原文
平按:此篇自篇首至孰能噵之,見《靈樞》卷六第三十八《逆順肥瘦》篇,又見《甲乙經》卷二第二。
編者按:這篇文章從開頭到「孰能噵之」,見於《靈樞》卷六第三十八篇《逆順肥瘦》,又見於《甲乙經》卷二第二篇。
原文
自黃帝曰願聞人之五臟至末,見《素問》卷十一第三十九《舉痛論》篇。
從黃帝說「願聞人之五臟」到末尾,見於《素問》卷十一第三十九篇《舉痛論》。
原文
黃帝曰:脈行之逆順奈何?(血氣相注,如環無端,未知行身逆順如何也?)岐伯曰:手之三陰,從臟起手;(夫衝脈亦起於胞中,上行循腹而絡唇口,故經曰:任脈衝脈,皆起於胞中,上絡唇口。是為衝脈上行與任脈同。《素問》衝脈起於關元,隨腹直上。呂廣注《八十一難》本云:衝脈起於關元,隨腹裡直上,至咽喉中。皇甫謐錄《素問》云:衝脈起於氣街,並陽明之經,挾臍上行,至胸中而散。此是《八十一難》說,檢《素問》無文,或可出於別本。氣街近在關元之下,衝脈氣街即入關元上行,雖不言至咽,其義亦同也。《素問》又云:衝脈與陽明宗筋會於氣街。即衝脈與陽明宗筋會氣街已,並陽明之經而上,其義不異也。《九卷經》又云:衝脈者,十二經之海也,與少陰之本絡,起於腎下,出於氣街,循陰股內廉,邪入膕中,循脛骨內廉,並少陰之經,下入內踝之後,入足下;其別者,邪入踝,出屬、跗上,入大指之間,注諸絡以溫足脛,此脈之常動者也。前云衝脈十二經海,黃帝謂跗上動者為足少陰,岐伯別之以為衝脈常動。前云上絡唇口,此云上出頏顙。此云注少陰大絡出氣街,前雲起於腎下出氣街。此云下至內踝之屬而別,前雲入內踝之後入足下。前云出屬跗上入大指間,此云出跗屬下循跗入大指間。其義並同也。冲,壯盛兒。其脈起於臍下,一道下行入足指間,一道上行絡於唇口,其氣壯盛,故曰衝脈也。脈從身出向四肢為順,從四肢上身為逆也。臟,謂心肺。心肺在內,故為陰也。心肺之陰,起於三脈向手,故曰手之三陰,從臟走手。此為從陰之陽,終為陽中之陰也。平按:起《靈樞》、《甲乙經》均作走。註上行循腹,袁刻脫行字。至咽喉中,袁刻脫中字。注少陰大絡,袁刻脫注字。出氣街,袁刻脫出字。冲壯盛兒袁刻作則冲壯興盛。上身為逆,袁刻身作行。)手之三陽,從手至頭。
黃帝問:脈運行的逆順是怎樣的?(血氣相互灌注,如環無端,不知道在身上的運行逆順情況如何?)岐伯答:手三陰經,從內臟走到手;(衝脈也起於胞中,向上沿腹部運行而絡於唇口,所以經文說:任脈和衝脈,都起於胞中,向上絡於唇口。這就是衝脈上行與任脈相同之處。《素問》記載衝脈起於關元,沿腹部直上。呂廣注《八十一難》說:衝脈起於關元,沿腹裡直上,到咽喉中。皇甫謐錄《素問》說:衝脈起於氣街,伴隨陽明經脈,夾著臍部上行,到胸中散布。這是《八十一難》的說法,查考《素問》沒有記載,或者出於別本。氣街靠近關元之下,衝脈氣街進入關元後上行,雖然沒有說到咽喉,其義理也相同。《素問》又說:衝脈與陽明宗筋會合於氣街。即衝脈與陽明宗筋在氣街會合後,伴隨陽明經脈而上,其義理沒有不同。《九卷經》又說:衝脈是十二經之海,與少陰的本絡,起於腎下,出於氣街,沿大腿內側,斜入膕窩中,沿小腿骨內側,伴隨少陰經脈,向下進入內踝之後,入足下;其別支,斜入踝,出屬、跗上,入大趾之間,注入諸絡脈以溫暖足脛,這是這條脈經常會動的原因。前文說衝脈是十二經之海,黃帝說跗上動的是足少陰,岐伯卻說是衝脈經常在動。前文說向上絡於唇口,這裡說向上出於頏顙。這裡說注入少陰大絡出於氣街,前文說起於腎下出於氣街。這裡說向下到內踝之屬而別出,前文說入內踝之後入足下。前文說出屬跗上入大指間,這裡說出跗屬下循跗入大指間。其義理都是相同的。沖,是強盛的意思。這條脈起於臍下,一道向下走入足趾之間,一道向上絡於唇口,其氣強盛,所以叫做衝脈。脈從身體向四肢為順,從四肢向身上為逆。臟,指的是心肺。心肺在內,所以屬陰。心肺之陰,起於三脈向手,所以說手三陰,從內臟到手。這是從陰的陽,最終成為陽中之陰。編者按:《靈樞》、《甲乙經》「起」都作「走」。注中「上行循腹」,袁刻脫「行」字。「至咽喉中」,袁刻脫「中」字。注「少陰大絡」,袁刻脫「注」字。「出氣街」,袁刻脫「出」字。「冲壯盛兒」袁刻作「則冲壯興盛」。「上身為逆」,袁刻「身」作「行」。)手三陽經,從手走到頭。
