原文
平按:此篇自篇首至故得之厥氣,見《素問》卷十第三十七《氣厥論》篇,又見《甲乙經》卷六第十。
編者按:此篇從篇首至「故得之厥氣」,見於《黃帝內經·素問》卷十第三十七《氣厥論》篇,又見於《針灸甲乙經》卷六第十。
原文
自三陽急為瘕至末,見《素問》卷十三第四十八《大奇論》篇,又見《甲乙經》卷四第一下篇。
從「三陽急為瘕」至篇末,見於《黃帝內經·素問》卷十三第四十八《大奇論》篇,又見於《針灸甲乙經》卷四第一下篇。
原文
腎移寒於脾,癕腫少氣。(五臟病傳,凡有五邪,謂虛、實、賊、微、正等。邪從後來名虛邪,從前來名實邪,從所不勝來名微邪,從勝處來名賊邪,邪從自起名曰正邪。腎移寒於脾,此從不勝來也。謂腎臟得寒,傳與脾臟,致令脾氣不行於身,故發為癕腫。寒傷谷,故為少氣也。平按:脾《素問》作肝,新校正云:「按全元起本作腎移寒於脾,元起注云:腎傷於寒而傳於脾,脾主肉,寒生於肉則結為堅,堅化為膿,故為癕也。血傷氣少,故曰少氣。《甲乙經》亦作移寒於脾。王因誤本,遂解為肝,亦智者之一失也。」癕《素問》、《甲乙》作癰,下同。注病傳袁刻作內傳。從勝處來袁刻作從所勝來。)脾移寒於肝,癰腫筋攣。
腎的寒邪轉移到脾,導致癰腫、氣短。(五臟疾病的傳變,共有五種邪氣,稱為虛、實、賊、微、正。邪氣從後傳來稱為虛邪,從前面傳來稱為實邪,從所不勝的臟傳來稱為微邪,從所勝的臟傳來稱為賊邪,邪氣自身發生稱為正邪。腎的寒邪轉移到脾,是從所不勝的臟傳來。是指腎臟感受寒邪,傳給脾臟,導致脾氣不能運行於全身,所以發生癰腫。寒邪損傷水穀之氣,所以氣短。編者按:脾《黃帝內經·素問》作肝,新校正說:「按全元起本作腎移寒於脾,全元起注釋說:腎被寒邪所傷而傳到脾,脾主肌肉,寒邪在肌肉中滋生就凝結為硬塊,硬塊化膿,就形成癰。血液受損氣減少,所以說少氣。《針灸甲乙經》也作移寒於脾。王冰因為依據錯誤版本,就解釋成肝,這也是智者的一處失誤。」癰《黃帝內經·素問》、《針灸甲乙經》作癰,以下皆同。注中病傳袁刻本作內傳。從勝處來袁刻本作從所勝來。)脾的寒邪轉移到肝,發生癰腫和筋脈痙攣。
原文
(脾得寒氣,傳與肝臟,名曰微邪。以脾將寒氣與肝,肝氣壅遏不通,故為癰腫。肝以主筋,故肝病筋攣者也。)肝移寒於心,狂鬲中。
(脾感受寒邪,傳給肝臟,稱為微邪。因為脾將寒氣傳給肝,肝氣堵塞阻遏不通,所以形成癰腫。肝主筋,所以肝病會出現筋脈痙攣。)肝的寒邪轉移到心,發為狂亂和隔塞不通。
原文
(肝得寒氣,傳之於心,名曰虛邪。肝將寒氣與心,心得寒氣,熱盛神亂,故狂鬲也,心氣不通也。平按:《素問》鬲作隔。)心移寒於肺,肺消者,飲一溲二,死不治。
(肝感受寒邪,傳給心臟,稱為虛邪。肝將寒氣傳給心,心感受寒邪,陽熱過盛而神志紊亂,所以發狂隔塞,是心氣不通的緣故。編者按:《黃帝內經·素問》鬲作隔。)心的寒邪轉移到肺,成為肺消證,飲水一升,小便二升,為死症無法治療。
原文
