素問經注節解

卷之三

通評虛實論(1)

卷之三18
原文
人之為病,有實有虛,虛則必補,實乃可攻。
白話
人之所以生病,有實證也有虛證,虛證就必須補益,實證才可以用攻法。
原文
經曰:「邪氣盛則實,精氣奪則虛。」虛為精奪,實為邪盛,三複其義,而攻補之法,知所適從矣。
白話
經典說:「邪氣旺盛就是實證,精氣被奪就是虛證。」虛證是因精氣被奪,實證是因邪氣旺盛,反覆體會這個道理,對於攻補的方法,就知道該如何運用了。
原文
此虛實之定論,古今所不能外者,故曰通評也。
白話
這是關於虛實的定論,古往今來都不能超出這個範圍,所以稱為通評。
原文
黃帝問曰:何謂虛實?(按:言何因而虛,何因而實。)岐伯對曰:邪氣盛則實,精氣奪則虛。
白話
黃帝問道:什麼是虛實?(按:這是問什麼原因導致虛,什麼原因導致實。)岐伯回答說:邪氣旺盛就是實證,精氣被奪就是虛證。
原文
(奪謂精氣減少,如奪去也。按:人之所藉以生者,惟此精氣耳。精氣者,稟受於父母,父母之質強,則所受亦強,父母之質弱,則其子多弱,此精氣之分於先天者也。既生之後,所受雖弱,而能樽節其飲食,順適其寒暑,以至情識開時,不敢妄動,競業一生,則精氣克全,外邪亦無自而入。若所受雖強,而不能保攝其天真,縱恣無度,精氣日耗,經絡空疏,外邪乘之而入於內,蟠踞充斥,似乎實也,而不知為精氣內奪所致。經曰:「邪之所湊,其氣必虛。」由是言之,實無真實,虛乃真虛,欲去其實,必顧其虛。世之治病者,但知攻實,絕不顧虛,愈攻愈實,攻之至死而猶不悟,殊可嘆也。)帝曰:虛實何如?
白話
(奪的意思是精氣減少,如同被奪走一樣。按:人用來維持生命的,只有這個精氣罷了。精氣是稟受於父母的,父母體質強壯,那麼所承受的也強壯;父母體質虛弱,那麼他們的子女大多虛弱,這是精氣來自先天的一部分。出生之後,雖然承受的體質較弱,但能夠節制飲食,順應寒暑變化,以至於情感意識開啟時,不敢妄動,謹慎勤勞一生,那麼精氣能夠保全,外邪也無從侵入。如果承受的體質雖然強壯,卻不能保養天真,放縱無度,精氣日益耗損,經絡空虛疏鬆,外邪趁機侵入體內,盤踞充斥,看似實證,卻不知道這是精氣內奪所導致的。經典說:「邪氣所彙集的地方,其正氣必定虛弱。」由此來說,實證並非真正的實,虛證才是真正的虛,想要去除其實證,必須顧及其虛證。世上的治病者,只知道攻伐實證,完全不顧虛證,越攻越實,攻到死亡還不醒悟,實在可嘆啊!)黃帝說:虛實的病症是怎樣的呢?
原文
(按:言虛實之病狀何如。)岐伯曰:氣虛者,肺虛也。氣逆者,足寒也。非其時則生,當其時則死。
白話
(按:這是問虛實的病狀是怎樣的。)岐伯說:氣虛的人,是肺虛。氣逆的人,腳會寒冷。不在相應的季節就可存活,正當相應的季節就會死亡。
原文
(非時謂年直之前後也,當時謂正直之年也。)餘臟皆如此。
白話
(「非其時」指的是年份所對應的前後時間,「當其時」指的是正值該年份。)其餘臟腑也是這樣。
原文
(按:五臟各有虛實,而伯姑舉肺臟,且肺虛之證,不止足寒,此特言其大略而已。)
白話
(按:五臟各有虛實,而岐伯只是舉例肺臟,況且肺虛的症狀不止腳寒冷,這裡只是大概說明罷了。)
原文
帝曰:何謂重實?岐伯曰:所謂重實者,言大熱病,氣熱脈滿,是謂重實。
白話
黃帝說:什麼是重實?岐伯說:所謂重實,是指嚴重的熱病,體表發熱、脈象滿實,這就稱為重實。
原文
(按:大熱病者,傷寒之三陽實熱,雜病之痰火食積是也。內有實邪真火,故熱氣見於外而脈來盛滿,是內外俱實,故曰重實也。治此之法,岐伯雖不言,然居可知矣。)
