黃帝內經太素

虛實脈診

虛實脈診(2)

虛實脈診21
原文
(風寒暑濕。客身盛滿為實。五臟精氣奪。失為虛也。)何謂重實曰。所謂重實者。言大熱。病氣熱脈滿。是謂重實。
白話
(風寒暑濕等邪氣,侵犯身體而盛滿為實。五臟精氣被奪失損為虛。)什麼叫做重實呢?回答說:所謂重實,是說大熱的病,邪氣熱而脈象滿盛,這叫做重實。
原文
(傷寒熱病。大熱曰實。經絡盛。滿故曰重實也。)問曰。經絡俱實。如何。何以治之。答曰。經絡皆實。是絡急而尺緩也。皆當俱治之。故曰滑。則順澀則逆。
白話
(傷寒熱病,大熱叫做實。經絡盛滿,所以叫做重實。)問:經絡都實該怎麼辦?如何治療?回答說:經絡都實,是因為絡脈緊急而尺脈緩緩。應當同時治療。所以說脈象滑利就是順證,脈象澀滯就是逆證。
原文
(脈寸口陽也。尺脈陰也。脈急寒多也。尺緩熱多也。寸口是陽。今反急寒尺地。是陰冷反為熱。是為經絡皆實可俱。瀉之經絡雖實。脈滑氣盛為順。易已脈澀氣少為逆。難已也。)夫虛實者。皆從其物類。終始五臟骨肉滑利。可以長久。
白話
(寸口脈屬陽,尺脈屬陰。脈急是寒多,尺緩是熱多。寸口是陽脈,現在反而急而寒。尺部是陰,冷反而變熱。這是經絡都實,可以同時用瀉法。經絡雖然實,但脈滑氣盛是順證,容易治愈。脈澀氣少是逆證,難以治愈。)虛實的診察,都應順從事物的類別,從頭到尾五臟筋脈骨肉滑利通暢,就可以長久。
原文
(萬物之類。虛實終始。皆滑利和調。物得久生也。是以五臟六腑筋脈骨肉柔弱滑利。可以長生。故曰。柔弱者生之徒者也。)問曰。寒氣暴上脈滿。實如何。答曰。實如滑。則生實。如逆。則死矣。
白話
(萬物之類,虛實的始終,都需要滑利和調,事物才能長久生存。所以五臟六腑筋脈骨肉柔弱滑利,可以長生。所以說,柔弱的人是屬於生存一類的。)問:寒氣急促上逆而脈象充實,預後如何?回答說:脈實而滑利的就能存活,脈實而澀逆的就會死亡。
原文
(雖實柔滑可生也。實而寒。溫澀死之徒也。)問曰。其形盡滿何如。答曰。舉形盡滿者。脈急大堅。尺滿而不應也。如是者。順則生。逆則死。
白話
(雖然脈實但柔滑的可以存活,脈實而寒澀的是屬於死亡一類的。)問:全身都腫滿怎麼樣?回答說:全身都腫滿的,脈象緊急大而堅實,尺脈滿實但與寸口不相應。像這樣的,脈象順就能存活,脈象逆就會死亡。
原文
(舉身滿悶曰。形盡滿也。寸口之脈。寒氣盛。堅然尺脈。不應其滿悶。然手足溫者。順療之易已。故生手足寒者。逆故死也。)問曰。何謂順則生。逆則死。答曰。所謂順者。手之溫也。所謂逆者。手足寒也。
白話
(全身滿悶叫做形盡滿。寸口脈寒氣盛,堅硬,尺脈不應其滿悶。但如果手足溫暖的是順證,治療容易,所以能存活。手足寒冷的是逆證,所以會死亡。)問:什麼叫順就能存活,逆就會死亡?回答說:所謂順,是指手足溫暖。所謂逆,是指手足寒冷。
原文
(寒氣滿身。手足冷者。陽氣盡。故死。手足溫者。陽氣在四體漸來。通陽氣和。則生。)問曰。乳子而病。熱脈懸小者。何如。答曰。足溫則生。寒則死。
白話
