原文
平按:此篇自篇首至末,見《素問》卷十二第四十二《風論》篇,又見《甲乙經》卷十第二上篇。
按語:這篇文章從開頭到結尾,可見於《素問》卷十二第四十二篇《風論》,又見於《甲乙經》卷十第二上篇。
原文
黃帝問於岐伯曰:風之傷人,或為寒熱,或為熱中,或為寒中,或為癘,或為偏枯;或為賊風也,其病各異,其名不同;(風、氣一也,徐緩為氣,急疾為風。人之生也,感風氣以生;其為病也,因風氣為病。是以風為百病之長,故傷人也,有成未成。傷人成病,凡有五別:一曰寒熱,二曰熱中,三曰寒中,四曰癘病,五曰偏枯。此之五者,以為風傷變成。余病形病名各不同,或為賊風者,但風之為病,所因不同,故病名病形亦各異也。平按:《素問》、《甲乙》無於岐伯三字,傷人下均有也字,癘均作厲,下均有風字。或為賊風也《甲乙》作其為風也,《素問》作或為風也。注急疾袁刻作疾急。)或內至五臟六腑,不知其解,願聞其說。
黃帝向岐伯問道:風邪傷害人體,有的形成寒熱,有的形成熱中,有的形成寒中,有的形成癘病,有的形成偏枯;有的成為賊風,病情各異,病名也不同;(風和氣是同一回事,舒緩的叫做氣,急猛的叫做風。人生下來,感受到風氣而生成;人們生病,也是因為風氣而致病。因此風是百病的首領,所以傷害人體,有成病的有不成病的。傷害人體而成病的,共有五種區別:第一叫寒熱,第二叫熱中,第三叫寒中,第四叫癘病,第五叫偏枯。這五種,都是因風邪傷害而發生的變化。其餘疾病的形態和名稱各有不同,有的是因為賊風,但風邪致病的原因不同,所以病名和形態也各有差異。按:《素問》、《甲乙》沒有「於岐伯」三個字,「傷人」下都有「也」字,「癘」都作「厲」,下面都有「風」字。「或為賊風也」,《甲乙》作「其為風也」,《素問》作「或為風也」。注文「急疾」袁刻作「疾急」。)或深入到五臟六腑,不知道如何解釋,希望聽到您的解說。
原文
岐伯曰:風氣藏於皮膚間,內不得通,外不得泄,風者喜行而數變,(言風入於臟腑之內為病,遂名臟腑之風。風氣藏於皮膚之間,內不得通生大小便道,外不得腠理中泄。風性好動,故喜行數變以為病也。平按:《素問》、《甲乙》曰上有對字,間上有之字。喜作善,下同。風者《甲乙》作風氣者。注生大小便,生字恐衍。)腠理開則灑然寒閉,閉則熱而悗,(風氣之邪得之因者,或因飢虛,或因復用力,腠理開發,風入毛腠,灑然而寒,腠理閉塞,內壅熱悶。灑音洗,如洗而寒也。平按:灑《甲乙》作悽。閉字《素問》、《甲乙》不重。閉則熱而悗,《素問》悗作悶,《甲乙》作不熱而悶。)其寒也則衰食飲,其熱也銷肌肉,故使人怢慄而不能食,名曰寒熱。
岐伯說:風氣潛藏在皮膚之間,向內不能通暢,向外不能泄散,風邪喜好行動而且變化多端,(意思是說風邪進入臟腑之內而形成的疾病,就叫做臟腑之風。風氣潛藏在皮膚之間,向內不能通大小便的通道,向外不能從腠理中泄出。風的性情好動,所以喜好行動而且變化多端而成為疾病。按:《素問》、《甲乙》「曰」上有「對」字,「間」上有「之」字。「喜」作「善」,下同。《甲乙》「風者」作「風氣者」。注文「生大小便」,「生」字可能是多餘的。)腠理開啟就寒冷悽愴,腠理閉塞就發熱而煩悶,(受到風氣邪氣侵襲的原因,有的是因為飢餓虛弱,有的是因為用力過度,腠理開發,風邪進入毛孔,寒冷悽愴,腠理閉塞,內部堵塞而發熱煩悶。「灑」音「洗」,像洗過一樣寒冷。按:《甲乙》「灑」作「悽」。《素問》、《甲乙》不重複「閉」字。《素問》「悗」作「悶」,《甲乙》作「不熱而悶」。)寒冷時就減損食慾,發熱時就消損肌肉,所以使人發抖而不能飲食,病名叫做寒熱。
