原文
平按:此篇自篇首至末,見《素問》卷十二第四十四《痿論》篇,又見《甲乙經》卷十第四。
按語:這篇文章從開頭到末尾,見於《黃帝內經·素問》卷十二第四十四篇《痿論》,又見於《針灸甲乙經》卷十第四篇。
原文
又自陽明者五臟六腑之海至足痿不用,見本書卷十第二《帶脈》篇。
另外,從「陽明者,五臟六腑之海」到「足痿不用」這段,見於本書卷十第二篇《帶脈》篇。
原文
問曰:五臟使人痿何也?(痿者,屈弱也。以五臟熱,遂使皮膚、脈、筋、肉、骨,緩痿屈弱不用,故名為痿。然五臟之熱,使人有痿何如也。)曰:肺主身之皮毛,心主身之血脈,肝主身之筋膜,脾主身之脂肉,腎主身之骨髓。
問道:五臟能使人生痿證是什麼道理呢?(痿,就是屈曲無力的意思。因為五臟有熱,就使皮膚、脈絡、筋腱、肌肉、骨骼,弛緩痿軟屈曲無力而不能活動,所以叫做痿。那麼五臟之熱是怎樣使人發生痿證的呢?)回答說:肺主管全身的皮毛,心主管全身的血脈,肝主管全身的筋膜,脾主管全身的肌肉,腎主管全身的骨髓。
原文
(欲明五臟之痿,先言五臟所主也。膜者,人之皮下肉上膜,肉之筋也。平按:《素問》、《甲乙》脂肉作肌肉。注欲明袁刻作欲知。)故肺氣熱葉焦,則皮毛膚弱急薄著,則生痿闢。
(要想了解五臟的痿證,應先了解五臟所主管的組織。膜,就是人皮下肉上的薄膜,也就是肌肉的筋腱。按語:《素問》、《甲乙經》中「脂肉」都作「肌肉」。注中「欲明」原刻本作「欲知」。)所以肺氣熱,肺葉就會焦枯,那麼皮毛就會虛弱急迫而乾枯黏著,就會生成痿躄。
原文
(心主血脈,心藏氣熱,令下血脈厥逆而上。下脈血氣上行則下脈虛,故生脈痿,樞折腳脛瘲緩不能履地。平按:《素問》瘲作縱。《甲乙》挈作瘈,瘲作腫。)心氣熱,則下脈厥而上,上則下脈虛,虛則生脈痿,樞折挈脛瘲而不任地。
(心主血脈,心臟氣熱,使下面的脈向上厥逆。下面的脈中血氣上行就會使下脈空虛,所以產生脈痿,關節像折斷一樣,腳和小腿鬆弛緩弱不能著地行走。按語:《素問》中「瘲」作「縱」。《甲乙經》中「挈」作「瘈」,「瘲」作「腫」。)心氣熱,下面經脈就會厥逆向上,向上就會使下脈空虛,空虛就會產生脈痿,關節弛縱、腳小腿腫而不能著地。
原文
(攣者筋寒急。有熱膜筋干為攣,如筋得火,捲縮為攣,伸為瘲,故為筋痿也。平按:《甲乙》膽下有熱字,《素問》、《甲乙》筋膜乾三字重,急上有筋字。)肝氣熱,則膽泄口苦筋膜乾,膜乾則急而攣,發為筋痿。
(攣,是筋脈拘急。有熱使筋膜乾燥就會攣縮,就像筋受到火的烘烤,捲曲收縮為攣,伸展為瘲,所以稱為筋痿。按語:《甲乙經》中「膽」下有「熱」字,《素問》、《甲乙經》中「筋膜乾」三字重複,「急」上有「筋」字。)肝氣熱,就會膽汁外泄而口苦,筋膜乾燥,筋膜乾燥就會拘急而攣,發作為筋痿。
原文
(脾胃相依,故脾熱則胃乾燥,故肉不仁,發為肉痿也。)脾氣熱,則胃干而渴,肌肉不仁,發為肉痿。
(脾胃相互依存,所以脾熱就會使胃乾燥,肌肉就會麻木不仁,發作為肉痿。)脾氣熱,就會胃中乾燥而口渴,肌肉麻木不仁,發作為肉痿。
原文
