黃帝內經太素

厥心痛

厥心痛

厥心痛20
原文
平按:此篇自篇首至形中上者,見《靈樞》卷五第二十四《厥病》篇。
白話
平按:此篇從篇首到「形中上者」,見於《靈樞》卷五第二十四《厥病》篇。
原文
自心痛引腰脊至得之立已,見《靈樞》卷五第二十六《雜病》篇。
白話
從「心痛引腰脊」到「得之立已」,見於《靈樞》卷五第二十六《雜病》篇。
原文
自心疝暴痛至末,見《靈樞》卷五第二十三《熱病》篇。又自篇首至末,見《甲乙》經卷九第二。
白話
從「心疝暴痛」到篇末,見於《靈樞》卷五第二十三《熱病》篇。又從篇首到篇末,見於《甲乙》經卷九第二。
原文
厥心痛,與背相控,如從後觸其心,傴僂者,腎心痛也,先取京骨、崑崙,髮針不已,取然谷。
白話
厥心痛,牽引到背部,好像從後面撞擊他的心臟,身體彎曲不能伸直,這是腎心痛,先取京骨、崑崙穴,如果針刺後仍未停止,再取然谷穴。
原文
(腎脈足少陰貫脊屬腎絡心,故腎氣失逆,令心痛控背。腎在於後,故腎病痛心,如物從後觸心而痛,脊背傴僂也。京骨,在足外側大骨下赤白肉際,腎腑足太陽脈所過;崑崙,在足外踝跟骨上,足太陽脈所行;然骨,在足內踝前起大骨下,足少陰脈所流,故腎心痛皆取之也。平按:控下《靈樞》、《甲乙》有善瘛二字。傴上《甲乙》有身字,髮針下有立已二字。注腎在於後,袁刻腎作背。)厥心痛,腹脹胸滿,心尤痛甚,胃心痛也,取之大都、太白。
白話
(腎脈足少陰貫穿脊柱,屬於腎,連絡心臟,所以腎氣上逆,會導致心痛牽引背部。腎在身體後方,因此腎病引起心痛,就像有東西從後面撞擊心臟而疼痛,脊背彎曲。京骨,在足外側大骨下方的赤白肉際,是腎腑足太陽脈經過的地方;崑崙,在足外踝跟骨上方,是足太陽脈運行的部位;然骨,在足內踝前方突起大骨的下方,是足少陰脈流注之處,所以腎心痛都取這些穴位。平按:「控」字下面,《靈樞》、《甲乙》有「善瘛」二字。「傴」字上面,《甲乙》有「身」字,「髮針」下面有「立已」二字。注文中「腎在於後」,袁刻的版本「腎」作「背」。)厥心痛,腹部脹滿,胸部脹滿,心痛特別劇烈,這是胃心痛,取大都、太白穴。
原文
(胃脈足陽明屬胃絡脾。脾脈足太陰流於大都,在足大趾本節後陷中;注於太白,在足內側核骨下陷中,支者別胃上膈注心中。脾胃主水穀,水穀有餘則腹脹胸滿尤大也。此腑病取於臟輸也。平按:《甲乙》腹脹胸滿作暴泄腹脹滿。)厥心痛,痛如錐針刺其心,心痛甚者,脾心痛也,取之然谷、太谿。
白話
(胃脈足陽明屬於胃,連絡脾。脾脈足太陰流注於大都,在足大趾本節後方的凹陷中;注入於太白,在足內側核骨下方的凹陷中,分支從胃別出,上過膈膜,注入心中。脾胃主管水穀,水穀有餘就會腹脹胸滿,尤其嚴重。這是腑病而取用臟的輸穴。平按:《甲乙》中「腹脹胸滿」作「暴泄腹脹滿」。)厥心痛,疼痛像用錐針刺心臟,心痛很嚴重,這是脾心痛,取然谷、太谿穴。
原文
