黃帝內經太素

知形志所宜

知形志所宜

知形志所宜12
原文
平按:此篇自形樂志苦至出氣惡血,見《素問》卷七第二十四《血氣形志篇》,又見《靈樞》卷十二第七十八《九針論》,又見《甲乙經》卷六第二,又見日本《醫心方》卷一《治病大體》第一。
白話
按語:這篇從「形樂志苦」到「出氣惡血」,見於《素問》卷七第二十四《血氣形志篇》,又見於《靈樞》卷十二第七十八《九針論》,又見於《甲乙經》卷六第二,又見於日本《醫心方》卷一《治病大體》第一。
原文
自陽明多血氣至末,《素問》《靈樞》見同前篇。
白話
從「陽明多血氣」到末尾,《素問》《靈樞》見於前一篇。
原文
又自陽明多血氣至少陰少血多氣,《靈樞》卷十第六十五《五音五味》篇亦有此文。
白話
又從「陽明多血氣」到「少陰少血多氣」,《靈樞》卷十第六十五《五音五味》篇也有這段文字。
原文
形樂志苦,病生於脈,治之以灸刺;(形,身之貌也。志,心之志也。心以主脈,以其心勞,邪氣傷脈,心之應也,故以灸刺補瀉脈病也。)形苦志樂,病生於筋,治之以熨引;(形苦筋勞,邪氣傷筋,肝之應也,筋之病也醫而急,故以熨引調其筋病也。藥布熨之引之,使其調也。平按:形苦志樂一段《素問》在形樂志樂一段下。)
白話
形體安逸而情志愁苦,疾病發生於經脈,用灸法和針刺來治療;(形,是指身體的外表。志,是指心中的情志。心主司血脈,因為心過度勞累,邪氣傷害經脈,這是心的對應,所以用灸法和針刺來補瀉經脈的疾病。)形體勞苦而情志安逸,疾病發生於筋脈,用熱敷和導引來治療;(形體勞苦則筋脈過度疲勞,邪氣傷害筋脈,這是肝的對應,筋的疾病發作起來緊急,所以用熱敷和導引來調理筋脈的疾病。用藥物布施熱敷和導引,使筋脈得到調和。按語:「形苦志樂」一段在《素問》中置於「形樂志樂」一段之下。)
原文
形樂志樂,病生於肉,治之以針石;(形志俱逸,則邪氣客肉,脾之應也,多發癰腫,故以砭針及石熨調之也。 《山海經》曰:高氏之山,其上多玉,有石可以為砭針。堪以破癰腫者也。平按:注多發癰腫,腫字袁刻誤作脾。)
白話
形體和情志都安逸,疾病發生於肌肉,用針刺和砭石來治療;(形體和情志都安逸,邪氣就會停留在肌肉,這是脾的對應,容易發生癰瘡膿腫,所以用砭石、針刺和石熨來調理。《山海經》說:高山,山上有很多玉,有石頭可以用來做砭石針,可以用來刺破癰瘡膿腫。按語:注中「多發癰腫」的「腫」字,袁刻誤寫成「脾」。)。
原文
形苦志苦,病生於咽喝,治之以藥;(形志俱苦勞氣,客邪傷氣,在於咽喝,肺之應也。喝,肺喘聲也。有本作渴。故療之湯液丸散藥之也。平按:咽喝《素問》作咽嗌,《甲乙》作困竭。藥《素問》作百藥,《靈樞》、《甲乙》作甘藥,《醫心方》引《太素》仍作藥。)形數驚恐,筋脈不通,病生於不仁,治之以按摩醪藥,是謂五形。
白話
形體和情志都勞苦,疾病發生於咽喉和喘鳴,用藥物來治療;(形體和情志都勞苦會使氣機疲乏,邪氣傷害氣機,在咽喉和喘鳴處,這是肺的對應。喝,是指肺部喘息發出的聲音。另一版本作「渴」。所以用湯液、丸散等藥物來治療。按語:「咽喝」《素問》作「咽嗌」,《甲乙》作「困竭」。藥物《素問》作「百藥」,《靈樞》、《甲乙》作「甘藥」,《醫心方》引《太素》仍作「藥」。形體常常遭受驚恐,筋脈不通暢,疾病發生於麻木,用按摩和醪酒藥物來治療,這叫做五形。