(腎在腰中,所以腎氣熱,腰脊不舉,骨幹,熱煎髓減,故發為骨痿也。)腎氣熱,則腰脊不舉,骨枯而髓減,發為骨痿。
(腎在腰部,所以腎氣熱,腰脊就不能抬起,骨骼乾枯,熱邪煎灼髓液減少,所以發作為骨痿。)腎氣熱,就會腰脊不能抬起,骨骼枯槁而髓液減少,發作為骨痿。
原文
曰:肺者,臟之長也,為心之蓋,有所失亡,所求不得,發則肺喝,喝則肺熱葉焦,故五臟因肺熱葉焦,發為痿闢,此之謂也。
回答說:肺是五臟中最尊貴的,是心的華蓋,如果有所亡失,所願望不能實現,就會傷肺,傷肺就會肺氣嗚喘,肺氣嗚喘就會使肺葉焦枯,所以五臟都因肺葉焦枯而發作為痿躄,說的就是這個道理。
原文
(肺在五臟之上,是心之蓋,主氣,故為臟之長也。是以心有亡失,求之不得,即傷於肺,肺傷則出氣有聲動肺葉焦,五臟因肺葉焦熱,遂發為痿闢也。平按:《甲乙》失亡作亡失。袁刻亡誤作已。喝《素問》、《甲乙》作鳴。故下《素問》有曰字。《甲乙》無「故五臟因肺熱葉焦,此之謂也」十二字。又注肺在袁刻誤作肺上。)悲哀太甚,胞絡絕,絕則陽氣內動,發則心下崩,數溲血,故《本病》曰:大經空虛,發為脈痹,傳為脈痿。
(肺在五臟之上,是心的華蓋,主管氣,所以是五臟中最尊貴的。因此心有亡失,所願不能,就會傷肺,肺傷了就會出氣有聲響而動,導致肺葉焦枯,五臟因肺葉焦枯有熱,於是發作為痿躄。按語:《甲乙經》中「失亡」作「亡失」。原刻本中「亡」誤作「已」。《素問》、《甲乙經》中「喝」作「鳴」。《素問》下文有「曰」字。《甲乙經》沒有「故五臟因肺熱葉焦,此之謂也」這十二字。又注中「肺在」原刻本誤作「肺上」。)悲哀太過,就會使胞絡斷絕,胞絡斷絕就會使陽氣在內擾動,發作就會使心下崩塞,多次尿血,所以《本病》篇說:大經空虛,發作為脈痹,傳變為脈痿。
原文
(思想所愛之色,不知窮已,無涯之心,不遂所願,淫外心深,入房太甚,遂令陰器施縱也。陰為諸筋之宗,故宗筋傷則為筋痿,妇人發為白淫。經曰者,已說之經,引之為證也。使內者,亦入房。平按:《素問》、《甲乙》施作弛,生於使內作生於肝使內也。)思想無窮,所願不得者,意淫於外,入房太甚,宗筋施縱,發為筋痿,及為白淫,故下經曰:筋痿者生於使內。
(思念所愛慕的美色,沒有止境,漫無邊際的心思,不能滿足願望,在外邪淫過深,入房太多,就會使陰器弛縱。陰是各筋的宗主,所以宗筋受傷就成為筋痿,婦人就會發為白淫。經上所說的,就是已經說過的經文,引以為證。所说的「使內」,也是指入房。按語:《素問》、《甲乙經》中「施」作「弛」,「生於使內」作「生於肝使內」。)思慮沒有窮盡,所願望不能實現,意念浸淫於外物,入房太過,宗筋弛縱,就會發為筋痿,以及白淫,所以下面的經文說:筋痿是因為入房過度而生的。
原文
(漸,潰也。濕處停居相漬,致肌肉痹而不仁,遂使肉皆痿瘲也,名曰肉痿也。平按:《甲乙》相濕作傷濕。)有漸於濕,以水為事,若有所留,居處相濕,肌肉濡漬,痹而不仁,發為肉痿,故下經曰:肉痿者得之濕地。