(然谷,足少陰脈所流,在足內踝前起大骨下陷中;太谿,足少陰脈所注,在足外踝骨上動脈陷中,並是足少陰流注。脾氣乘心,心痛,可療脾之輸穴。今療腎足少陰流注之穴者,以脾是土,腎為水,土當剋水,水反乘脾,脾乃與心為病,故遠療病輸也。平按:《靈樞》錐上有以字。《甲乙》錐下無針字。注足外踝骨上,檢《甲乙經》,太谿在足內踝後跟骨上動脈陷中,且陰脈行內,外踝應是內踝之誤,踝下脫後跟二字。)厥心痛,色倉倉如死狀,終日不得太息,肝心痛也,取之行間、太衝。
白話
(然谷,是足少陰脈流注之處,在足內踝前方突起大骨下方的凹陷中;太谿,是足少陰脈注入之處,在足外踝骨上方的動脈凹陷中,都是足少陰脈的流注穴位。脾氣侵犯心臟,導致心痛,可以治療脾的輸穴。現在治療腎足少陰脈的流注穴位,是因為脾屬土,腎屬水,土本來應該剋水,但水反過來侵犯脾,脾於是連帶心臟發病,所以遠取腎經的輸穴來治療。平按:《靈樞》中「錐」上面有「以」字。《甲乙》中「錐」下面沒有「針」字。注文中「足外踝骨上」,查《甲乙經》,太谿在足內踝後跟骨上動脈凹陷中,而且陰脈行於內側,外踝應是內踝的錯誤,踝下面脫漏「後跟」二字。)厥心痛,面色蒼蒼像死人的樣子,整天不能深長嘆氣,這是肝心痛,取行間、太衝穴。
原文
(倉倉,青色也,肝病也。不得太息,肝主吸氣,今吸氣已痛,不得出氣太息也。太衝,右足大趾本節後二寸陷者,足厥陰脈所注。平按:《靈樞》、《甲乙》倉倉作蒼蒼。注右足,右字當系在字傳抄之訛,檢《甲乙經》,太衝穴在足大趾本節後二寸,或曰一寸五分,陷者中,《素問·刺腰痛論》注云在足大趾本節後內間二寸陷者中,並無左右足之分,故知右為在之誤也。)厥心痛,臥若徙居,心痛間,動作痛益甚,色不變,肺心痛也,取之魚際、太泉。
白話
(倉倉,就是青色,是肝病的表現。不能深長嘆氣,因為肝主管吸氣,現在吸氣時已經疼痛,所以不能呼氣發出太息。太衝,在右足大趾本節後二寸的凹陷中,是足厥陰脈注入之處。平按:《靈樞》、《甲乙》中「倉倉」作「蒼蒼」。注文中「右足」,「右」字應該是「在」字在傳抄時的錯誤,查《甲乙經》,太衝穴在足大趾本節後二寸,或說一寸五分,凹陷中,《素問·刺腰痛論》注說在足大趾本節後內側二寸凹陷中,並沒有左右足的分別,所以知道「右」是「在」的錯誤。)厥心痛,躺臥時好像要搬遷到別處,心痛時有時無,活動時疼痛加劇,面色不變,這是肺心痛,取魚際、太泉穴。
原文
(肺主於氣,氣以流動,流動之氣乘心,故心痛臥若移居至於他處也。以氣流動,故心痛間也。動作益氣所病,故益甚也。肺氣是心微邪,不能令色變。魚際,在大指本節後內側散脈中,手太陰脈之所留。太泉,在手掌後陷者中,手太陰脈之所注也。平按:徙居《靈樞》作徒居,太泉作太淵,說見前。)真心痛,手足凊至節,心痛甚,旦發夕死,夕發旦死。
白話