原文
(驚恐主腎,形多驚懼,邪客筋脈,筋脈不通,腎之應也,痛生筋脈皮膚之間,為痹不仁,故以按摩醪醴。五形,言陳其所宜也。平按:《素問》筋脈作經絡,五形下有志也二字。《醫心方》無是謂五形四字。)故曰:刺陽明出血氣,(手陽明,大腸脈,足陽明,胃脈也,二脈上下連注,其氣最強,故此二脈盛者,刺之血氣俱瀉。平按:故曰二字《素問》無,《甲乙》作故志曰。)刺太陽出血惡氣,(手太陽,小腸脈也,足太陽,膀胱脈也,二脈上下連注,津液最多,故二脈盛者,刺之瀉血,邪客之者,瀉去惡氣也。)刺少陽出氣惡血,(手少陽,三焦脈也,足少陽,膽脈也,二脈上下連注,其氣最多,故此二脈盛者,刺之瀉氣,邪客之者,瀉去惡血也。)刺太陰出血氣,(手太陰,肺脈也,足太陰,脾脈也,此二太陰與二陽明雖為表裡,其氣血俱盛,故並瀉血氣也。平按:《素問》出血氣作出氣惡血,《甲乙》同。《素問》新校正云:「按《太素》云:刺陽明出血氣,刺太陰出血氣。楊上善云:陽明太陰雖為表裡,其血氣俱盛,故並瀉血氣。如是則太陰與陽明等俱為多血多氣。前文太陰一云多血少氣,二云多氣少血,莫可的知。詳《太素》血氣並瀉之旨,則二說俱未為得,自與陽明同爾。」)刺厥陰出血惡氣,(手厥陰,心包絡脈也,足厥陰,肝脈也,與二少陽以為表裡,二陽氣多血少,陰陽相反,故二陰血多氣少,是以二厥陰盛,以瀉血也,邪客之者,瀉去惡氣。)刺少陰出氣惡血。
白話
(驚恐的情緒主管腎,形體常常感到驚懼,邪氣停留在筋脈,筋脈不通暢,這是腎的對應,疼痛發生在筋脈和皮膚之間,形成痹症導致麻木,所以用按摩和醪酒來治療。五形,是說陳述各種適宜的治療方法。按語:《素問》中「筋脈」作「經絡」,「五形」下面有「志也」二字。《醫心方》沒有「是謂五形」四個字。)所以說:針刺陽明經可放出血氣,(手陽明是大腸脈,足陽明是胃脈,兩脈上下貫通連接,它們的氣最強盛,所以這兩脈充盛的人,針刺時血氣都要瀉出。按語:「故曰」二字《素問》中沒有,《甲乙》作「故志曰」。)針刺太陽經可放出血氣、排除惡氣,(手太陽是小腸脈,足太陽是膀胱脈,兩脈上下貫通連接,津液最多,所以這兩脈充盛的人,針刺時瀉出血液,邪氣侵犯的要瀉去惡氣。)針刺少陽經可放出氣、排除惡血,(手少陽是三焦脈,足少陽是膽脈,兩脈上下貫通連接,它們的氣最多,所以這兩脈充盛的人,針刺時瀉出氣,邪氣侵犯的要瀉去惡血。)針刺太陰經可放出血氣,(手太陰是肺脈,足太陰是脾脈,這兩個太陰與兩個陽明雖然是表裏關係,它們的氣血都很強盛,所以一併瀉出血氣。按語:《素問》中「出血氣」作「出氣惡血」,《甲乙》相同。《素問》新校正說:「按《太素》說:針刺陽明經放出血氣,針刺太陰經放出血氣。楊上善說:陽明和太陰雖然是表裏關係,它們的血氣都很強盛,所以一併瀉出血氣。這樣太陰與陽明一樣都是多血多氣。之前說太陰有兩種:一說多血少氣,二說多氣少血,不能確定。詳細考察《太素》血氣並瀉的旨意,兩種說法都不夠準確,自然應當與陽明相同。」)針刺厥陰經可放出血、排除惡氣,(手厥陰是心包絡脈,足厥陰是肝脈,與兩個少陽是表裏關係,兩個陽經氣多血少,陰陽相反,所以兩個陰經血多氣少,因此兩個厥陰充盛時,要瀉出血,邪氣侵犯的要瀉去惡氣。)針刺少陰經可放出氣、排除惡血。
原文
