到頭,下行到腳,成為足三陽脈。陰陽相互灌注,如同圓環沒有端點。平按:兩個「下」字下面,《素問》和《甲乙經》都有「行」字。)所以說:陽病者,上行到極點就下行;陰病者,下行到極點就上行。
原文
故傷於風者,上先受之;傷於濕者,下先受之。
白話
所以被風所傷的,上部先受它;被濕所傷的,下部先受它。
原文
(陽病者,三陰之脈上行至頭極已為陽,受風熱已下行;陰病者,三陽之脈下行至足極已為陰,受寒濕已上行。故傷風上先受之,傷濕下先受之。平按:而下行而上行,兩行字《素問》、《甲乙》無。注風熱已,已字袁刻作矣。)問曰:見真臟曰死,何也?
白話
(陽病者,三陰脈上行到頭部極點後化為陽,受風熱後下行;陰病者,三陽脈下行到腳部極點後化為陰,受寒濕後上行。所以傷風上部先受它,傷濕下部先受它。平按:「而下行」「而上行」兩個「行」字,《素問》、《甲乙經》沒有。注中「風熱已」,「已」字袁刻本作「矣」。)問說:見到真臟脈就說死亡,為什麼呢?
原文
(無餘物和雜,故名真也。五臟之氣皆胃氣和之,不得獨用。如至剛不得獨用,獨用即折,和柔用之即固也。五臟之氣,和於胃氣,即得長生;若真獨見,無和胃氣,必死期也。欲知五臟真見為死、和胃為生者,於寸口診手太陰,即可知之也。見者如弦是肝脈也,微弦為平好也。微弦,謂弦之少也,三分有一分為微,二分胃氣與一分弦氣俱動,為微弦也。三分並是弦氣,竟無胃氣,為見真臟也。見真臟死,其理至妙,請陳其理,故曰何也。平按:《素問》新校正引此注甚詳。)答曰:五臟者皆稟氣於胃,胃者五臟之本也。
白話
(沒有其他東西混雜,所以稱為真。五臟的氣都需要胃氣來調和,不能單獨使用。如同極剛的東西不能單獨使用,單獨使用就會折斷,柔和使用就會堅固。五臟的氣,與胃氣調和,就能長生;如果真氣單獨出現,沒有胃氣調和,就是死期了。要知道五臟真氣出現為死、胃氣調和為生,在寸口診手太陰脈,就可以知道。所謂「見」,比如弦脈是肝脈,微弦是平穩好脈。微弦,就是弦少,三分中有一分為微,二分胃氣與一分弦氣一起搏動,就是微弦。如果三分全是弦氣,完全沒有胃氣,就是見到真臟脈。見到真臟脈就會死,這個道理非常微妙,請陳述它的道理,所以說為什麼呢。平按:《素問》新校正引用此注非常詳細。)回答說:五臟都稟受氣於胃,胃是五臟的根本。
原文
五臟不能自致於手太陰,必因於胃氣,乃能至手太陰。
白話
五臟不能自己到達手太陰脈,必須依靠胃氣,才能到達手太陰。
原文
(胃受水穀,變化精氣而資五臟,故五臟得至手太陰寸口,見於微弦也。)故五臟各以其時,自為而至手太陰。
白話
(胃接受水穀,變化精氣來資助五臟,所以五臟能夠到達手太陰寸口,表現為微弦脈。)所以五臟各自按照它們的時令,自己運行而到達手太陰。
原文
(五臟主於五時,至其時也,其臟有病之甚者,胃氣不與之居,不因胃氣,以呼吸之力,獨自至於太陰寸口,見於真弦也。平按:自字原缺,謹依《素問》補。注不與之居,別本居作俱。)故邪氣勝者精氣衰。
白話
(五臟主管五個時令,到了那個時令,如果某臟有病很重的,胃氣不與它在一起,不依靠胃氣,憑藉呼吸的力量,獨自到達太陰寸口,表現為真弦脈。平按:「自」字原缺,謹依《素問》補。注中「不與之居」,別本「居」作「俱」。)所以邪氣勝則精氣衰。
原文
(真臟脈弦不微、無胃氣者,則知肝病勝也。肝病邪勝,則胃穀精氣衰。)故病甚者,胃氣不能與之俱至於手太陰,故真臟之氣獨見。獨見者,為病勝臟也,故曰死。黃帝目:善。
白話
(真臟脈弦而不微、沒有胃氣的,就知道肝病邪氣勝。肝病邪氣勝,則胃的水穀精氣衰。)所以病重的,胃氣不能與它一起到達手太陰,所以真臟之氣單獨出現。單獨出現的,是病邪勝過了臟氣,所以說死。黃帝說:好。
原文