(漸,就是浸的意思。在潮濕的地方居住停留,被濕氣浸漬,導致肌肉麻木不仁,就會使肌肉都痿弱無力,名為肉痿。按語:《甲乙經》中「相濕」作「傷濕」。)逐漸感受濕邪,以水為事,若有所留滯,居住在潮濕的環境,肌肉被濕氣浸漬,麻木不仁,就會發為肉痿,所以下面的經文說:肉痿是因感受濕地而得的。
原文
(勞倦逢於大熱,渴則陽明內代者,陽明主谷,其氣熱盛,復有外熱來加,陽明之脈內即代絕,內外熱盛,下合水腎,水不勝火,故骨枯髓竭。骨枯髓竭,故足不任身,發為骨痿。平按:《素問》、《甲乙》內代作內伐。《素問》合於腎作舍於腎。《甲乙》髓虛作髓空,發為骨痿作熱發為骨痿。)有所遠行勞倦,而逢大熱而渴,渴則陽明氣內代,則熱合於腎,腎者水臟也,今水者不勝火,則骨枯而髓虛,故足不任身,發為骨痿,故下經曰:骨痿生於大熱也。
(勞累疲倦又遇到大熱,口渴就會使陽明之氣在內代絕,陽明主受納水穀,其氣熱盛,又加上外熱來侵,陽明脈在內就會代絕,內外熱盛,向下與水臟之腎相合,腎屬水臟,如今水不能勝火,就會骨枯髓竭。骨枯髓竭,所以腳不能支撐身體,發作為骨痿。按語:《素問》、《甲乙經》中「內代」作「內伐」。《素問》中「合於腎」作「舍於腎」。《甲乙經》中「髓虛」作「髓空」,「發為骨痿」作「熱發為骨痿」。)由於遠行而勞累疲倦,又遇到大熱而口渴,口渴就會使陽明之氣在內代絕,熱邪就會聚合於腎,腎是水臟,如今水不能勝火,就會骨枯而髓虛,所以腳不能支撐身體,發作為骨痿,所以下面的經文說:骨痿是因大熱而生的。
原文
(五臟痿有外內,何候知其別異也。)問曰:何以別之?
(五臟痿有外在和內在的,怎樣診察才能知道它們的區別呢?)問道:怎樣來鑑別它們呢?
原文
曰:肺熱者,色白而毛敗;(白是肺色。毛,肺之所主也。)心熱者,色赤而絡脈溢;(赤是心色。絡脈,心之所主也。絡脈脹見為溢也。平按:《甲乙》赤作青。)肝熱者,色蒼而爪枯;(蒼,青也。青為肝色。爪,肝所主也。)脾熱,色黃而肉濡動;(黃為脾色。肉,脾所主也。平按:《素問》、《甲乙》濡作蠕。)腎熱者,色黑而齒熇。
回答說:肺熱的人,面色白而毛髮敗壞;(白是肺的顏色。毛,是肺所主的。)心熱的人,面色赤而絡脈充盈;(赤是心的顏色。絡脈,是心所主的。絡脈脹滿顯現就是充盈。按語:《甲乙經》中「赤」作「青」。)肝熱的人,面色青而爪甲枯槁;(蒼,就是青。青是肝的顏色。爪甲,是肝所主的。)脾熱的人,面色黃而肌肉蠕動;(黃是脾的顏色。肌肉,是脾所主的。按語:《素問》、《甲乙經》中「濡」作「蠕」。)腎熱的人,面色黑而牙齒枯槁。
原文
(熇當為槁,色黑齒枯槁也。黑為腎色。齒,腎所主也。故毛敗、脈溢、爪枯、肉濡動、齒槁者,即知五臟熱痿也。平按:熇《素問》、《甲乙》作槁。)問曰:如夫子言可矣,論言治痿者獨取陽明何也?曰:陽明者,五臟六腑之海也,主潤宗筋。宗筋者,束骨肉而利機關。
(熇應當作槁,意思是面色黑牙齒枯槁。黑是腎的顏色。牙齒,是腎所主的。所以見到毛敗、脈溢、爪枯、肉蠕動、齒槁的人,就可以知道是五臟熱痿。按語:《素問》、《甲乙經》中「熇」作「槁」。)問道:像先生說的這樣可以了,但經論上說治療痿證要單獨取陽明經是什麼道理呢?回答說:陽明,是五臟六腑的大海,主滋潤宗筋。宗筋,就是約束骨骼、連結肌肉而使關節靈活的組織。
