原文
平按:此篇自篇首至末,見《靈樞》卷五第二十《五邪》篇,又見《甲乙經》卷九自第三至第八等篇。
這段注釋說:此篇從開頭到結尾,見於《靈樞》卷五第二十《五邪》篇,又見於《甲乙經》卷九第三至第八等篇。
原文
邪在肺,則病皮膚寒熱,上氣,喘,汗出,咳動肩背。
病邪侵襲肺臟,就會引發皮膚發冷發熱、氣機上逆、喘息、汗出、咳嗽牽動肩背疼痛。
原文
(肺病有五。平按:皮膚下《靈樞》有痛字,《甲乙》有痛發二字。)取之膺中外輸,背三椎五椎之旁,以手疾按之快然,乃刺之,取之缺盆中以起之。
肺病有五種。注釋說:《靈樞》在「皮膚」下有「痛」字,《甲乙經》有「痛發」二字。治療應取胸部外側的腧穴和背部第三椎、第五椎的旁側,用手指迅速按壓感到舒暢之處,然後進行針刺,再取缺盆穴以升提氣機。
原文
(膺中內輸,在膺前也。膺中外輸,肺輸也,在背第三椎兩旁,心輸在第五椎兩旁,各相去三寸,按之快然,此為輸也。肺之五病,取於肺輸及肺缺盆中也。平按:輸《靈樞》作腧,《甲乙》作俞。三椎五椎《靈樞》作三節五臟,《甲乙》無五椎二字。以起之《靈樞》、《甲乙》作以越之。)邪在肝,則兩脅中痛,寒中,惡血在內行者,善瘛節時腫。
胸部內側的腧穴,在胸前。胸部外側的腧穴,是肺俞,在背部第三椎兩旁,心俞在第五椎兩旁,各相隔三寸,按壓時感到舒暢,這就是腧穴所在。肺的五種病變,取肺俞和缺盆穴治療。注釋說:「輸」《靈樞》作「腧」,《甲乙經》作「俞」。三椎五椎《靈樞》作「三節五臟」,《甲乙經》沒有「五椎」二字。「以起之」《靈樞》、《甲乙經》作「以越之」。病邪侵襲肝臟,就會兩脅疼痛,脾胃虛寒,瘀血在體內運行,常常抽筋關節時而腫脹。
原文
(肝病有四也。平按:則兩脅中痛《甲乙》作則病兩脅中痛。行者善瘛節時腫《靈樞》作行善掣節時腳腫,《甲乙》作胻節時腫善瘛。)取之行間以引脅下,(行間,足厥陰脈滎,肝脈也,在大趾間。肝在脅下,故引兩脅下痛,與《明堂》少異也。)補三里以溫胃中,(三里,足陽明胃脈。人病寒中,陽虛也。故取三里十佳陽明,即胃中溫也。)取血脈以散惡血,(惡血在內上下行者,取其病處脈血見者,刺而散之也。)取耳間青脈以去其痹。
肝病有四種。注釋說:「則兩脅中痛」《甲乙經》作「則病兩脅中痛」。「行者善瘛節時腫」《靈樞》作「行善掣節時腳腫」,《甲乙經》作「胻節時腫善瘛」。治療取行間穴以緩解脅下疼痛。行間是足厥陰脈的滎穴,屬肝脈,在足大趾之間。肝臟在脅下,所以能緩解兩脅下的疼痛,與《明堂》的記載略有差異。補三里穴以溫暖胃中。三里是足陽明胃脈的穴位。病人脾胃虛寒,是陽氣虛弱的緣故。所以取三里穴補益陽明之氣,就能溫暖胃中。取有病變顯現的血脈以散除瘀血。瘀血在體內上下運行的,取病變部位顯現的血脈,針刺後使其消散。取耳後的青絡以祛除痹痛。
原文
(耳間青脈,附足少陽脈瘈脈,一名資脈,在耳本,如雞足青脈絡,刺出血如豆,可以去痹也。平按:痹《靈樞》作掣,《甲乙》作瘈。注附袁刻作跗。)邪在脾胃,則肌肉痛。
耳後的青絡,附著於足少陽脈的瘈脈穴,又叫資脈,位於耳根,如同雞足般的青色脈絡,針刺放出像豆粒大小的血,可以祛除痹痛。注釋說:「痹」《靈樞》作「掣」,《甲乙經》作「瘈」。注中「附」袁刻作「跗」。病邪侵襲脾胃,就會肌肉疼痛。
原文
陽氣有餘,陰氣不足,則熱中、善飢;陽氣不足,陰氣有餘,則寒中、腸鳴、腹痛;陰陽俱有餘,若俱不足,則有寒有熱,皆調於三里。
陽氣有餘,陰氣不足,就會胃中熱盛、容易饑餓;陽氣不足,陰氣有餘,就會胃中寒冷、腸鳴、腹痛;陰陽都有餘,或者都不足,就會有寒有熱,都可取三里穴調治。
原文
(陽氣,即足陽明也。陰氣,即足太陰也。此脾之七病,皆取三里以行補瀉,故曰調之。平按:則肌肉痛《靈樞》、《甲乙》作病肌肉痛。善飢袁刻誤作善肌。皆調於三里《甲乙》作皆調其三里。)邪在腎,則骨痛陰痹。
陽氣,指足陽明胃氣。陰氣,指足太陰脾氣。脾的這七種病變,都取三里穴進行補瀉,所以說調治。注釋說:「則肌肉痛」《靈樞》、《甲乙經》作「病肌肉痛」。「善飢」袁刻誤作「善肌」。「皆調於三里」《甲乙經》作「皆調其三里」。病邪侵襲腎臟,就會骨骼疼痛、陰分痹阻。
原文
陰痹者,按如不得,腹脹腰痛,大便難,肩背頸項痛,時眩。取之湧泉、崑崙,視有血者盡取之。
陰痹的症狀,按壓時好像觸摸不到什麼,但腹部脹滿、腰痛、大便困難、肩背頸項疼痛,有時眩暈。治療取湧泉、崑崙穴,看到有瘀血的都予以針刺放血。
原文
(湧泉,足少陰脈井,足心陷中,屈足卷趾宛中。崑崙,足太陽經,在外踝後跟骨上陷中。腎之痹病,皆取此二穴,刺去血也。平按:則骨痛《靈樞》、《甲乙》作則病骨痛,按如不得作按之而不得。頸項痛《甲乙》作頸項強痛。)邪在心,則病心痛,喜悲,時眩僕。視有餘不足而調之其輸。
湧泉是足少陰脈的井穴,在足心凹陷中,屈足時足趾蜷曲宛轉的中央。崑崙是足太陽經的穴位,在外踝後方跟骨上的凹陷中。腎的痹病,都取這兩個穴位,針刺放血。注釋說:「則骨痛」《靈樞》、《甲乙經》作「則病骨痛」,「按如不得」作「按之而不得」。「頸項痛」《甲乙經》作「頸項強痛」。病邪侵襲心臟,就會心前區疼痛,容易悲傷,有時眩暈昏倒。根據有餘或不足來調治相應的腧穴。
原文
(心病三種,皆調其手心主經脈之輸也。平按:《甲乙》喜悲作善悲,而調之其輸作而調其俞。)
心病有三種,都調治手厥陰心包經的腧穴。注釋說:《甲乙經》「喜悲」作「善悲」,「而調之其輸」作「而調其俞」。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。