(肺主管氣,氣在流動,流動的氣侵犯心臟,所以心痛時躺臥好像要搬遷到其他地方。因為氣在流動,所以心痛時有時無。活動時氣更旺盛,病情加重,所以疼痛更劇烈。肺氣是心臟的微邪,不會使面色改變。魚際,在大指本節後內側的散脈中,是手太陰脈停留之處。太泉,在手掌後方的凹陷中,是手太陰脈注入之處。平按:「徙居」《靈樞》作「徒居」,「太泉」作「太淵」,說明見前。)真心痛,手腳冰冷到肘膝關節,心痛非常劇烈,早晨發病晚上死亡,晚上發病早晨死亡。
原文
(心不受邪,受邪甚者痛聚於心,氣亦聚心,故手足冷,所以死速也。平按:凊今本《靈樞》作清,道藏本《靈樞》作凊,《甲乙》作青。)心痛不可刺者,中有盛聚,不可取於輸,腸中有蟲瘕及蛂蛕,皆不可取小針。
白話
(心臟不受邪氣,受邪嚴重的話,疼痛聚集在心,氣也聚集在心,所以手腳冰冷,因此死亡很快。平按:「凊」今本《靈樞》作「清」,道藏本《靈樞》作「凊」,《甲乙》作「青」。)心痛不能用針刺的情況,是因為體內有嚴重的積聚,不能取用輸穴,腸中有蟲瘕和蛂蛕,都不能用小針。
原文
(心痛甚取輸無益者,乃是腸中有蟲瘕蛂蛕。腸中長蟲也,音𦶍。可以手按,用大針刺之,不可用小針。平按:輸《靈樞》作腧,《甲乙》作俞。蛂《靈樞》、《甲乙》作蛟。)心腹痛,憹作痛腫聚,往來上下行,痛有休止,腹熱善渴涎出者,是蛂蛕也,以手聚按而堅持之,姑令得移,以大針刺之,久持之,蟲不動,及出針也,恲腹憹痛形中上者。
白話
(心痛嚴重而取輸穴無效的,是因為腸中有蟲瘕蛂蛕。腸中的長蟲,音𦶍。可以用手按壓,用大針刺它,不可用小針。平按:「輸」《靈樞》作「腧」,《甲乙》作「俞」。「蛂」《靈樞》、《甲乙》作「蛟」。)心腹疼痛,聚結作痛,像腫塊一樣聚集,往來上下移動,疼痛有時停止,腹部發熱,容易口渴,流口水,這是蛂蛕,用手聚攏按壓並堅持按住,暫時讓它移動,用大針刺它,長時間按住,蟲不動,然後出針,腹部脹滿聚痛,形體中部向上隆起。
原文
(憹,聚結也,奴通反。謂心腹之內,蟲聚而痛憹,懊憹然也。蟲食而聚,猶若腫聚也。食已而散,故休止也。又聚擾於胃,故熱渴涎出也。若蛂相𦶍,所以蛕稱蛂也。蘵亦恲,普耕反,滿也。謂蟲聚心腹滿,如腫聚高起,故曰形中上者也。平按:《靈樞》心腹作心腸。腹熱善渴涎出者,《靈樞》善作喜,《甲乙》作腹中熱渴𧋈者,注:「 𧋈音涎。」姑令《靈樞》、《甲乙》作無令。及出針,及《靈樞》、《甲乙》作乃。《甲乙》無「恲腹憹痛形中上者」八字。恲《靈樞》音烹。注猶若腫聚,腫袁刻作種。)
白話
(憹,是聚結的意思,音奴通反。指心腹之內,蟲聚集而疼痛聚結,懊憹的樣子。蟲吃東西而聚集,就像腫塊聚集一樣。吃完後散開,所以疼痛停止。又聚集擾亂胃,所以發熱、口渴、流口水。如果蛂互相𦶍,所以蛕也稱為蛂。蘵也作恲,音普耕反,是滿的意思。指蟲聚集使心腹脹滿,像腫塊高起,所以說「形中上者」。平按:《靈樞》中「心腹」作「心腸」。「腹熱善渴涎出者」,《靈樞》中「善」作「喜」,《甲乙》作「腹中熱渴𧋈者」,注說:「𧋈音涎。」「姑令」《靈樞》、《甲乙》作「無令」。「及出針」的「及」,《靈樞》、《甲乙》作「乃」。《甲乙》沒有「恲腹憹痛形中上者」八字。「恲」《靈樞》音烹。注文中「猶若腫聚」,「腫」袁刻作「種」。)