原文
(手之三陰之脈,從臟受得血氣,流極手指端已,變而為陽,名手三陽,從手上頭,此為從陽之陽,終為陽中之陽者也。平按:至《靈樞》、《甲乙經》作走。)足之三陽,從頭走足;(手之三陽至頭,曲屈向足,至足指端,從陽之陰,終為陰中之陽也。平按:頭《甲乙經》作項。)足之三陰,從足走腹。
(手三陰經脈,從內臟接受血氣,流到手指端之後,轉變為陽,稱為手三陽,從手上頭,這是從陽的陽,最終成為陽中之陽。編者按:《靈樞》、《甲乙經》「至」作「走」。)足三陽經,從頭走到足;(手三陽到頭部,曲屈向足,到足指端,從陽的陰,最終成為陰中之陽。編者按:《甲乙經》「頭」作「項」。)足三陰經,從足走到腹。
原文
(足之三陽下行至足指極已,變而生足之三陰,上至胸腹,從陰之陰,終為陰中之陰也。復從臟走手,如環無端。)黃帝曰:少陰之脈獨下行何也?
(足三陽向下行到足指端之後,轉變而生足三陰,上行至胸腹,從陰的陰,最終成為陰中之陰。再從內臟到手,如環無端。)黃帝問:為什麼唯獨少陰脈向下行呢?
原文
(足之三陰從足上行,常見跗上動脈,謂是足少陰下行動脈,故致斯問也。平按:注足少陰,少字袁刻誤作三。)岐伯曰:不然。
(足三陰從足向上行,常見跗上動的脈,認為是足少陰向下行的脈,所以提出這個問題。編者按:注中「足少陰」,袁刻「少」字誤作「三」。)岐伯說:不是這樣。
原文
(臍下腎間動氣,人之生命,是十二經脈根本。此衝脈血海,是五臟六腑十二經脈之海也,滲於諸陽,灌於諸精,故五臟六腑皆稟而有之,則是臍下動氣在於胞也。衝脈起於胞中,為經脈海,當知衝脈從動氣生,上下行者為衝脈也。其下行者,雖注少陰大絡下行,然不是少陰脈,故曰不然也。平按:注根本,本字袁刻作者。又衝脈起於胞中至從動氣生,袁刻脫此十八字。)夫衝脈者,五臟六腑之海也,五臟六腑皆稟焉。
(臍下腎間動氣,是人的生命所在,是十二經脈的根本。這個衝脈血海,是五臟六腑十二經脈之海,滲透到諸陽,灌注到諸精,所以五臟六腑都稟受而擁有它,則是臍下動氣在於胞中。衝脈起於胞中,是經脈之海,應當知道衝脈從動氣而生,上下行的就是衝脈。其下行的,雖然注入少陰大絡而向下行,然而不是少陰脈,所以說不是這樣。編者按:注中「根本」,袁刻「本」字誤作「者」。又「衝脈起於胞中至從動氣生」,袁刻脫落這十八字。)衝脈是五臟六腑之海,五臟六腑都稟受於它。
原文
其上者,出於頏顙,滲諸陽,灌諸精;(衝脈,氣滲諸陽,血灌諸精。精者,目中五臟之精。平按:精《甲乙經》作陰。)其下者,注少陰之大絡,出之於氣街,循陰股內廉,入膕中,伏行䯒骨內,下至內踝之屬而別;其下者,並於少陰之經,滲三陰;其前者,伏行出跗屬,下循跗入大指間,滲諸絡而溫肌肉,故別絡結則跗上不動,不動則厥,厥則寒矣。
它上行的,出於頏顙,滲入諸陽脈,灌注諸精;(衝脈,氣滲入諸陽,血灌注諸精。精,是眼中五臟之精。編者按:《甲乙經》「精」作「陰」。)它下行的,注入少陰的大絡,出於氣街,沿大腿內側,入膕窩中,伏行於脛骨內側,向下到內踝的屬處而分出;向下的,伴隨少陰經,滲入三陰;向前的,伏行出跗屬,下循跗入大趾之間,滲入諸絡脈而溫暖肌肉,所以別絡結滯則跗上不動,不動就成為厥,厥就會寒冷了。
原文
(脛骨與跗骨相連之處曰屬也。至此分為二道:一道後而下者,並少陰經,循於小絡,滲入三陰之中;其前而下者,至跗屬,循跗下入大指間,滲入諸陽絡,溫於足脛肌肉。故衝脈之絡,結約不通,則跗上衝脈不動,不動則衛氣不行,失逆名厥,故足寒也。平按:氣街《甲乙經》作氣衝。入膕中《甲乙經》作斜入膕中。䯒《靈樞》作骭,《甲乙經》作髀。內踝之屬,《靈樞》、《甲乙經》屬上有後字。並於少陰,並《甲乙經》作至。三陰上原脫滲字,據本注補入。跗屬《甲乙經》作屬跗。則跗上不動,袁刻脫上字。又注衛氣袁刻作沖氣。)黃帝曰:何以明之?