原文
(其寒不泄在內,故不能食;其熱不泄在外,故銷肌肉也。是以使人惡風而不能食,稱曰寒熱之病。怢慄,振寒貌也。平按:銷肌肉《素問》、《甲乙》作則消肌肉。怢慄《甲乙》作解㑊,《素問》新校正云:全元起本作失味。)風氣與陽入胃,循脈而上至目眥,其人肥,則風氣不得外泄,則為熱中而目黃也。
(寒冷不泄在內,所以不能飲食;發熱不泄在外,所以消損肌肉。因此使人厭惡風而不能飲食,稱為寒熱病。「怢慄」,就是振抖寒冷的样子。按:《素問》、《甲乙》「銷肌肉」作「則消肌肉」。《甲乙》「怢慄」作「解㑊」,《素問》新校正說:全元起本作「失味」。)風氣與陽明胃經相合,順著經脈向上到達眼內角,如果這個人肥胖,那麼風氣不能向外泄散,就形成熱中而眼睛發黃。
原文
(以下言熱中病也。風氣從皮膚,循足陽明之經,入於胃中;足陽明經從目內眥,入屬於胃,故循其脈至目內眥。以其人肥,腠理密實不開,風氣壅而不得外泄,故內為熱中,病目黃也。平按:與陽入胃《素問》、《甲乙》作與陽明入胃,目眥作目內眥。)人變瘦,則外泄而寒,則為寒中而泣出。
(以下是說熱中的病症。風氣從皮膚,沿著足陽明經,入於胃中;足陽明經從眼內角,入屬於胃,所以沿著經脈到達眼內角。因為這個人肥胖,腠理密實不開,風氣堵塞而不能向外泄散,所以內部形成熱中,症見眼睛發黃。按:《素問》、《甲乙》「與陽入胃」作「與陽明入胃」,「目眥」作「目內眥」。)人變瘦了,風氣就向外泄散而且變寒,就形成寒中而流淚。
原文
(以下言寒中之病也。人瘦則腠理疏虛,外泄溫氣,故風氣內以為寒中。足陽明脈虛冷,故目泣出也。平按:《素問》、《甲乙》瘦上無變字。)風氣與巨陽俱入,行諸脈輸,散於分理間,沖氣淫邪,與衛氣相干,其道不利,故使肌肉賁䐜而有傷,衛氣有所涘而不行,故其肉有不仁。
(以下是說寒中的病症。人瘦則腠理疏鬆空虛,溫氣向外泄散,所以風氣在內部形成寒中。足陽明脈虛弱寒冷,所以眼睛流淚。按:《素問》、《甲乙》「瘦」上沒有「變」字。)風氣與太陽一起進入,行走於各條經脈的腧穴,散布在分肉腠理之間,衝脈之氣挾持邪氣,與衛氣相搏鬥,經脈的道路不暢通,所以使肌肉緊張脹起而受傷,衛氣有所凝聚而運行不暢,所以他的肌肉感覺麻木。
原文