(寒氣充滿全身,手足冷的,陽氣已經竭絕,所以會死亡。手足溫暖的,陽氣在四肢逐漸來復,陽氣通暢就能存活。)問:嬰兒患病,發熱而脈象懸浮細小怎麼樣?回答說:足部溫暖就能存活,足部寒冷就會死亡。
原文
(乳子病。熱脈應浮滑而反懸。小者足溫氣下。故生足寒氣不下。逆者而致死也。)問曰。乳子中風。病熱者喘鳴。肩息者何如。答曰。喘鳴肩息者。脈實大也。緩則生。急則死。
白話
(嬰兒患病,發熱脈象應當浮滑反而懸浮細小的,足溫暖氣下降,所以能存活。足寒冷氣不下,是逆證會導致死亡。)問:嬰兒中風,患病發熱而喘息鳴響、肩息的人怎麼樣?回答說:喘息鳴響肩息的,脈象實大。脈象緩就能存活,脈象急就會死亡。
原文
(乳子中風。病熱氣多。血少得脈。緩熱宣泄。故生得急。為寒不泄。故死也。)問曰。何謂重虛。答曰。脈氣虛。尺虛是謂重虛也。
白話
(嬰兒中風,患病發熱氣多血少,脈象緩的,熱能宣泄,所以能存活。脈象急的,是寒氣不泄,所以會死亡。)問:什麼叫做重虛?回答說:脈象虛,尺脈也虛,這叫做重虛。
原文
(寸口脈虛。尺地及脈不虛。故曰重虛也。)問曰。何以知之。答曰。所謂氣虛者。言無常也。尺虛者。行步恇然也。脈虛者。不象陰也。
白話
(寸口脈虛,尺部及脈都不虛,所以叫做重虛。)問:怎樣知道是重虛呢?回答說:所謂氣虛,是說話無力。尺虛的,是行走步履怯弱。脈虛的,是不能像正常陰脈那樣。
原文
(恇𤺊方。反怯也。謂行步虛。怯然也。重虛者。何以知其候也。膻中氣虛。不足令人無言志。定診得尺脈虛者。陰氣不足。腰腳有病。故行步不正也。診得寸口之脈虛。則手太陰肺虛。陰氣不足。故曰不象也。)問曰。如此者。何如答曰。滑則生。澀則死。
白話
(恇怯的樣子,反而怯弱。說行走步履虛弱怯然。重虛的人,怎樣知道它的證候呢?膻中氣虛,不足以使人言語有力。診得尺脈虛的,是陰氣不足,腰腳有病,所以行走步履不正。診得寸口的脈虛,是手太陰肺虛,陰氣不足,所以說不像陰脈。)問:像這樣的怎麼樣?回答說:脈滑就能存活,脈澀就會死亡。
原文
(寸口雖不得太陰。和脈而得溫滑者。生寒澀者。死也。)問曰。腸澼便血何如。答曰。身熱則死。寒則生。
白話
(寸口雖然不是太陰脈,但得到溫滑的就能存活,寒澀的就會死亡。)問:腸澼便血怎麼樣?回答說:身體發熱就會死亡,身體寒冷就能存活。
原文
(血虛陽乘故死。血未甚虛。其身猶寒。所以得生也。)問曰。腸澼下白沫何如。答曰。脈沉則生。脈浮則死。
白話
(血虛而陽氣偏盛所以死亡。血還沒有很虛,身體仍然寒冷,所以能夠存活。)問:腸澼排出白沫怎麼樣?回答說:脈沉的就能存活,脈浮的就會死亡。
原文
(脈沉陰氣猶在。故生脈浮陰盡。陽乘故死也。)問曰。腸澼下膿血何如。答曰。脈懸絕則死。滑大則生。
白話
(脈沉是陰氣仍然存在,所以能存活。脈浮是陰氣已盡,陽氣偏盛所以死亡。)問:腸澼排出膿血怎麼樣?回答說:脈象懸浮欲絕就會死亡,脈象滑大就能存活。
原文
(脈懸絕陽氣盡絕也。故死。滑大氣盛。猶溫也。故生也。)問曰。腸澼之病。身不熱。何如。答曰。身不熱。脈不懸絕。滑大皆曰生。懸澀皆曰死。以藏期之。
白話
