黃帝內經太素

刺腹滿數

刺腹滿數

刺腹滿數10
原文
平按:此篇自篇首至按之立已,見《靈樞》卷五第二十六《雜病》篇。
白話
編者按:這篇從開頭到「按之立已」,見於《靈樞》卷五第二十六《雜病》篇。
原文
自腹暴至末,見《素問》卷八第二十八《通評虛實論》篇。
白話
從「腹暴」到末尾,見於《素問》卷八第二十八《通評虛實論》篇。
原文
又自篇首至足厥陰,見《甲乙經》卷九第九。
白話
再者從開頭到「足厥陰」,見於《甲乙經》卷九第九。
原文
自腹滿大便不利至末,見《甲乙經》卷九第七。
白話
從「腹滿大便不利」到末尾,見於《甲乙經》卷九第七。
原文
少腹滿大,上走胃至心,泝泝身時寒熱,小便不利,取足厥陰。
白話
小腹脹滿腫大,向上延伸到胃到達心臟,時常感到身體寒冷發熱,小便不利,應針刺足厥陰經。
原文
(水氣聚於少腹,上走至於心下,泝泝惡寒寒熱,小便不利,下熱也。是足厥陰所由,故取其輸穴也。平按:《靈樞》少腹作小腹。走胃《甲乙》作走胸。泝泝《靈樞》作淅淅,《甲乙》作索索然。)腹滿,大便不利,腹大,上走胸嗌,喘息喝喝然,取足少陰。
白話
(水氣聚積在小腹,向上走到心下,陣陣惡寒發熱,小便不利,是下焦有熱。這是足厥陰經所主的病變,所以取用它的輸穴。編者按:《靈樞》中「少腹」作「小腹」。「走胃」《甲乙經》作「走胸」。「泝泝」《靈樞》作「淅淅」,《甲乙經》作「索索然」。)腹中脹滿,大便不通,腹部脹大,向上走到胸膈咽喉,喘息喝喝作響,應針刺足少陰經。
原文
(此皆足少陰脈所行之處,故取其脈之輸穴。有本少陰為少陽。平按:上走《靈樞》作亦上走。《甲乙》無喘息二字,注云:」《靈樞》有喘息二字。」足少陰《甲乙》作足少陽。)腹滿食不化,腹虛脹不大便,取足太陰。
白話
(這都是足少陰經脈循行經過的部位,所以取用該經脈的輸穴。另有版本「少陰」作「少陽」。編者按:「上走」《靈樞》作「亦上走」。《甲乙經》沒有「喘息」二字,注文說:「《靈樞》有『喘息』二字。」足少陰《甲乙經》作足少陽。)腹中脹滿食物不消化,腹部虛脹大便不通,應針刺足太陰經。
原文
(腹滿食不化,腹虛脹不大便,皆足太陰脈所主,故取之輸穴也。平按:《甲乙》化下無腹字。不便《靈樞》作不能大便,《甲乙》作不得大便。足太陰《甲乙》作足太陽。)腹痛,刺臍左右動脈,已刺按之,立已;不已,刺氣街,已刺按之,立已。
白話
(腹中脹滿食物不消化,腹部虛脹大便不通,都是足太陰經脈所主的病變,所以取用它的輸穴。編者按:《甲乙經》在「化」字下沒有「腹」字。「不便」《靈樞》作「不能大便」,《甲乙經》作「不得大便」。「足太陰」《甲乙經》作「足太陽」。)腹部疼痛,針刺肚臍左右兩側的动脉,針刺後加以按壓,立即就好了;如果沒有好,針刺氣街穴,針刺後加以按壓,立即就好了。
原文
(腹痛,足陽明脈所主,故臍左右動脈,足陽明動也。氣街亦是足陽明脈動,故不已取之也。平按:《甲乙》氣街下無已刺二字。)腹暴滿,按之不下,取太陽經絡。經絡者,則人募者也。少陰輸,去脊椎三寸,旁五,用員利針。
白話
(腹部疼痛,是足陽明經脈所主的病變,所以肚臍左右兩側的动脉,是足陽明經的动脉。氣街也是足陽明經脉搏動的地方,所以不好時就取這個穴位。編者按:《甲乙經》在「氣街」下沒有「已刺」二字。)腹部突然脹滿,用手按壓不能使脹滿消退,應取太陽經的絡穴。經絡,就是人體的募穴。足少陰經的輸穴,在距離脊椎三寸處,兩側各五個穴位,用員利針針刺。
原文
(足太陽與足少陰為表裡。足少陰上行貫肝膈,發腹諸穴,故腹暴滿,故取太陽經絡。經脈絡脈,人之盛募之氣。腹滿亦取足少陰之輸,夾脊相去三寸,輸旁五取之,作員利針。募,有本為幕也。平按:《甲乙》暴下有痛字。《素問》太陽上有手字,經絡二字不重,則人募者也作胃之募也,《甲乙》作取太陽經絡血者則已,無人募者也四字,少陰上有又刺二字。《素問》王注云:「太陽為手太陽經絡之所生,故取中脘穴,即胃之募也。」新校正云:「楊上善注云足太陽,其說各不同,未知孰是。」)
白話
(足太陽與足少陰互為表裡關係。足少陰經向上貫穿肝臟和橫膈,分布在腹部的各個穴位,所以腹部突然脹滿,所以取太陽經的絡穴。經脈絡脈,是人體充實的募穴之氣。腹脹也可以取足少陰經的輸穴,在脊椎兩側相距三寸處,取五個輸穴,用員利針針刺。「募」,有的版本作「幕」。編者按:《甲乙經》在「暴」下有「痛」字。《素問》在「太陽」上有「手」字,「經絡」二字不重複,「則人募者也」作「胃之募也」,《甲乙經》作「取太陽經絡血者則已」,沒有「人募者也」四字,在「少陰」上有「又刺」二字。《素問》王冰注說:「太陽是手太陽經絡所生,所以取中脘穴,就是胃的募穴。」新校正說:「楊上善注說是足太陽,各人說法不同,不知道哪個正確。」)