原文
平按:此篇自篇首至末,見《靈樞》卷十二第七十九《歲露》篇,又見《甲乙經》卷六第一。
編者按:這篇文章從開頭到結尾,收錄於《靈樞經》卷十二第七十九篇《歲露》篇,又收錄於《針灸甲乙經》卷六第一篇。
原文
黃帝問少師曰:余聞四時八風之中人也,故有寒暑,寒則皮膚急而腠理閉,暑則皮膚緩而腠理開,賊風邪氣因以得入乎?將必須八正虛邪乃能傷人乎?
黃帝問少師說:我聽說四時八風侵襲人體,本來就有寒暑的分別,天氣寒冷時皮膚就緊繃而腠理密閉,暑熱時皮膚就鬆弛而腠理開泄,賊風邪氣難道就是這樣得以侵入人體嗎?還是一定要等到八正虛邪才能傷害人體呢?
原文
(黃帝謂四時八節虛邪賊風中人,要因其暑腠理開時,因入傷人,故致斯問也。平按:因以得入乎《靈樞》、《甲乙》作因得以入乎。《甲乙》八正虛邪作八正風邪。)少師答曰:不然。賊風邪氣之中人也,不得以時。
(黃帝的意思是,四時八節的虛邪賊風侵襲人體,關鍵在於暑熱時腠理開泄的時機,因此侵入而傷害人體,所以才提出這個問題。編者按:「因以得入乎」,《靈樞經》、《針灸甲乙經》均作「因得以入乎」。《針灸甲乙經》「八正虛邪」作「八正風邪」。)少師回答說:不是這樣的。賊風邪氣侵襲人體,並不按一定時節。
原文
(少師答意,腠理開者,賊風中深,腠理閉者,賊邪中淺,以其賊邪賊害甚也。不得以時者,暑開之時即入,閉之時不入也。)然必因其開也,其入也深,其內極也疾,其病人卒暴;(邪之中人,若因腠理開者,為害有三:一則邪入深也,二則極人命速,三則病死卒暴也。平按:其入也深《靈樞》、《甲乙》無也字。其內極也疾,《甲乙》極作亟,注云亦作極,《靈樞》作其內極病。其病人卒暴,《靈樞》、《甲乙》卒上有也字。)因其閉也,其入也淺以留,其病人也徐以持也。
(少師回答的意思是:腠理開泄的人,賊風侵入就深;腠理密閉的人,賊邪侵襲就淺,因為這些賊邪的危害極為嚴重。並不按一定時節的意思是,暑熱腠理開泄時就侵入,寒冷腠理密閉時就不侵入。)然而一定要趁腠理開泄的時機,這時邪氣侵入人體很深,內傳也非常迅速,病人發病就會非常急促;(邪氣侵襲人體,如果因為腠理開泄,造成的危害有三:一是邪氣侵入人體很深,二是病程傳變極為快速,三是病情嚴重會突然死亡。編者按:「其入也深」,《靈樞經》、《針灸甲乙經》均無「也」字。「其內極也疾」,《針灸甲乙經》「極」作「亟」,注說也可作「極」,《靈樞經》作「其內極病」。「其病人卒暴」,《靈樞經》、《針灸甲乙經》在「卒」字上面均有「也」字。)如果趁腠理密閉的時機,邪氣侵入人體就淺而且停留不前,病人發病也比較遲緩而呈現遷延狀態。
原文
(若腠理閉,為遇有二:一則邪入淺也,二則為病死徐。持,久留之也。平按:持《靈樞》、《甲乙》作遲,下無也字。)黃帝曰:有寒溫和適,腠理不開,然有卒病者,其故何也?少師曰:帝弗知邪入乎?雖平居,其腠理開閉緩急,固常有時也。
(如果腠理密閉,遇到的情況有兩種:一是邪氣侵入人體較淺,二是因病死亡來得緩慢。「持」,是久留不去的意思。編者按:「持」,《靈樞經》、《針灸甲乙經》均作「遲」,後面沒有「也」字。)黃帝說:有的時候氣候寒溫適宜,腠理也沒有開泄,然而卻有突然發病的,那是什麼原因呢?少師說:大王不知道邪氣侵入的道理嗎?即使是平常居住,腠理的開闔張弛,本來就有一定的規律和時間。
原文
(平,和適也。人雖和適而居,腠理開閉,未必因於寒暑,因於月之滿空,人氣盛衰,故腠理開閉,有病不病,斯乃人之常也。平按:固常有時也《靈樞》作其故常有時也。)黃帝曰:可得聞乎?少師曰:人與天地相參也,與日月相應也。