(心得寒氣,傳與肺者,名曰賊邪。心將寒氣與肺,肺得寒發熱,肺焦為渴,名曰肺消。飲一升,溲一升,可療;飲一升,溲二升,肺已傷甚,故死也。平按:《素問》肺消二字重,《甲乙》作為肺消肺消者。)肺移寒於腎,為湧水,湧水者,按腹下堅,水氣客大腸,疾行則鳴濯濯如裹囊,治主肺者。
(心感受寒邪,傳給肺臟,稱為賊邪。心將寒氣傳給肺,肺感受寒邪後發熱,肺葉乾枯而口渴,稱為肺消。飲水一升,小便一升,還可以治療;飲水一升,小便二升,肺臟已經損傷嚴重,所以會死亡。編者按:《黃帝內經·素問》肺消二字重複,《針灸甲乙經》作為肺消肺消者。)肺的寒邪轉移到腎,成為湧水證,湧水的表現是,按壓腹部感覺不堅硬,水氣停留在大腸,快走時就腸鳴漉漉如同包裹著水囊,治療應從肺著手。
原文
(肺得寒氣,傳之與腎,名曰虛邪。肺將寒氣與腎,腎得湧水,大腸盛水,裹於腹中,如帛囊漿壺。以肺寒飲為病,故療於肺也。平按:腹下堅,《素問》下作不,《甲乙》作按其腹不堅,則鳴作腸鳴。如裹囊《甲乙》作如囊裹漿,《素問》作「如囊裹漿,水之病也」,無「治主肺者」四字。)脾移熱於肝,則為驚衄。
(肺感受寒邪,傳給腎臟,稱為虛邪。肺將寒氣傳給腎,腎感受水氣,大腸也聚積水氣,停留在腹部,如同布袋中的水漿。因為是肺寒水飲為病,所以治療從肺著手。編者按:腹下堅,《黃帝內經·素問》作腹下不,《針灸甲乙經》作按其腹不堅,腸鳴《針灸甲乙經》作腸鳴。如裹囊《針灸甲乙經》作如囊裹漿,《黃帝內經·素問》作如囊裹漿,水之病也,沒有「治主肺者」四字。)脾的熱邪轉移到肝,就會發生驚懼和鼻出血。
原文
(脾受熱氣,傳之與肝,名曰微邪。脾將熱氣與肝,肝血怒盛傷,為驚怖衄血也。)肝移熱於心,則死。
(脾感受熱邪,傳給肝臟,稱為微邪。脾將熱氣傳給肝,肝血被擾動旺盛而受損,發為驚恐畏懼和鼻出血。)肝的熱邪轉移到心,就會死亡。
原文
(肝受熱氣,傳之與心,名曰虛邪。肝將熱氣與心,心中有神,不受外邪,故令受邪即死也。)心移熱於肺,傳為鬲消。
(肝感受熱邪,傳給心臟,稱為虛邪。肝將熱氣傳給心,心藏神,不受外邪侵犯,所以一旦受邪就會死亡。)心的熱邪轉移到肺,傳變為隔消證。
原文
(心受熱氣,傳之與肺,名曰賊邪。心將熱氣與肺,肺得熱氣,膈熱消飲多渴,故曰膈消也。平按:鬲《甲乙》作膈。)胞移熱於膀胱,則癃溺血。
(心感受熱邪,傳給肺臟,稱為賊邪。心將熱氣傳給肺,肺感受熱氣,胸膈燥熱消耗水液而多渴,所以稱為膈消。編者按:鬲《針灸甲乙經》作膈。)胞宮的熱邪轉移到膀胱,就會形成小便不通和尿血。
原文
(胞,女子胞也。女子胞中有熱,傳與膀胱尿胞,尿脬得熱,故為淋病尿血也。)膀胱移熱於小腸,隔腸不便,上為口靡。
(胞,是指女子胞。女子胞中有熱邪,傳給膀胱的尿胞,膀胱受熱,所以形成淋病和尿血。)膀胱的熱邪轉移到小腸,腸道堵塞不通,向上侵襲導致口舌糜爛。
原文
(隔,塞也。膀胱,水也。小腸,火也。是賊邪來乘,故小腸中塞,不得大便。熱上衝,口中爛,名曰口靡。靡,爛也,亡之反。平按:《素問》隔作鬲,靡作糜,《甲乙》亦作糜。)肺移熱於腎,傳為素痙。