(真見病甚,故致死也。平按:自問曰見真臟至此,新校正謂全元起本在《太陰陽明表裡》篇中,此乃王氏所移。今檢《素問·太陰陽明論》篇前後均在此篇,惟此一段在《玉機真臟論》中,其為王氏所移益信。)
白話
(真臟脈出現且病重,所以導致死亡。平按:從「問曰見真臟」到這裡,新校正說全元起本在《太陰陽明表裡》篇中,這是王冰所移動的。現在檢查《素問·太陰陽明論》篇前後都在此篇,只有這一段在《玉機真臟論》中,它是王冰所移動的確信無疑。)
原文
問曰:脾病而四肢不用何也?(五臟皆連四肢,何因脾病獨四肢不用也?平按:脾字原缺,謹依《素問》補入。)答曰:四肢皆稟氣於胃,而不得徑至,必因脾乃得稟。
白話
問說:脾有病而四肢不能活動是什麼原因?(五臟都連接四肢,為什麼唯獨脾病導致四肢不能活動?平按:「脾」字原缺,謹依《素問》補入。)回答說:四肢都稟受氣於胃,但不能直接到達,必須依靠脾才能稟受。
原文
今脾病,不能為胃行其津液,四肢不得稟水穀氣,氣日以衰,脈道不利,筋骨肌肉皆無氣生,故不用焉。
白話
現在脾有病,不能為胃運行它的津液,四肢不能稟受水穀之氣,氣日益衰弱,脈道不暢通,筋骨肌肉都沒有氣來生長,所以不能活動了。
原文
(土旺四季,四季皆有土也;脾長四臟,四臟皆有脾也。何者?四肢百體稟氣於胃,胃以水穀津液資四肢。當用資四肢之時,胃氣不能徑到四肢,要因於脾,得水穀津液營衛之氣,營於四肢,四肢稟承,方得用也。若其脾病脈道不通,則筋骨肌肉無氣以生,故不用也。平按:徑至袁刻誤作俱至,《素問》作至經,新校正云:《太素》至經作徑至,楊上善云:胃以水穀資四肢,不能徑至四肢,要因於脾,得水穀津液,營衛於四肢。與此注合。不利《甲乙》作不通。皆無氣生《素問》作皆無氣以生《甲乙》同。)問曰:脾之不主時何也?
白話
(土旺於四季,四季都有土;脾主導四臟,四臟都有脾。為什麼?四肢百體稟受氣於胃,胃用水穀津液資助四肢。當需要資助四肢的時候,胃氣不能直接到達四肢,必須依靠脾,得到水穀津液營衛之氣,運行於四肢,四肢稟受承擔,才能活動。如果脾有病脈道不通,則筋骨肌肉沒有氣來生長,所以不能活動。平按:「徑至」袁刻本誤作「俱至」,《素問》作「至經」,新校正說:《太素》「至經」作「徑至」,楊上善說:胃用水穀資助四肢,不能直接到達四肢,必須依靠脾,得到水穀津液,營衛於四肢。與此注相合。「不利」《甲乙經》作「不通」。「皆無氣生」《素問》作「皆無氣以生」,《甲乙經》同。)問說:脾不單獨主一個時令是什麼原因?
原文
答曰:脾者土也,治中央,常以四時長四臟,各十八日寄治,不得獨主時,脾臟有常著土之精也。
白話
回答說:脾屬土,主管中央,通常按照四季來長養四臟,各十八天寄居治理,不能單獨主一個時令,脾臟有常居於土的精妙作用。
原文
(四臟之本,皆為土也。十八日用,故曰寄也。著,澄略反,在也。脾臟在土之精妙也。平按:治中央《甲乙》作土者中央。不得獨主時,《甲乙》無得字,《素問》作不得獨主於時也。脾臟有常著,《甲乙》作脾者土臟常著胃,《素問》作脾臟者常著胃。)土者,主萬物而法天地,故上下至頭足,不得主時。
白話
(四臟的根本,都是土。十八天使用,所以稱為寄。著,讀音澄略反,意思是在。脾臟在土的精妙中。平按:「治中央」《甲乙經》作「土者中央」。「不得獨主時」,《甲乙經》無「得」字,《素問》作「不得獨主於時也」。「脾臟有常著」,《甲乙經》作「脾者土臟常著胃」,《素問》作「脾臟者常著胃」。)土,主管萬物而效法天地,所以上下到頭腳,不能單獨主一個時令。
原文
(土為萬物之質,法於天地,與萬物為質,故身與頭手足為體,身不別主時。平按:主《素問》、《甲乙》作生。天地天字、主時二字原缺,謹依《素問》、《甲乙》補。)問曰:脾與胃也,以募相逆耳,而能為之行津液何也?