(脈懸絕是陽氣竭絕,所以會死亡。脈滑大是氣盛,仍然溫暖,所以能存活。)問:腸澼的疾病,身體不發熱怎麼樣?回答說:身體不發熱,脈象不懸浮欲絕,滑大都是存活的表現。脈象懸澀都是死亡的表現。用相剋的臟腑來推算死期。
原文
(脈不懸絕。陰氣猶在。滑大是陽氣盛好。故生。其脈懸絕澀為寒。是為陽絕。以其臟之病。次傳為死期也。)問曰。癲疾何如。答曰。脈搏大。滑久自已。脈小堅急。死不治。
白話
(脈不懸絕,是陰氣仍然存在。滑大是陽氣旺盛,所以能存活。那脈懸絕澀是寒象,這是陽氣竭絕。用那個臟的病,按相剋次序傳變推算死期。)問:癲疾怎麼樣?回答說:脈象搏擊而大,滑利的時間長了自己就會好。脈象小而堅緊急的,不能治好會死亡。
原文
(大者氣多。血少滑者。氣盛微熱。以其氣盛微熱故久。自瘥脈小氣血俱少。堅急為寒。是則陽虛陰乘故死之。)問曰。癲疾之脈虛實何如。答曰。虛則可治。實則死。
白話
(脈大是氣多血少,滑的是氣盛微熱。因為氣盛微熱所以時間長了自己會痊愈。脈小是氣血都少,堅急是寒象。這就是陽虛陰乘所以死亡。)問:癲疾的脈象虛實怎麼樣?回答說:脈虛就能治好,脈實就會死亡。
原文
(癲疾陽盛病也。故陽脈盛。而實者不離於死。陽虛陰和故可療也。)問曰。消癉虛實何如。答曰。脈實大病久可治。脈懸小堅病久不可治死。
白話
(癲疾是陽盛的病。所以陽脈盛而實的難以存活。陽虛陰和所以可以治療。)問:消癉的虛實怎麼樣?回答說:脈實大而病久的可以治療。脈象懸小而堅的病久不能治療會死亡。
原文
(脈實又氣多血少病。雖久可療其脈懸絕。血氣俱少又脈堅病。久不可療當死。)問曰。虛實何如。答曰。氣虛者肺虛也。氣逆足寒。非其時則生。當其時則死。余藏皆如是也。
白話
(脈實又氣多血少的病,雖然時間長但可以治療。那脈懸絕的,氣血都少又脈堅的病,時間長不能治療應當死亡。)問:虛實怎麼樣?回答說:氣虛就是肺虛。氣逆就會足部寒冷。不在該臟旺盛的時令就能存活,在該臟旺盛的時令就會死亡。其他臟腑都是這樣。
原文
(氣虛者肺氣虛也。脈虛故足寒。寒為氣逆也。秋時肺王肺氣虛者為死。余時肺氣虛不死。如有肝氣虛肝。氣逆者足逆冷。當春時肝氣王時虛者。為死非其時為生。如此餘臟以為例也。)問曰。脈實滿手足寒頭熱何如。答曰。春秋則生。冬夏則死。
白話
(氣虛是肺氣虛。脈虛所以足部寒冷。寒是氣逆。秋季肺氣旺盛時肺氣虛的是死證。其他時節肺氣虛不會死亡。如果有肝氣虛的,肝氣逆的足部逆冷。在春季肝氣旺盛時虛的是死證,不在春季的就能存活。其他臟以此類推。)問:脈象實滿、手足寒冷、頭部發熱怎麼樣?回答說:在春秋兩季就能存活,在冬夏兩季就會死亡。
原文
(下則陽虛陰盛。故手足冷也。上則陰虛陽盛。故頭熱也。春之時陽氣未大秋時。陰氣未盛。各處其和。故病者。遇之得生夏日陽盛陰格則頭熱加病也。冬時陰盛陽閉手足冷者。益甚也。故病遇此時。即死也。)
白話
(下焦虛就陽虛陰盛,所以手足寒冷。上焦虛就陰虛陽盛,所以頭部發熱。春季陽氣還未大盛,秋季陰氣還未大盛,各自處於陰陽調和的狀態,所以患病的人遇到這個時節能夠存活。夏季陽氣旺盛而陰氣格拒,就會頭部發熱加重病情。冬季陰氣旺盛而陽氣閉藏,手足寒冷的會更加嚴重。所以患病遇到這個時節就會死亡。)