(隔,是堵塞的意思。膀胱屬水,小腸屬火。這是賊邪侵犯,所以小腸中堵塞,不能大便。熱邪向上衝,口中糜爛,稱為口靡。靡,就是糜爛的意思。編者按:《黃帝內經·素問》隔作鬲,靡作糜,《針灸甲乙經》也作糜。)肺的熱邪轉移到腎,傳變為柔痙。
原文
(肺受熱氣,傳之與腎,名曰虛邪。肺將熱氣與腎,腎得熱氣,名曰素痙之病。素痙,強直不能迴轉。平按:素痙《素問》、《甲乙》作柔痓。)腎移熱於脾,傳為虛,腸闢死,不可治。
(肺感受熱邪,傳給腎臟,稱為虛邪。肺將熱氣傳給腎,腎感受熱氣,形成柔痙病。柔痙,是肢體強直不能轉側。編者按:素痙《黃帝內經·素問》、《針灸甲乙經》作柔痓。)腎的熱邪轉移到脾,傳變為虛損,腸道虛竭會死亡,無法治療。
原文
(腎受熱氣,傳之與脾,名曰微邪。腎將熱氣與脾,脾主水穀,故脾得熱氣,令腸中水穀消竭,所以腸虛,闢疊不通而死。平按:闢《素問》、《甲乙》作澼。又肺移熱於腎兩節,《素問》、《甲乙》在胞移熱於膀胱上。)小腸移熱於大腸,為密疝為沉。
(腎感受熱邪,傳給脾臟,稱為微邪。腎將熱氣傳給脾,脾主運化水穀,所以脾感受熱氣,使得腸中水穀消化竭盡,所以腸道空虛,積滯不通而死亡。編者按:闢《黃帝內經·素問》、《針灸甲乙經》作澼。另外肺移熱於腎這兩節,《黃帝內經·素問》、《針灸甲乙經》記載在胞移熱於膀胱之上。)小腸的熱邪轉移到大腸,成為密疝和沉伏之證。
原文
(小腸得熱,傳與大腸,名曰賊邪。小腸將熱氣與大腸為病,名曰密疝。大腸得熱,密澀沉而不通,故得密沉之名也。平按:密疝《素問》、《甲乙》作虙瘕,王注謂「虙與伏同,血澀不利,則月事沉滯而不行,故云為虙瘕為沉也」與楊注異。)大腸移熱於胃,善食而瘦,入胃之食亦。
(小腸感受熱邪,傳給大腸,稱為賊邪。小腸將熱氣傳給大腸而發病,稱為密疝。大腸感受熱邪,密澀沉伏而不通,所以得到密沉的名稱。編者按:密疝《黃帝內經·素問》、《針灸甲乙經》作虙瘕,王冰注說「虙與伏相同,血行澀滯不通,月經就沉積停滯不能運行,所以說是虙瘕為沉」,與楊上善注不同。)大腸的熱邪轉移到胃,表現為能吃卻消瘦,吃進胃裡的食物也容易消化。
原文
(大腸得熱,傳與胃者,名曰虛邪。大腸將熱與胃,胃得熱氣,實盛消食,故喜飢多食。以其熱盛,食入於胃,不作肌肉,故瘦。亦,義當易也,言胃中熱,故入胃之食變易消無,不為肌肉故瘦。平按:而瘦入胃之食亦,《素問》胃作謂,《甲乙》作而溲名曰食㑊。)胃移熱於膽,名曰食亦。
(大腸感受熱邪,傳給胃,稱為虛邪。大腸將熱氣傳給胃,胃感受熱氣,消化力強盛,所以容易飢餓而多吃。因為熱邪旺盛,食物進入胃裡,不能化生肌肉,所以消瘦。亦,義同易,意思是胃中有熱,所以進入胃的食物容易消化,不能化生肌肉所以消瘦。編者按:而瘦入胃之食亦,《黃帝內經·素問》胃作謂,《針灸甲乙經》作而溲名曰食㑊。)胃的熱邪轉移到膽,稱為食亦。
原文