白話
(土是萬物的質體,效法天地,與萬物作為質體,所以身體與頭手足成為一個整體,身體不另外主時。平按:「主」《素問》、《甲乙經》作「生」。「天地」的「天」字、「主時」二字原缺,謹依《素問》、《甲乙經》補。)問說:脾與胃,以募穴相逆,卻能為胃運行津液是什麼原因?
原文
(脾陰胃陽,脾內胃外,其位各別,故相逆也。其別異,何能為胃行津液氣也?一曰相連,脾胃表裡陰陽,募既相假,故曰相連也。平按:以募相逆《素問》作以膜相連耳。新校正云:「按《太素》作以募相逆,楊上善云:脾陰胃陽,脾內胃外,其位各異,故相逆也。」又注故相下原抄缺二字,依新校正所引,應作逆也二字。袁刻相上脫故字,逆下脫也字。又注陰陽募,袁刻募誤作前。)答曰:足太陰,三陰也,脈貫胃屬脾絡嗌,故太陰為之行氣於三陰。
白話
(脾屬陰胃屬陽,脾在內胃在外,它們的位置不同,所以相逆。它們有差異,為什麼能為胃運行津液之氣?一種說法認為是相連,脾胃表裡陰陽,募穴既然互相假借,所以說相連。平按:「以募相逆」《素問》作「以膜相連耳」。新校正說:「按《太素》作『以募相逆』,楊上善說:脾陰胃陽,脾內胃外,其位各異,所以相逆。」又注中「故相」下原抄缺二字,依新校正所引,應是「逆也」二字。袁刻本「相」上脫「故」字,「逆」下脫「也」字。又注中「陰陽募」,袁刻本「募」誤作「前」。)回答說:足太陰,是三陰經,它的脈貫穿胃、連屬脾、聯絡咽,所以太陰經為胃運行氣到三陰經。
原文
(嗌,於末反,咽也。足太陰脈貫胃屬脾,上行絡嗌,其氣強盛,能行三陰之脈,故太陰脈得三陰名也。平按:脈上《素問》、《甲乙》有其字。)陽明者,表也,五臟六腑之海也,亦為之行氣於三陽。
白話
(嗌,讀音於末反,即咽。足太陰脈貫穿胃、連屬脾,上行絡於咽,它的氣強盛,能夠運行三陰經脈,所以太陰脈得到三陰的名稱。平按:「脈」上《素問》、《甲乙經》有「其」字。)陽明經,是表,是五臟六腑的大海,也為胃運行氣到三陽經。
原文
臟腑各因其經而受氣於陽明,故為胃行其津液。
白話
臟腑各自通過它們的經脈而從陽明接受氣,所以為胃運行它的津液。
原文
四肢不得稟水穀之氣,日以益衰,陰道不利,筋骨脈肉皆毋氣以主,故不用焉。
白話
四肢不能稟受水穀之氣,日益衰弱,陰道不暢通,筋骨脈肉都沒有氣來主宰,所以不能活動了。
原文
(陽明為陰陽臟腑之海,五臟六腑各因十二經脈受氣於陽明,故經脈得為胃行津液之氣。四肢稟承四肢得□□經脈不□陽明,則陰脈不通,筋骨脈肉無氣以主也。平按:陽明者表也,者表二字原缺,謹依《素問》、《甲乙》補入。水穀下《素問》、《甲乙》無之字。日以益衰《甲乙》作氣日以衰。脈肉二字原缺,《素問》、《甲乙》作肌肉,依本注應作脈肉。)
白話
(陽明為陰陽臟腑之海,五臟六腑各自通過十二經脈從陽明接受氣,所以經脈能夠為胃運行津液之氣。四肢稟承四肢得□□經脈不□陽明,則陰脈不通,筋骨脈肉沒有氣來主宰。平按:「陽明者表也」,「者表」二字原缺,謹依《素問》、《甲乙經》補入。「水穀」下《素問》、《甲乙經》無「之」字。「日以益衰」《甲乙經》作「氣日以衰」。「脈肉」二字原缺,《素問》、《甲乙經》作「肌肉」,依本注應作「脈肉」。)