(以下言癘病也。巨陽,足太陽也。風氣之邪與足太陽,二氣俱入十二經脈輸穴之中,又散於分肉腠理之間,其與太陽俱入於輸,衝上來者,淫邪之氣,與衛氣相干,致令衛氣澀而不行,故肌肉賁起,腹脹有所傷也。以衛氣凝聚不行,故肉不仁也。涘,義當凝也。平按:《素問》、《甲乙》巨陽作太陽,輸作俞,分理作分肉,沖氣淫邪,《素問》無此四字,《甲乙》作衛氣悍邪時五字。賁䐜《甲乙》作膹脹,《素問》作憤䐜。傷《素問》、《甲乙》均作癘。涘《素問》、《甲乙》作凝。)癘者,營氣熱胕,其氣不精,故使其鼻柱壞而色敗也,皮膚傷潰,風寒客於脈不去,名曰癘風,(胕,腐也。太陽與衛氣在營血之中,故濁而熱於胸腹。上衝於鼻,故鼻鼽骨壞。其氣散於皮膚,故皮膚潰爛。以其邪風寒氣客脈,留而不去為病,稱曰癘風。癘,力誓反。平按:營氣《素問》、《甲乙》作有榮氣。胕《甲乙》作浮。不精《素問》、《甲乙》作不清。傷潰《素問》、《甲乙》作癘潰。)或名曰寒熱。
(以下是說癘病的症狀。「巨陽」,就是足太陽。風氣之邪與足太陽,二氣一起進入十二經脈的腧穴之中,又散布到分肉腠理之間,太陽之氣與衛氣一起進入腧穴,向上衝來的是淫邪之氣,與衛氣相搏鬥,導致衛氣澀滞而運行不暢,所以肌肉緊張鼓起,腹脹而有所損傷。因為衛氣凝聚而運行不暢,所以肌肉麻木。「涘」,意思相當於「凝」。按:《素問》、《甲乙》「巨陽」作「太陽」,「輸」作「俞」,「分理」作「分肉」,「沖氣淫邪」,《素問》沒有這四個字,《甲乙》作「衛氣悍邪時」五個字。《甲乙》「賁䐜」作「膹脹」,《素問》作「憤䐜」。《素問》、《甲乙》「傷」都作「癘」。《素問》、《甲乙》「涘」作「凝」。)所謂癘,是營氣郁熱腐爛,營氣不清純,所以使人的鼻梁損壞而顏色敗壞,皮膚損傷潰爛,風寒邪氣停留在經脈中不能消散,病名叫做癘風,(「胕」,就是腐爛的意思。太陽與衛氣在營血之中,所以污濁而熱在胸腹。向上衝到鼻子,所以鼻塞骨蝕。營氣散佈在皮膚,所以皮膚潰爛。因為邪風寒氣停留在經脈,留著不去而成為疾病,稱為癘風。「癘」,音「力誓」。按:《素問》、《甲乙》「營氣」作「有榮氣」。《甲乙》「胕」作「浮」。《素問》、《甲乙》「不精」作「不清」。《素問》、《甲乙》「傷潰」作「癘潰」。)有的叫做寒熱。
原文
(言前癘風,或名寒熱之病也。)以春甲乙傷於風者為肝風,以夏丙丁傷於風者為心風,以季夏戊己傷於邪者為脾風,以秋庚辛中於邪者為肺風,以冬壬癸中於邪者為腎風。
(是說前面的癘風,有的也叫寒熱病。)在春季甲乙日被風邪傷害的成為肝風,在夏季丙丁日被風邪傷害的成為心風,在季夏戊己日被邪氣傷害的成為脾風,在秋季庚辛日被邪氣中的成為肺風,在冬季壬癸日被邪氣中的成為腎風。
原文
(春甲乙者,木王時也。木王盛時,衝上風來,名曰邪風。木盛近衰,故衝上邪風來傷於肝,故曰肝風。余皆仿此。平按:戊己傷於邪,《甲乙》邪作風。庚辛中於邪,及壬癸中於邪,《甲乙》均作傷於風。)風氣中五臟六腑之輸,亦為臟腑之風,(臟腑輸者,當是背輸。近傷臟腑之輸,故曰臟腑之風也。平按:《素問》風下無氣字。輸《素問》、《甲乙》作俞。)各入其門戶之中,則為偏風。
(春季甲乙日,是木氣旺盛的時候。木氣旺盛之時,衝上來的風叫做邪風。木氣旺盛將近衰竭,所以衝上來的邪風來傷害肝臟,所以叫做肝風。其餘都以此類推。按:《甲乙》「戊己傷於邪」的「邪」作「風」。《甲乙》「庚辛中於邪」及「壬癸中於邪」,都作「傷於風」。)風氣中傷五臟六腑的腧穴,也叫做臟腑之風,(臟腑的腧穴,應當是背部的腧穴。接近傷害臟腑的腧穴,所以叫做臟腑之風。按:《素問》「風」下沒有「氣」字。《素問》、《甲乙》「輸」作「俞」。)分別進入各自的門戶之中,就成為偏風。
