原文
黃帝曰:刺節言發矇,余未得其意。夫發矇者,耳無所聞,目無所見。夫子乃言刺腑輸,何使然?願聞其故。
黃帝說:刺節中說發矇,我還不明白它的意思。發矇,是耳朵聽不見,眼睛看不見。你卻說針刺腑輸,怎麼會這樣?希望聽你說明緣故。
原文
(矇,莫東反,謂目不明也。平按:輸《甲乙》作俞。腑輸下《靈樞》有去腑病三字,何下有輸字,《甲乙》同。)岐伯曰:妙乎哉問也。
(矇,音莫東反,是說眼睛不明。編者按:輸《甲乙》作俞。腑輸下《靈樞》有去腑病三字,何下有輸字,《甲乙》相同。)岐伯說:這個問題問得真妙啊。
原文
此刺之約,針之極也,神明類也,(刺節發矇,謂□刺去矇者也。神明,謂是耳目去矇得明,故曰神明類也。)口說書卷,猶不敢及也,(發矇愈疾之速得於神,言書所不及也。平按:敢《靈樞》作能。)請言發矇,尚疾於發矇也。
這是針刺的要領,針法的極致,與神明相通的法門。(刺節發矇,是說針刺去除矇昧的方法。神明,是說通過針刺使耳聽目明恢復,所以稱為與神明相類。)口頭說和書本記載,都還不敢涉及,(發矇治病迅速得之於神明,不是言語文字所能表達的。編者按:敢《靈樞》作能。)請讓我說發矇,它的療效比發矇還快。
原文
(岐伯望請自言發矇之速也。)黃帝曰:善。願手受之。
(岐伯希望黃帝能親身體驗發矇的迅速療效。)黃帝說:好。希望親身體驗。
原文
(平按:《靈樞》作願卒聞之。)岐伯曰:刺此者,必於日中,刺其聽宮,中其眸子,聲聞於耳,此其輸也。
(編者按:《靈樞》作願卒聞之。)岐伯說:針刺此病,必須在正午,針刺聽宮穴,刺中眸子,聲音在耳中聽到,這就是它的穴位。
原文
(平按:《甲乙》日中作白日中,聽宮作耳聽,注:一作聽宮。聲聞於耳,耳作外。)黃帝曰:善。何謂聲聞於耳?
(編者按:《甲乙》日中作白日中,聽宮作耳聽,注:另一本作聽宮。聲聞於耳,耳作外。)黃帝說:好。什麼叫聲聞於耳?
原文
岐伯曰:邪刺以手堅按其兩鼻竅而疾偃,其聲必應於針也。
岐伯說:正確的針刺是用手緊按兩個鼻孔並快速仰臥,那聲音必定會在針刺時聽到。
原文
(平按:《甲乙》邪刺作已刺,而疾偃其聲作令疾偃其聲,必應於針作必應於中。)黃帝曰:善。
(編者按:《甲乙》邪刺作已刺,而疾偃其聲作令疾偃其聲,必應於針作必應於中。)黃帝說:好。
這就是所說的沒有看見卻能做到而不需要用眼睛看見,看見了就能取穴而得到神明的效果。
原文
(日中正陽,故開耳目,取日中也。手太陽脈支者,至目銳眥,卻入耳中。手足少陽脈支者,從耳後入耳中,出走耳前,至目銳眥。故此三脈皆會耳目聽宮,俱連目中眸子。眸子,目中瞳子也。刺聽宮輸時,朦朧速愈,故得聲聞於耳也。針聽宮時按鼻仰臥者,感氣合出於耳目,即耳通目明矣。此之妙者,得之於神明,非由有目而見者也。)
(正午是陽氣正盛之時,所以能開通耳目,取陽氣正盛之意。手太陽脈的支脈,到目銳眥,再退回入耳中。手足少陽脈的支脈,從耳後入耳中,出耳前,到目銳眥。所以這三條脈都會合於耳目的聽宮,都連於目中的眸子。眸子,就是目中的瞳子。針刺聽宮穴位時,矇昧迅速康復,所以能聲聞於耳。針刺聽宮時按鼻仰臥的,感受氣機會從耳目而出,即耳能聽目能明了。這種妙處,得之於神明,不是由眼睛所見的。)
原文
黃帝曰:刺節言去爪,夫子乃言刺關節之支絡,願卒聞之。岐伯曰:腰脊者,身之大關節也。
黃帝說:刺節中說去爪,你卻說是針刺關節的支絡,希望詳盡地聽你說說。岐伯說:腰脊,是身體的大關節。
原文
股胻者,人之所以趨翔也,莖垂者,中身之機,陰精之候,津液之道也。
大腿小腿,是人用以行走站立的部分,陰莖睪丸,是身中的樞機,候陰精的器官,津液運行的通道。
原文