(手少陰,心脈也,足少陰,腎脈也,與二太陽以為表裡,二太陽既血多氣少,亦陰陽相反,二陰氣多血少,是以二少陰盛,瀉於氣也,邪客之者,瀉去惡血也。平按:刺少陰句《素問》、《甲乙》在刺厥陰前。注陰陽上袁刻脫亦字。)
白話
(手少陰是心脈,足少陰是腎脈,與兩個太陽是表裏關係,兩個太陽既然血多氣少,也是陰陽相反,兩個陰經氣多血少,因此兩個少陰充盛時,要瀉出氣,邪氣侵犯的要瀉去惡血。按語:「刺少陰」一句《素問》、《甲乙》在「刺厥陰」之前。注中「陰陽」上面袁刻漏掉了「亦」字。)
原文
陽明多血氣,太陽多血少氣,少陽多氣少血,太陰多血氣,厥陰多血少氣,少陰少血多氣。
白話
陽明經多血多氣,太陽經多血少氣,少陽經多氣少血,太陰經多血多氣,厥陰經多血少氣,少陰經少血多氣。
原文
(此言刺三陰三陽,出血出氣差別所以也。平按:太陰多血氣《素問》作太陰常多氣少血,《靈樞》作多血少氣,《甲乙》同。《素問》新校正云:「按《甲乙經·十二經水篇》云太陽太陰血氣多少,與《素問》不同。又《陰陽二十五人形性血氣不同》篇,與《素問》同。蓋皇甫疑而兩存之也。」今考《甲乙經·陰陽二十五人形性血氣不同》篇所云太陰常多血少氣,仍與《素問》異,或宋臣所見《甲乙經》與今本《甲乙經》不同,姑存之以備參考。)足陽明太陰為表裡,少陽厥陰為表裡,太陽少陰為表裡,是謂足之陰陽也;手陽明太陰為表裡,少陽心主為表裡,太陽少陰為表裡,是謂手之陰陽也。
白話
(這是說明針刺三陰三陽經,出血出氣的差異緣故。按語:「太陰多血氣」《素問》作「太陰常多氣少血」,《靈樞》作「多血少氣」,《甲乙》相同。《素問》新校正說:「按《甲乙經·十二經水篇》說太陽太陰血氣多少,與《素問》不同。又《陰陽二十五人形性血氣不同》篇,與《素問》相同。大概皇甫氏懷疑而兩種都保存。」今考《甲乙經·陰陽二十五人形性血氣不同》篇所說太陰常多血少氣,仍與《素問》不同,也許宋臣所見《甲乙經》與今本《甲乙經》不同,姑且保存以備參考。)足陽明與足太陰是表裏關係,少陽與厥陰是表裏關係,太陽與少陰是表裏關係,這叫做足的陰陽;手陽明與手太陰是表裏關係,少陽與心主是表裏關係,太陽與少陰是表裏關係,這叫做手的陰陽。
原文
(今知手足陰陽所在。平按:《素問》兩太陽少陰為表裡在兩少陽上,兩陽明太陰為表裡在兩少陽下。注今知手足八字,《素問》將此注作經,惟所在作所苦。)凡治病必先去其血,去其所苦,伺之所欲,然後瀉有餘,補不足。
白話
(現在知道了手足陰陽的位置。按語:《素問》中兩個太陽少陰是表裏關係在兩個少陽之上,兩個陽明太陰是表裏關係在兩個少陽之下。注中「今知手足」八字,《素問》把這條注當作經文,只是把「所在」改成「所苦」。凡是治療疾病必須先去除瘀血,去除所苦惱的症狀,觀察患者所需要的情況,然後瀉去有餘的,補益不足的。
原文
(凡療病法,諸有痛苦由其血者,血聚之處先刺去之,刺去血已,伺候其人情之所欲,得其虛實,然後行其補瀉之法也。平按:《素問》血下有乃字,《靈樞》無此一段。注血聚,聚字袁刻誤作刺。)
白話
(凡是治療疾病的方法,各種因為血瘀而痛苦的,在血液聚集的地方先針刺去除,針刺去除血液之後,觀察患者情志所想要的,了解其虛實情況,然後執行補瀉的方法。按語:《素問》中「血」下面有「乃」字,《靈樞》沒有這一段。注中「血聚」,「聚」字袁刻誤寫成「刺」。)。