原文
(門戶,空穴也。邪氣所中之處,即偏為病,故名偏風也。平按:之中《素問》作所中,《甲乙》作風之所中。)風氣循風府而上,則為腦風。
(「門戶」,就是空穴。邪氣侵襲的地方,就偏在一邊而成為疾病,所以叫做偏風。按:《素問》「之中」作「所中」,《甲乙》作「風之所中」。)風氣沿著風府穴向上,就成為腦風。
原文
(風府,在項入髮際一寸,督脈陽維之會,近太陽入腦出處。風邪循脈入腦,故名腦病也。)風入系頭,則為目風。
(「風府」,在項部後髮際一寸處,是督脈和陽維脈的交會穴,接近太陽經入腦的出處。風邪沿著經脈進入腦部,所以叫做腦病。)風邪侵入連接頭部的經脈,就成為目風。
原文
(邪氣入於目,系在頭,故為目風也。平按:《甲乙》入上無風字。系《素問》作係。)眠寒飲酒中風,則為漏風。
(邪氣侵入眼睛,經脈連接頭部,所以成為目風。按:《甲乙》「入」上沒有「風」字。《素問》「系」作「係」。)睡覺時受寒或飲酒後中風,就成為漏風。
原文
(因飲酒寒眠,腠開中漏汗,故為漏風。有本,目風眼寒也。平按:眠寒《素問》、《甲乙》作眼寒,屬上節。)入房汗出中風,則為內風。
(因為喝酒後受寒睡覺,腠理張開而汗出漏水,所以叫做漏風。另一版本說,目風就是眼寒。按:《素問》、《甲乙》「眠寒」作「眼寒」,屬於上一節。)行房事出汗後中風,就成為內風。
原文
(入房用力汗出,中風內傷,故曰內風也。)新沐中風,則為首風。
(行房事用力而出汗,中風後內臟受傷,所以叫做內風。)剛洗完頭髮後中風,就成為首風。
原文
(新沐發已,頭上垢落,腠開得風,故曰首風也。)久風入中,則為腸風飧泄。
(剛洗完頭髮,頭上的污垢洗落,腠理張開而感受風邪,所以叫做首風。)風邪久留而深入體內,就成為腸風和完穀不化的泄瀉。
原文
(皮膚受風日久,傳入腸胃之中泄痢,故曰腸風。)外在腠理,則為泄風。
(皮膚感受風邪日久,傳入腸胃之中而成泄痢,所以叫做腸風。)風邪停留在腠理,就成為泄風。
原文
(風在腠理之中,泄汗不止,故曰泄風也。)故風者百病之長也,至其變化為他病也無常方,然故有風氣也。
(風邪在腠理之中,泄汗不止,所以叫做泄風。)所以風是百病的首領,等它變化為其他疾病時沒有一定的常規,然而總是因為有風氣存在。
原文
(百病因風而生,故為長也。以因於風,變為萬病,非唯一途,故風氣以為病長也。平按:《素問》、《甲乙》化下有乃字。故《素問》作致,新校正云:「全元起本及《甲乙經》致字作故攻。」今本《甲乙》仍作故,下無攻字。)
(百病都是因為風而產生,所以是首領。因為感受到風,變化成為種種疾病,不只是一種途徑,所以風氣是疾病的首領。按:《素問》、《甲乙》「化」下有「乃」字。《素問》「故」作「致」,新校正說:「全元起本及《甲乙經》『致』字作『故攻』。」現在的本子《甲乙》仍然作「故」,下面沒有「攻」字。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。