(爪,謂人之爪甲,肝之應也。肝足厥陰脈循於陰器,故陰器有病,如爪之餘,須去之也。或水字錯為爪字耳。腰脊於手足關節為大,故曰大關節也。陰莖在腰,故中身。陰莖垂動有造化,故曰機也。精從莖中出,故為陰精□□為津液道也。平按:去爪《甲乙》作去衣。股胻者《靈樞》作肢脛者。莖垂者《甲乙》作莖睪者。中身之機《靈樞》、《甲乙》作身中之機。注陰精下所缺二字,據經文應作之候二字。)故飲食不節,喜怒不時,(飲食不節,言飲食過度。言其喜怒不時,反春夏也。)津液內溢,乃下溜於𦤎,(言飲食多,水溢,流入陰器囊中也。𦤎音高。平按:《甲乙》作津液內流而下溢於睪。《靈樞》溜作留。)水道不通,日大不休,俯仰不便,趨翔不能,此病滎然有水,不上不下,(水道既閉,日日長大也。滎然,水聚也。不上者,上氣不通。不下者,小便及氣下不泄也。平按:日大不休《甲乙》作炅不休息。注小便,袁刻小誤作水。)䤵石所取,形不可匿,常不得蔽,故命曰去爪。黃帝曰:善。
(爪,是指人的爪甲,是肝的外應。肝足厥陰脈循行於陰器,所以陰器有病,就像爪甲有餘,需要去除。或許是水字錯寫為爪字。腰脊相對於手足關節為大,所以稱為大關節。陰莖在腰,所以稱為身中。陰莖垂動有造化之機,所以稱為機。精從莖中出,所以是陰精之候,是津液的通道。編者按:去爪《甲乙》作去衣。股胻者《靈樞》作肢脛者。莖垂者《甲乙》作莖睪者。中身之機《靈樞》、《甲乙》作身中之機。注陰精下所缺二字,據經文應作之候二字。)所以飲食不節制,喜怒不時,(飲食不節,是說飲食過度。喜怒不時,是指違反春夏的規律。)津液向內溢流,就向下流注於陰囊,(是說飲食過多,水濕溢流,進入陰器囊中。𦤎音高。編者按:《甲乙》作津液內流而下溢於睪。《靈樞》溜作留。)水道不通暢,一天天不斷變大,俯仰不方便,行走站立不能,這種病是水聚積,不上不下,(水道已經閉塞,一天天增大。滎然,是水聚集。不上,是上氣不通。不下,是小便及氣不能泄出。編者按:日大不休《甲乙》作炅不休息。注小便,袁刻小誤作水。)用䤵石針刺去除,形體不能藏匿,常被暴露不能遮蔽,所以命名為去爪。黃帝說:好。
原文
(以下言去爪也。蔽,塞也。言下䤵針,使水形不得匿而不通,不常閉塞。平按:䤵《靈樞》作鈹,《甲乙》常作裳故,命曰作名曰。)
(以下說的是去爪。蔽,是塞的意思。是說用下䤵針,使水濕之形不能藏匿而不通,不再經常閉塞。編者按:䤵《靈樞》作鈹,《甲乙》常作裳故,命曰作名曰。)
原文
黃帝曰:刺節言徹衣,夫子乃言盡刺諸陽之奇輸,未有常處也,願卒聞之。
黃帝說:刺節中說徹衣,你卻說遍刺諸陽經的奇輸,沒有固定的位置,希望詳盡地聽你說說。
原文
岐伯曰:是陽氣有餘而陰氣不足,陰氣不足則內熱,陽氣有餘則外熱,與熱相薄,熱於懷炭,外重絲帛衣,不可近身,又不可近席,腠理閉塞不汗,舌焦唇槁臘,嗌乾欲飲,不讓美惡也。
岐伯說:這是陽氣有餘而陰氣不足,陰氣不足就生內熱,陽氣有餘就生外熱,內外之熱相迫,比懷抱炭火還熱,外邊穿著厚重的絲帛衣服,不能靠近身體,又不能靠近席子,腠理閉塞不出汗,舌乾嘴唇枯乾,喉嚨乾燥想喝水,不論好壞都喝。
原文
(臟之陰氣在內,腑之陽氣在外。陰氣在外,陰氣不足,陽乘之,故內熱薄停也。重絲帛衣,復衣也。臘,肉乾也。內熱甚渴,故飲不擇美惡也。臘,性亦反。平按:與熱相薄《靈樞》作內熱相薄,《甲乙》作兩熱相薄。外重絲帛《靈樞》作外畏綿帛,《甲乙》無此句。《甲乙》衣下有熱字,又不可近席作身熱不可近席。《靈樞》不汗作則汗不出,《甲乙》作而不汗。槁臘《甲乙》作稿䘁,注云:「《黃帝古針經》作稿臘。」嗌乾欲飲《靈樞》作干嗌燥。飲下《甲乙》無不讓美惡也五字。)黃帝曰:善。取之奈何?
