黃帝內經太素

知古今

知古今

知古今13
原文
平按:此篇自篇首至末,見《素問》卷四第十四《湯液醪醴論》篇。
白話
平按:此篇從開頭到結尾,見於《素問》卷四第十四篇《湯液醪醴論》。
原文
黃帝問於岐伯曰:為五穀湯液及醪醴奈何?(醪,汁澤酒。醴,宿酒也。此並擬以去病,為之奈何也?平按:《素問》無於岐伯三字。)岐伯對曰:必以稻米,炊之稻薪,稻米者完,稻薪者堅。
白話
黃帝問岐伯說:用五穀製作湯液及醪醴,要怎麼做呢?(醪是帶渣的酒,醴是釀造一夜的酒。這些都打算用來去除疾病,該如何製作呢?平按:《素問》中沒有「於岐伯」三個字。)岐伯回答說:一定要用稻米,用稻稈來燒火煮飯,稻米性質完備,稻薪質地堅實。
原文
曰此得之天之和,高下之宜,故能至完;伐取得時,故能至堅。
白話
說這是因為稻米得到天地的和氣,以及高地與低地的適宜環境,所以能夠達到完美的品質;砍伐稻稈選取適合的時機,所以能夠質地堅實。
原文
(稻米得天之和氣,又高下得所,故完。稻薪收伐得時,所以堅實,用炊以為醪醴,可以療病者也。平按:曰此得上《素問》有「帝曰:何以然?岐伯」七字。之天之和《素問》作天地之和,至堅下有也字。)黃帝問於岐伯曰:上古聖人作湯液醪醴,為而不用何也?曰:上古聖人作為湯液醪醴者,以為備耳。夫上古作湯液,故為而弗服。
白話
(稻米得到了天地的和氣,又生長在高下適宜的地方,所以完美。稻稈在適當的時機砍伐,所以堅實,用來燒火製作醪醴,可以治療疾病。平按:《素問》中「曰此得上」有「帝曰:何以然?岐伯」七個字。「之天之和」《素問》作「天地之和」,「至堅」下面有「也」字。)黃帝問岐伯說:上古的聖人製作湯液醪醴,製作了卻不使用,為什麼呢?岐伯回答說:上古聖人製作湯液醪醴,是用來作為準備罷了。上古製作湯液,所以製作了卻不服用。
原文
(伏羲以上,名曰上古;伏羲以下,名曰中古;黃帝之時,稱曰當今。上古之時,呼吸與四時合氣,不為嗜欲亂神,不為憂患傷性,精神不越,志意不散,營衛行通,腠理致密,神清性明,邪氣不入,雖作湯液醪醴,以為備擬,不為服用者也。平按:黃帝問於岐伯曰《素問》作帝曰。何也下《素問》有岐伯二字,上古作自古,作為作之作。)中古之世,德稍衰也,邪氣時至,服之萬全。
白話
(伏羲以上,名叫上古;伏羲以下,名叫中古;黃帝的時代,稱為當今。上古時期,人們的呼吸與四時之氣相合,不因為嗜好慾望擾亂精神,不因為憂患傷害本性,精神不向外馳越,志意不散亂,營衛之氣運行通暢,腠理緻密,神清性明,邪氣不能侵入,雖然製作了湯液醪醴,只是作為預備打算,不為了服用。平按:《素問》中「黃帝問於岐伯曰」作「帝曰」,「何也」下面有「岐伯」二字,「上古」作「自古」,「作為」作「之作」。)中古時期,道德稍微衰減了,邪氣時常到來,服用它就能完全治癒。
原文
(上古行於道德,建德既衰,下至伏羲,故曰稍衰也。帝王德衰,不能以神化物,使疵癘不起,嗜欲情生,腠理開發,邪氣因入,以其病微,故服湯液醪醴。稍衰而猶純,故因湯液而萬病萬全。)曰:今之世不必已何也?
白話
(上古時期實行道德,道德建立之後衰減,下至伏羲,所以說稍微衰減。帝王道德衰減,不能以神明化育萬物,使疾病不生,於是嗜好慾望產生,腠理開發,邪氣因而侵入,因為病情輕微,所以服用湯液醪醴。雖然稍微衰減但還純樸,所以依靠湯液能使萬病萬全。)問:當今之世為什麼不一定能治癒呢?