(脛骨與跗骨相連之處叫做屬。到這裡分為二道:一道向後而下的,伴隨少陰經,沿著小絡,滲入三陰之中;一道向前而下的,到跗屬,沿跗下入大指之間,滲入諸陽絡,溫暖足脛肌肉。所以衝脈的絡脈,結滯不通,則跗上衝脈不動,不動則衛氣不行,失逆叫做厥,所以足寒。編者按:《甲乙經》「氣街」作「氣衝」。《甲乙經》「入膕中」作「斜入膕中」。《靈樞》「䯒」作「骭」,《甲乙經》作「髀」。《靈樞》、《甲乙經》「內踝之屬」的「屬」上有「後」字。《甲乙經》「並於少陰」的「並」作「至」。「三陰」上原本脫「滲」字,根據注文補入。《甲乙經》「跗屬」作「屬跗」。「則跗上不動」,袁刻脫「上」字。又注中「衛氣」袁刻作「沖氣」。)黃帝問:如何明白這個道理呢?
原文
(帝謂少陰下行至跗常動,岐伯乃言衝脈下行至跗上常動者,未知以何明之令人知也。)岐伯曰:以言噵之,切而驗之,其非必動,然後乃可以明逆順之行也。
(黃帝問少陰下行到跗經常會動,岐伯卻說衝脈下行到跗上經常會動,不知道用什麼方法可以明白讓人知道。)岐伯說:用言語來說明,用切脈來驗證,如果它不動,然後才能明白逆順的運行。
原文
(欲知衝脈下行常動非少陰者,凡有二法:一則以言談噵衝脈少陰有動不動,二則以手切按,上動者為衝脈,不動者為少陰。少陰逆而上行,衝脈順而下行,則逆順明也。平按:以言《靈樞》作五官二字。噵《靈樞》作導,道藏本《靈樞》作噵,《甲乙經》作道。)黃帝曰:窘乎哉!
(要知道衝脈下行經常會動而非少陰,有二種方法:一是用語言來說明衝脈和少陰哪個會動哪個不動,二是用手切脈按壓,向上動的是衝脈,不動的是少陰。少陰逆向上行,衝脈順向下行,那麼逆順就明白了。編者按:《靈樞》「以言」作「五官」二字。《靈樞》「噵」作「導」,道藏本《靈樞》作「噵」,《甲乙經》作「道」。)黃帝說:真困難啊!
原文
聖人之為道也,明於日月,徹於豪釐,其非夫子孰能噵之?
聖人治學的道理,明亮如日月,透徹到毫釐,如果不是夫子您,誰能說明這個道理呢?
原文
(窘,急也。聖人知慧通達之明於日月,故能徹照豪釐之微,如此非岐伯之鑑,誰能言也?平按:徹《靈樞》作微。)
(窘,是急的意思。聖人的智慧通達如日月般明亮,所以能透徹照見毫釐的微小,如果不是岐伯這樣的明察,誰能說明呢?編者按:《靈樞》「徹」作「微」。)
原文
黃帝曰:願聞人之五臟卒痛,何氣使然?或動喘應手者奈何?
黃帝說:想聽聽人的五臟突然疼痛,是什麼氣造成的?有時疼痛而喘、應手而動是怎麼回事?
原文
岐伯對曰:寒氣客於衝脈,衝脈起於關元,隨腹直上,則脈不通,則氣因之,故喘動應手矣。
岐伯回答:寒氣侵犯衝脈,衝脈起於關元,沿腹部直上,那麼脈就不通暢,氣也因此阻塞,所以喘動而應手了。
原文
(平按:動喘《素問》作喘動。直上二字下,《素問》有寒氣客三字。脈不通下,《素問》復有脈不通三字。)
(編者按:《素問》「動喘」作「喘動」。《素問》在「直上」二字之下有「寒氣客」三字。在「脈不通」之下,《素問》又有「脈不通」三字。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。