原文
心痛,引腰脊,欲嘔,取足少陰。(足少陰脈行腰脊,上至心,故心痛引腰脊欲嘔,取少陰脈輸穴也。)心痛,腹脹嗇嗇然,大便不利,取足太陰。
白話
心痛,牽引腰脊,想要嘔吐,取足少陰經穴。(足少陰脈運行於腰脊,向上到心臟,所以心痛牽引腰脊、想要嘔吐,取少陰脈的輸穴。)心痛,腹部脹滿,怕冷畏寒,大便不通暢,取足太陰經穴。
原文
(足太陰脈主腹,故取足太陰輸穴。嗇嗇,惡寒之貌也。平按:嗇嗇《甲乙》作澀澀。)心痛,引背不得息,刺足少陰;不已,取手少陽。
白話
(足太陰脈主管腹部,所以取足太陰的輸穴。嗇嗇,是怕冷的樣子。平按:「嗇嗇」《甲乙》作「澀澀」。)心痛,牽引背部,不能呼吸,刺足少陰經穴;如果沒有效果,取手少陽經穴。
原文
(足少陰脈貫脊絡心,手少陽脈主三焦氣,故心痛引背不得息,取此二經輸穴療主病者也。平按:手少陽《甲乙》作手少陰。)心痛,少腹滿,上下無常處,便溲難,刺足厥陰。
白話
(足少陰脈貫穿脊柱,連絡心臟,手少陽脈主管三焦之氣,所以心痛牽引背部、不能呼吸,取這兩條經脈的輸穴來治療主病。平按:「手少陽」《甲乙》作「手少陰」。)心痛,小腹脹滿,疼痛上下沒有固定位置,大小便困難,刺足厥陰經穴。
原文
(足厥陰脈環陰器抵少腹,故少腹滿便溲難,取此脈輸穴所主病者。平按:《靈樞》、《甲乙》少腹上有引字。)心痛,但短氣不足以息,刺手太陰。
白話
(足厥陰脈環繞陰器,到達小腹,所以小腹脹滿、大小便困難,取這條經脈的輸穴來治療主病。平按:《靈樞》、《甲乙》中「少腹」上面有「引」字。)心痛,只有短氣,呼吸不夠用,刺手太陰經穴。
原文
(手太陰主於氣息,故氣短息不足,取此脈療主輸穴。)心痛,當九節刺之;不已,刺按之立已;不已,上下求之,得之立已。
白話
(手太陰主管氣息,所以氣短、呼吸不足,取這條經脈的輸穴來治療。)心痛,在第九椎骨處刺針;如果沒有效果,刺按該處立刻停止;如果還沒有效果,在上下背俞穴尋找,找到後立刻停止。
原文
(《明堂》第九節下兩旁是肝輸,中央是筋縮,皆不言療心痛。此經言療取之,刺此節不已,於上下背輸尋之,有療心痛取之。平按:刺之不已《靈樞》作刺之按已。)
白話
(《明堂》中第九椎骨下兩旁是肝俞,中央是筋縮,都沒有說治療心痛。此經說治療取這裡,刺此椎骨沒有效果,就在上下背俞穴尋找,有治療心痛的穴位就取用。平按:「刺之不已」《靈樞》作「刺之按已」。)
原文
心疝暴痛,取足太陰、厥陰,盡刺去其血絡。
白話
心疝突然劇痛,取足太陰、足厥陰經穴,徹底刺出其血絡。
原文
(足太陰注心中,足厥陰從肝注肺,故心暴疝,取此二脈,去其血絡也。平按:《甲乙》作盡刺之血絡。)
白話
(足太陰脈注入心中,足厥陰脈從肝注入肺,所以心臟突然疝痛,取這兩條經脈,去除其血絡。平按:《甲乙》作「盡刺之血絡」。)