原文
衝脈者,經之海也,主滲灌溪谷,與陽明合於筋陰,總宗筋之會,會於氣街,而陽明為之長,皆屬於帶脈而絡於督脈,故陽明虛則宗筋縱,帶脈不引,故足痿不用。
衝脈,是經脈之海,主滲透灌注到肌肉的間隙,與陽明經合於筋的陰面,總括宗筋的會聚,會合於氣街,而陽明經為這些經脈的盟主,都附屬於帶脈而又聯絡於督脈,所以陽明虛就會使宗筋弛縱,帶脈不能收引,因此足部痿弱不能使用。
原文
(陽明胃脈,胃主水穀,流出血氣,以資五臟六腑,如海之資,故陽明稱海。從於臟腑流出,行二十八脈,皆歸衝脈,故稱衝脈為經脈之海。是為衝脈,以陽明水穀之氣,與帶脈督脈相會,潤於宗筋,所以宗筋能管束肉骨而利機關。宗筋者,足太陰、少陰、厥陰三陰筋,及足陽明筋,皆聚陰器,故曰宗筋,故陽明為長。若陽明水穀氣虛者,則帶脈不能控引於足,故足痿不用也。平按:《素問》、《甲乙》束骨肉,無肉字;經之海作經脈之海,本書《帶脈》篇同;筋陰作「宗筋陰陽」四字。氣街《甲乙》作氣衝。)黃帝曰:治之奈何?
(陽明是胃的經脈,胃主受納水穀,化生血氣,用來滋養五臟六腑,像大海一樣資助萬物,所以陽明稱為海。血氣從臟腑流出,行於二十八脈,都歸流於衝脈,所以稱衝脈為經脈之海。這就是衝脈,以陽明水穀之氣,與帶脈督脈相會合,滋潤宗筋,所以宗筋能夠管束肌肉骨骼而使關節活動。宗筋,就是足太陰、少陰、厥陰三陰的筋,以及足陽明筋,都會聚於陰器,所以叫做宗筋,所以陽明為盟主。如果陽明水穀之氣虛弱,那麼帶脈就不能控制引導足部,所以足部痿弱不能使用。按語:《素問》、《甲乙經》中「束骨肉」沒有「肉」字;「經之海」作「經脈之海」,本書《帶脈》篇也相同;「筋陰」作「宗筋陰陽」四個字。《甲乙經》中「氣街」作「氣衝」。)黃帝問道:怎樣治療呢?
原文
答曰:各補其滎而通其輸,調其虛實,和其逆順,則宗筋脈骨肉,各以其時受日,則病已矣。黃帝曰:善。
回答說:分別補各經的滎穴而通其輸穴,調理虛實,和諧逆順,那麼宗筋、脈、骨骼、肌肉,分別在其相應的時日受病,就會康復了。黃帝說:好。
原文
(五臟熱痿,皆是陰虛,故補五臟陰經之滎。陰滎,水也。陰輸是木,少陽也。故熱痿通其輸也。各以其時者,各以其時受病之日調之皆愈也。平按:輸《素問》、《甲乙》作俞,筋脈上無則宗二字,受日作受月,王冰注云:「時受月,謂受氣時月,如肝王甲乙,心王丙丁之類,皆王氣法。」不若此注之明顯。)
(五臟熱痿,都是陰虛,所以要補五臟陰經的滎穴。陰經的滎穴,五行屬水。陰經的輸穴,五行屬木,是少陽之氣。所以熱痿要通其輸穴。各以其時,就是各以其受到病邪的那一天來調理都可以癒合。按語:《素問》、《甲乙經》中「輸」作「俞」,「筋脈」上沒有「則宗」二字,「受日」作「受月」,王冰注解說:「時受月,是指受氣的時月,例如肝氣旺盛在甲乙日,心氣旺盛在丙丁日之類,都是旺氣的規律。」不如這裡的注解明確。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。