(平,就是和適的意思。人雖然居住在和適的環境中,腠理的開闔張弛,未必是因為寒暑的緣故,而是因為月亮盈虧和人體氣血的盛衰,所以腠理的开闔、發病與否,都有一定的規律,這是人的正常生理現象。編者按:「固常有時也」,《靈樞經》作「其故常有時也」。)黃帝說:可以聽您詳細說說嗎?少師說:人與天地相互呼應,與日月相互感應。
原文
(人之身也,與天地形象相參。身盛衰也,與日月相應也。)故月滿則海水西盛,(日為陽也,月為陰也,東海陽也,西海陰也。月有虧盈,海水之身隨月虛實也。月為陰精主水,故月滿西海盛也。)人血氣精,肌肉充,皮膚致,毛髮堅,焦理郄,煙垢著。當是之時,雖遇賊風,其入淺,亦不深。人身盛時,法月及與西海皆悉盛實也。
(人的身體,與天地的形象相互契合。人體的盛衰,與日月的運行相互感應。)所以當月亮滿盈時,海水就在西方漲潮,(日屬陽,月屬陰,東海屬陽,西海屬陰。月亮有盈有虧,海水的漲落隨月亮的虛實而變化。月是陰精主水,所以月亮滿盈時西海就會漲潮。)這時人體血氣充盈,精神充沛,肌肉豐滿,皮膚致密,毛髮堅固,腠理緻密,汙垢附著在體表。在這個時候,即使遇到賊風,邪氣侵入也淺,不會很深。當人身體強盛的時候,就如同月亮滿盈和西海漲潮一般,全都充實旺盛。
原文
但賊邪不入,凡有六實:一曰,血氣精而不濁;二曰,肌肉充實不疏;三曰,皮膚密緻不開;四曰,毛髮堅實不虛;五曰,焦腠理曲而不通(三焦之氣發於腠理,故曰焦理。郄,曲也);六曰,煙塵垢膩蔽於腠理。有此六實,故賊風雖入,不能深也。
但凡有六種充實的狀態,賊邪就不能侵入:一是血氣精微而不渾濁;二是肌肉豐滿充實而不疏鬆;三是皮膚緻密而不開泄;四是毛髮堅固而不虛少;五是三焦腠理曲折而不通暢(三焦的氣從腠理發出,所以叫做焦理。郄,是曲折的意思);六是汙垢脂膩遮蔽在腠理上。有了這六種充實的狀態,所以即使賊風侵入了,也不能深入。
原文
平按:《靈樞》、《甲乙》血氣精作血氣積,焦理作腠理。《靈樞》淺下無亦字。
編者按:《靈樞經》、《針灸甲乙經》「血氣精」作「血氣積」,「焦理」作「腠理」。《靈樞經》「淺」字下面沒有「亦」字。
原文
至其月郭空,則海水東盛,人血氣虛,其衛氣去,形獨居,肌肉減,皮膚緩,腠理開,毛髮淺,焦理薄,煙垢落。
到了月亮無光之時,海水就在東方漲潮,人體血氣空虛,衛氣耗散,只剩形體獨自存在,肌肉減少,皮膚鬆弛,腠理開泄,毛髮稀疏,三焦腠理薄弱,汙垢脫落。
在這個時候,遇到賊風,邪氣侵入就會很深,病人發病也會非常急促。
原文
(人身衰時,法月及與西海皆悉衰也。月空東海盛者,陰衰陽盛也。凡有八衰:一曰,血氣虛濁,謂當脈血氣虛也;二曰,衛氣減少,謂脈外衛氣去而少也;三曰,肌肉疏減;四曰,皮膚虛緩;五曰,腠理空開;六曰,毛髮虛淺;七曰,焦理疏薄;八曰,理無煙垢。有此八虛,所以賊邪深入,令人卒病也。平按:《靈樞》血氣作氣血,皮膚緩作皮膚縱,毛髮淺作毛髮殘,焦理作膲理。《甲乙》無淺焦理三字。)黃帝曰:其有卒然卒死暴病者,何邪使然?
(人身體衰弱的時候,如同月亮無光和西海退潮一般全都衰弱。月空時東海水漲,是因為陰氣衰弱而陽氣旺盛。有八種虛弱的狀態:一是血氣虛弱渾濁,是指血脈中的血氣虛弱;二是衛氣減少,是指血脈外面的衛氣耗散而減少;三是肌肉疏鬆減少;四是皮膚虛弱鬆弛;五是腠理空虛開泄;六是毛髮虛少稀疏;七是三焦腠理疏鬆薄弱;八是腠理上沒有汙垢。有了這八種虛弱的狀態,所以賊邪能夠深入,導致人突然發病。編者按:《靈樞經》「血氣」作「氣血」,「皮膚緩」作「皮膚縱」,「毛髮淺」作「毛髮殘」,「焦理」作「膲理」。《針灸甲乙經》沒有「淺焦理」三個字。)黃帝說:有的人突然死亡或暴發急病,是什麼邪氣造成的呢?