原文
(不定皆全,故曰不必已也。平按:《素問》曰上有帝字。)曰:當今之世,必齊毒藥攻其中,鑱石針艾治其外,形弊血盡而功不立者,何也?
白話
(不一定都能治癒,所以說不必已。平按:《素問》「曰」上面有「帝」字。)問:當今之世,必定要用各種毒藥攻治內部,用鑱石、針刺、艾灸治療外部,導致形體衰敗、氣血耗盡而功效不能建立,這是為什麼呢?
原文
(廣前問意。問意曰:良藥可以養性,毒藥以療病。黃帝不能致德,邪氣入深,百性疾甚,盡齊毒藥以攻其內,鑱石針艾以療其外,外則形弊,內則血氣盡,而形不愈,其意何也?平按:《素問》曰上有岐伯二字,外下有也字及帝曰二字。)曰:神不使。何謂神不使?
白話
(廣泛擴展前面的問題含義。問題意思是:良藥可以用來養性,毒藥用來治療疾病。黃帝不能達到道德標準,邪氣深入,百姓疾病嚴重,用盡各種毒藥來攻治內部,用鑱石針艾來治療外部,外部則形體衰敗,內部則氣血耗盡,而形體不痊癒,這是什麼意思呢?平按:《素問》「曰」上面有「岐伯」二字,「外」下面有「也」字以及「帝曰」二字。)回答說:是精神不能發揮作用。什麼叫精神不能發揮作用?
原文
曰:針石者,道也。精神越,志意散,故病不可愈也。
白話
回答說:針石(治療)是講究道的。精神渙散,志意散亂,所以疾病不能治癒。
原文
(針石道者,行針石者須有道也。有道者神不馳越,志不異求,意不妄思,神清內使,雖有邪客,服之湯液醪醴萬全也。平按:《素問》曰上有岐伯二字,越作不進,散作不治。新校正云:「按全元起本云:精神進,志意定,故病可愈。《太素》云:精神越,志意散,故病不可愈。」與此正同。)今精壞神去,營衛不可復收。
白話
(針石之道,施行針石的人必須有道。有道的人精神不馳騁外越,心志不追求異樣,意念不胡思亂想,精神清淨內守,即使有邪氣侵襲,服用湯液醪醴也能萬全。平按:《素問》「曰」上面有「岐伯」二字,「越」作「不進」,「散」作「不治」。新校正說:「按全元起本云:精神進,志意定,故病可愈。《太素》云:精神越,志意散,故病不可愈。」與此處正相同。)如今精氣敗壞、神氣離去,營衛之氣不能恢復收攝。
原文
何者?
白話
這是為什麼呢?
原文
視欲無窮而憂患不止,故精氣施壞,營澀衛除,故神去之,而病之所以不愈也。
白話
因為眼睛觀看的欲望無窮盡,憂患又不能停止,所以精氣鬆弛敗壞,營氣澀滯、衛氣被排除,所以神氣離去,這就是疾病不能治癒的原因。
原文
(以下釋前精壞神去、營衛不行所由也。一則縱耳目於聲色,樂而不窮;二則招憂患於悲怨,苦而不休。天之道也,樂將未畢,哀已繼之。故精氣施壞,營澀衛除,神明去身,所以雖療不愈也。故無恆愚品,不可為醫作巫,斯之謂也。平按:視《素問》作嗜。施《素問》作弛。營澀《素問》作榮泣。病下《素問》無之所以三字。)
白話
(以下解釋前面精壞神去、營衛不行由來的原因。一是放縱耳目於聲色,快樂而無窮盡;二是招來憂患於悲怨,痛苦而不停止。天的規律是,快樂還未結束,悲哀已經接續。所以精氣鬆弛敗壞,營氣澀滯、衛氣被排除,神明離開身體,所以雖然治療也不能痊癒。因此沒有恆心愚蠢的人,不可以做醫生或巫師,就是說的這個道理。平按:《素問》「視」作「嗜」,「施」作「弛」,「營澀」作「榮泣」,「病」下面沒有「之所以」三個字。)