(胃得熱氣,傳之與膽,從不勝來,名曰微邪。胃將熱氣與膽,膽得於胃谷之熱氣,令膽氣消易,仍名食易。平按:名曰《素問》作亦曰,《甲乙》作亦名。)膽移熱於腦,則辛煩鼻淟,鼻淟者,濁涕下不止,傳為衄䁾瞑目,故得之厥氣。
(胃感受熱邪,傳給膽,從所不勝的臟傳來,稱為微邪。胃將熱氣傳給膽,膽得到胃中水穀的熱氣,使得膽氣消弱易動,仍然稱為食易。編者按:名曰《黃帝內經·素問》作亦曰,《針灸甲乙經》作亦名。)膽的熱邪轉移到腦,就會感到鼻根酸辛和額部悶痛,流鼻淵,鼻淵的症狀是濁涕流下不止,傳變為鼻出血、眼眵和眼睛不能睜開,所以這是因為逆亂之氣所致的。
原文
(淟,他典切,垢濁也。䁾已結反,目眵也。腦髓屬腎,膽得熱氣,傳之與腦,從前而來,名曰實邪。膽將熱氣與腦,腦得膽之熱氣,鼻煩辛酸,流於濁涕,久下不止,傳為鼽衄眵瞑也。瞑,開目難也。此膽傳之病,並因逆熱氣之所致也。平按:《素問》、《甲乙》煩作頞,淟作淵。厥氣《素問》作氣厥,《甲乙》無氣字。注煩袁刻作頻。並因袁刻誤作並目。)
(淟,音舔,意思是污垢渾濁。䁾,音別,是指眼屎。腦髓屬於腎,膽感受熱邪,傳給腦,從前面傳來,稱為實邪。膽將熱氣傳給腦,腦得到膽的熱氣,鼻中悶煩酸澀,流下濁涕,久久不止,傳變為鼻出血、眼屎和眼睛難以睜開。瞑,是眼睛睜開困難的意思。這些膽傳變的疾病,都是因為逆亂的熱氣所導致的。編者按:《黃帝內經·素問》、《針灸甲乙經》煩作頞,淟作淵。厥氣《黃帝內經·素問》作氣厥,《針灸甲乙經》沒有氣字。注中煩袁刻本作頻。並因袁刻本誤作並目。)
原文
三陽急為瘕,(瘕,謂女子宮中病,男子亦有瘕而為病。凡脈急者,多寒。三陽,謂太陽。候得太陽脈急,為是陰勝多寒,男子為瘕,女子亦有石瘕之病。平按:《素問》為瘕下有三陰急為疝五字。注瘕謂,謂字袁刻脫。)二陰急為癇厥,(二陰,少陰也。候得少陰脈急,是為陽與陰爭,陽勝,發為小兒癇病,手足逆冷也。)二陽急為驚。
三陽脈急促形成瘕病,(瘕,是指女子胞宮中的病,男子也有稱為瘕的病。凡是脈急促的,大多屬寒。三陽,是指太陽。診察到太陽脈急促,是陰氣偏盛多寒,男子形成瘕病,女子也有石瘕病。編者按:《黃帝內經·素問》為瘕下有「三陰急為疝」五字。注中瘕謂的謂字袁刻本脫漏。)二陰脈急促形成癇厥,(二陰,是指少陰。診察到少陰脈急促,是陽氣與陰氣相爭,陽氣偏勝,發為小兒癇病,手足厥冷。)二陽脈急促形成驚病。
原文
(二陽,陽明也。陽與陰爭,少陰勝,發大小人驚也。平按:《素問》新校正云:「三陽急為瘕至二陽急為驚,全元起本在《厥論》,王氏移在《大奇論》。」據此則全本與本書合。)
(二陽,是指陽明。陽與陰相爭,少陰偏勝,發為大人和小兒的驚病。編者按:《黃帝內經·素問》新校正說:「三陽急為瘕至二陽急為驚,全元起本在《厥論》,王冰移到《大奇論》。」根據此說則全元起本與本書相符。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。