白話
(按:大熱病,是指傷寒病中的三陽實熱證,以及雜病中的痰火、食積等。體內有實邪真火,所以熱氣表現在外,脈象來得盛大滿實,這是內外都實,所以稱為重實。治療這個的方法,岐伯雖然沒有說,但可以推想而知。)
原文
帝曰:經絡俱實何如?何以治之?(按:上段言脈病之重實,此則單問脈之並實者也。)岐伯曰:經絡皆實,是寸脈急而尺緩也,皆當治之。故曰滑則從,澀則逆也。
白話
黃帝說:經脈和絡脈都實,情況如何?該如何治療?(按:上段說的是脈病的重實,這裡是單獨問脈象都實的情況。)岐伯說:經脈和絡脈都實,表現為寸脈急促而尺脈緩慢,都應當治療。所以說脈滑則順從,脈澀則逆亂。
原文
(按:邪之入人,由絡入經,今云皆實,是其人之氣足以捍邪,而邪不得入也。何以辨之?辨之於其脈,寸主表,尺主裡,寸為陽,尺為陰,寸急尺緩,是表裡既分,陰陽不雜,故知其經絡皆實也。然急則必數,緩則必弱,雖無內虛致邪之患,而急與緩亦非中正和平之道,故又曰皆當治之也。是經絡皆實之脈,有小疾而無大病。若通論大體,又當辨之於滑澀,滑則從,澀則逆,滑為陽氣有餘,澀為陰血不足也。)夫虛實者,皆從其物類始,故五臟骨肉滑利,可以長久也。
白話
(按:邪氣侵入人體,是從絡脈進入經脈,現在說經脈和絡脈都實,說明這個人的正氣足以抵禦邪氣,邪氣不能侵入。如何辨別呢?從他的脈象辨別,寸脈主表,尺脈主裡,寸脈屬陽,尺脈屬陰,寸脈急促、尺脈緩慢,這是表裡已經分開,陰陽不相混雜,所以知道他的經絡都實。然而急促必然伴有數象,緩慢必然伴有弱象,雖然沒有內虛招致邪氣的禍患,但急促和緩慢也不是中正平和的狀態,所以又說都應當治療。這種經絡都實的脈象,有小毛病而沒有大病。如果總體來說,又應當從滑澀來辨別,脈滑則順從,脈澀則逆亂,滑是陽氣有餘,澀是陰血不足。)所謂虛實,都是從萬物同類的特性開始的,所以五臟骨肉滑利,就可以長久存活。
原文
物之生則滑利,死則枯澀,故澀為逆,滑為從。從謂順也。帝曰:絡氣不足,經氣有餘,何如?
白話
萬物活著的時候就滑利,死了就枯澀,所以澀為逆,滑為順。順就是順應的意思。黃帝說:絡氣不足,經氣有餘,是什麼情況?
原文
岐伯曰:絡氣不足,經氣有餘者,脈口熱而尺寒也。秋冬為逆,春夏為從,治主病者。
白話
岐伯說:絡氣不足、經氣有餘的情況,表現為寸口脈熱而尺脈寒。在秋冬為逆證,在春夏為順證,應治療主病的部位。
原文
(春夏陽氣高,故脈口熱,尺中寒,為順也。十二經,十五絡,各隨左右而有太過不及,工當尋其至應以施針灸,故云治主其病者也。)帝曰:經虛絡滿何如?
白話
(春夏陽氣上升,所以寸口脈熱、尺脈寒,是順證。十二經脈、十五絡脈,各自隨著左右而有太過和不及,醫者應當尋找其相應的部位來施行針灸,所以說治療主病的部位。)黃帝說:經虛絡滿是什麼情況?
原文
岐伯曰:經虛絡滿者,尺熱滿,脈口寒澀也。此春夏死,秋冬生也。
白話
岐伯說:經虛絡滿的情況,表現為尺脈熱而滿,寸口脈寒而澀。這種情況在春夏會死亡,在秋冬則可存活。
原文
(秋冬陽氣下,故尺中熱,脈口寒,為順也。)帝曰:治此者奈何?
白話
(秋冬陽氣向下,所以尺脈熱、寸口脈寒,是順證。)黃帝說:治療這種情況要如何?
原文
岐伯曰:絡滿經虛,灸陰刺陽,經滿絡虛,刺陰灸陽。(以陰分主絡,陽分主經故爾。)
白話
岐伯說:絡脈滿、經脈虛,就灸陰分、刺陽分;經脈滿、絡脈虛,就刺陰分、灸陽分。(因為陰分主絡脈,陽分主經脈的緣故。)