原文
少師曰:得三虛者,其死暴疾;得三實者,邪不能傷人也。
少師說:遇到三種虛的情況,病人就會突然死亡;遇到三種實的情況,邪氣就不能傷害人體。
原文
(人備三虛,其病死暴疾也。平按:《靈樞》、《甲乙》卒死作暴死。《甲乙》無暴病二字。何邪使然《靈樞》作何也。注暴疾,袁刻疾誤作死。)黃帝曰:願聞三虛。
(人具備了三虛,發病就會突然死亡。編者按:《靈樞經》、《針灸甲乙經》「卒死」均作「暴死」。《針灸甲乙經》沒有「暴病」二字。「何邪使然」,《靈樞經》作「何也」。注中「暴疾」,袁刻本「疾」誤作「死」。)黃帝說:希望聽您講讲三虛。
原文
少師曰:乘年之衰,(人年七歲,加於九歲,至十六歲,名曰年衰。如是恆加九歲,至一百六,皆年之衰也。非歲露年,以其人實,邪不傷,故人至此年,名曰乘也。)逢月之空,(月郭空時,人具□虛,當此虛時,故曰逢也。平按:注虛上所空一字,據上文應作八。)失時之和,因為賊風所傷,是謂三虛,故論不知三虛,工反為粗。
少師說:遇到年運衰弱的時候,(人到了七歲,加到九歲,到十六歲,叫做年衰。像這樣每九年遞加,到一百零六歲,都是年運衰弱的時期。不是歲露年,因為人體正氣充實,邪氣不能傷害,所以人到了這些年份,叫做「乘」。)遇到月亮無光的時候,(月亮無光之時,人體有八種虛弱的狀態,正當這種虛弱的時機,所以叫做「逢」。編者按:注中「虛」字前面所缺的字,據上文應作「八」。)遇到四時失調不和諧的時候,因此被賊風所侵襲,這就叫做三虛。所以論述起來不懂三虛的道理,即使是大夫也反而成了粗工的。
原文
(攝養乖於四時和氣,非理受於風寒暑濕,人之有此三虛,故從沖後髮屋折木揚沙走石等賊風至身,灑然起於毫毛,發於腠理,即為賊風傷也。平按:和下《甲乙》有人氣乏少四字,賊風下有邪氣二字。)黃帝曰:願聞三實。
(調養攝生違背了四時的和氣,不循常理而受到風寒暑濕的侵襲,人有了這三虛,所以從背後突然颳起折斷房屋、拔起樹木、揚起沙石、走石飛砂等賊風到達身上,凜然從毫毛豎起,發作於腠理,就是被賊風傷害了。編者按:「和」字下面,《針灸甲乙經》有「人氣乏少」四個字,「賊風」下面有「邪氣」二字。)黃帝說:希望聽您講讲三實。
原文
少師曰:逢年之盛,(逢年,謂不加年衰也。)遇月之滿,(十五日時也。)得時之和,雖有賊風邪氣,不能危之。
少師說:遇到年運旺盛的時候,(逢年,是指不是年衰的年份。)遇到月亮滿盈的時候(也就是十五日的時候)。遇到四時和諧的時候,雖然有賊風邪氣,也不能危害人體。
原文
(攝養順於四時和氣,人之有此三實,縱有賊邪,不能傷也。平按:不能危之《甲乙》作不能傷也。注不能上袁刻有定字。)黃帝曰:善乎哉論!明乎哉道!請藏之金匱,命曰三實,然此一夫之論也。
(調養攝生順應四時的和氣,人有了這三實,即使有賊邪,也不能傷害。編者按:「不能危之」,《針灸甲乙經》作「不能傷也」。注中「不能」上面袁刻本有「定」字。)黃帝說:多麼好的論述啊!多麼明澈的道理啊!請允許我把它收藏在金匱裡,命名叫做三實,然而這只是就單一情況而論的。
原文
(子之所論皆善者,以其內明於道,故請藏而寶之。此舉一夫之論,以類眾人也。)平按:命曰三實《靈樞》在黃帝曰上。
(您所論述的都是好的,因為您內心通明於道理,所以請求收藏而珍視它。這裡舉出單一情況的論述,是用來類比眾多的情況。)編者按:「命曰三實」,《靈樞經》在「黃帝曰」上面。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。