(臟的陰氣在內,腑的陽氣在外。陰氣不足時,陽氣乘機侵入,所以內熱停聚。穿厚重的絲帛衣服,是指多加衣服。臘,是肉乾。內熱嚴重口渴,所以喝水不論好壞。臘,音性亦反。編者按:與熱相薄《靈樞》作內熱相薄,《甲乙》作兩熱相薄。外重絲帛《靈樞》作外畏綿帛,《甲乙》無此句。《甲乙》衣下有熱字,又不可近席作身熱不可近席。《靈樞》不汗作則汗不出,《甲乙》作而不汗。槁臘《甲乙》作稿䘁,注:《黃帝古針經》作稿臘。嗌乾欲飲《靈樞》作干嗌燥。飲下《甲乙》無不讓美惡也五字。)黃帝說:好。怎麼取穴?
原文
岐伯曰:取之其府大杼三痏,有刺中膂以去其熱,(大杼、內輸,皆是足太陽脈氣所發,瀉陽氣之要穴也。平按:其府《靈樞》、《甲乙》作天府。有刺《靈樞》作又刺。)補手足太陰以出其汗,熱去汗希,疾於徹衣。黃帝曰:善。
岐伯說:取天府穴位,針刺三次,再針刺中膂穴以祛除熱邪,(大杼、內輸,都是足太陽脈氣所發,是瀉陽氣的重要穴位。編者按:其府《靈樞》、《甲乙》作天府。有刺《靈樞》作又刺。)補手足太陰經以發汗,熱去汗少,比徹衣還快。黃帝說:好。
原文
(手太陰主氣,足太陰主穀氣。此二陰氣不足,為陽所乘,陰氣不泄以為熱病,故瀉盛陽,補此二陰,陽去二陰得實,陰氣得通流液,故汗出熱去得愈,疾於徹衣,故曰徹衣也。平按:以出其汗《靈樞》、《甲乙》作以去其汗。希《靈樞》作稀,《甲乙》作晞。)
(手太陰主氣,足太陰主水穀之氣。這兩條陰經之氣不足,被陽氣侵乘,陰氣不能泄出而成為熱病,所以瀉盛陽,補這兩條陰經,陽去陰得實,陰氣得以流通化液,所以汗出熱去而癒,比徹衣還快,所以稱為徹衣。編者按:以出其汗《靈樞》、《甲乙》作以去其汗。希《靈樞》作稀,《甲乙》作晞。)
原文
黃帝曰:刺節言解惑,夫子乃言盡知調陰陽,補瀉有餘不足,相傾移也,惑何以解之?
黃帝說:刺節中說解惑,你卻說完全掌握調理陰陽,補瀉有餘不足,使其恢復平衡,迷惑怎麼解除呢?
原文
岐伯曰:大風在身,血脈偏虛,虛者不足,實者有餘,大風,(謂是痱風等病也。)輕重不得,傾側宛伏,(手足及身不能傾側也。宛,謂宛轉也。)不知東西,又不知南北,(心無知也。平按:《甲乙》作不知東西南北。)乍上乍下,乍反復,顛倒無常,甚於迷惑。
岐伯說:大風在身,血脈偏於虛,虛的是不足,實的是有餘,大風,(是說痱風等病。)輕重不分,身體不能傾斜側臥,(手足及身體不能傾斜側臥。宛,是指宛轉。)不知道東西,又不知道南北,(心神無知。編者按:《甲乙》作不知東西南北。)有時上,有時下,有時反覆,顛倒沒有規律,比迷惑還嚴重。
原文
(志昏性失也。平按:乍反復《靈樞》作乍反乍復,《甲乙》無乍字。)黃帝曰:善。取之奈何?
(神志昏亂性情失常。編者按:乍反復《靈樞》作乍反乍復,《甲乙》無乍字。)黃帝說:好。怎麼取穴?
原文
岐伯曰:瀉其有餘,補其不足,陰陽平復,用針若此,疾如解惑。
岐伯說:瀉其有餘,補其不足,陰陽恢復平衡,像這樣用針,迅速如同解惑。
原文
(盡知陰陽虛實,行於補瀉使和也。)黃帝曰:善。請藏之靈蘭之室,不敢妄出也。
(完全掌握陰陽虛實,施行補瀉使之和平。)黃帝說:好。請允許我把它收藏在靈蘭之室,不敢隨便取出。
原文
(靈蘭之室,黃帝藏書之府,今之蘭臺故□者也。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。