素問經注節解

卷之二

臟氣法時論(2)

卷之二24
原文
病在肝,愈於夏,(子制其鬼也。余同。)夏不愈,甚於秋,(子休鬼復王也。)秋不死,持於冬,(鬼休而母養,故氣執持於父母之鄉也。)起於春。(自得其位故復起。)禁當風。
白話
疾病在肝臟,在夏季痊癒(因為夏季是子氣能制約鬼邪。其餘臟腑同理)。夏季不痊癒,到秋季就會加重(因為子氣休止而鬼邪再次旺盛)。秋季沒有死亡,則持續到冬季(鬼邪休止而母氣養護,所以氣能維持在父母之鄉)。在春季好轉(因為到了自己本氣之位所以復甦)。禁忌吹風。
原文
(風氣通於肝,故禁勿犯。按:此言四時生克之例也。)肝病者,愈在丙丁,丙丁不愈,加於庚辛,庚辛不死,持於壬癸,起於甲乙。
白話
(風氣與肝相通,所以禁止觸犯。按:此處說的是四季生克的例子。)肝病患者,在丙丁日痊癒,丙丁日不痊癒,在庚辛日加重,庚辛日沒有死亡,持續到壬癸日,在甲乙日好轉。
原文
(按:此言日期生克之例也。)肝病者,平旦慧,(按:木王之時故。)下晡甚,(按:金王之時故。)夜半靜。
白話
(按:此處說的是日期生克的例子。)肝病患者,在天亮時神清氣爽(因為木氣旺盛的時辰),在下午申酉時加重(因為金氣旺盛的時辰),在半夜時安靜(因為水氣旺盛的時辰)。
原文
(按:水王之時故。此言時刻生克之例也。五行相生相剋,自是不易之定例,而此篇所載,一臟之內,文義似同,然實有四時、日期、時刻三折之異。否則前言愈於夏矣,繼又言愈在丙丁,如此之類,不幾重襲無味乎。王注與元起注本並皆矇混無別,真缺憾也,今釐正之。後四臟同。)肝欲散,急食辛以散之,用辛補之,酸瀉之。
白話
(按:因為水氣旺盛的時辰。此處說的是時刻生克的例子。五行相生相剋,自然是不變的定例,而這篇所記載的,在一個臟腑之內,文義似乎相同,但實際上卻有四季、日期、時刻三種不同的層次。否則前面說在夏季痊癒,接著又說在丙丁日痊癒,像這樣,不是重複而無味嗎?王冰注與全元起注本都矇混沒有區別,真是缺憾,現在釐正它。後面四個臟腑相同。)肝臟喜歡舒散,趕快食用辛味的藥來發散它,用辛味來補益它,用酸味來瀉泄它。
原文
(按:此言一臟補瀉之例也。肝何以欲散也?蓋肝者木也,木性生髮,喜暢而惡郁,故肝鬱則病,經曰:「木鬱則達之。」是也。欲散肝鬱,莫如用辛,辛既能發散肝鬱,是散之即所以補之也。然味之入肝者酸也,以酸治肝,正宜云補,而此反云瀉者何也?凡病在某臟,欲用某藥以治之,而苟不得其氣之相習者以引之,則必拒而不得入。故欲治肝病,必用味之酸者以為引,而後肝病可治也。是酸之為味,雖以收斂為功,而亦有宣瀉之用焉。)
白話
(按:此處說的是單一臟腑補瀉的例子。肝為什麼喜歡舒散呢?因為肝屬木,木性生長發育,喜歡舒暢而厭惡鬱結,所以肝鬱結就會生病,經書說:「木鬱則達之。」就是這個道理。要疏散肝鬱,沒有比用辛味更好的,辛味既能發散肝鬱,那麼疏散它也就是補益它。然而入肝的滋味是酸味,用酸味治療肝病,正應該說是補,而這裡反而說是瀉,為什麼呢?凡是疾病在某個臟腑,想要用某種藥物來治療它,如果得不到與它氣味相投的藥物來引導,就會被排斥而無法進入。所以想要治療肝病,必須用酸味的藥物作為引導,之後肝病才可以治療。所以酸味這種滋味,雖然以收斂為功效,但同時也有宣發瀉泄的作用。)
原文
病在心,愈在長夏,長夏不愈,甚於冬,冬不死,持於春,起於夏。禁溫食熱衣。
白話
疾病在心臟,在長夏季節痊癒,長夏不痊癒,在冬季加重,冬季沒有死亡,持續到春季,在夏季好轉。禁忌吃溫熱的食物和穿太暖的衣服。
原文
(熱則心躁,故禁止之。)心病者,愈在戊己,戊己不愈,加於壬癸,壬癸不死,持於甲乙,起於丙丁。
白話
(熱則心躁,所以禁止這些。)心臟病患者,在戊己日痊癒,戊己日不痊癒,在壬癸日加重,壬癸日沒有死亡,持續到甲乙日,在丙丁日好轉。
原文
心病者,日中慧,(按:火王故也。)夜半甚,(按:水王故也。)平旦靜,(按:木王故也。)心欲耍,急食鹹以耎之,用鹹補之,甘瀉之。
白話
心臟病患者,在中午精神清爽(因為火氣旺盛的緣故),在半夜加重(因為水氣旺盛的緣故),在天亮時安靜(因為木氣旺盛的緣故)。心臟喜歡柔軟,趕快食用鹹味的藥來使它柔軟,用鹹味來補益它,用甘味來瀉泄它。
原文
(按:心為牡臟,主血與火,以陽為事,陽盛則亢,故病則欲耎。善於耎者,莫過於咸,咸者水也,以水治火,則火自息而心自寧,故耎之即所以補之。然耎之為言柔也,心火易亢而欲其柔軟也。若欲折其上逆之勢而使之下泄,則又宜用甘,甘性緩而善於泄熱也。)
白話
(按:心是陽臟,主導血液與火,以陽氣為事,陽氣過盛就會亢進,所以生病時想要柔軟。善於使柔軟的,沒有超過鹹味的,鹹味屬水,用水來治療火,那麼火自然熄滅而心自然安寧,所以柔軟它也就是補益它。然而柔軟的意思就是柔和,心火容易亢進而想要使它柔和。如果想要折斷它上逆的氣勢而使之下泄,那麼又應該用甘味,甘味性質緩和而善於泄熱。)
原文
病在脾,愈在秋,秋不愈,甚於春,春不死,持於夏,起於長夏。禁溫食飽食,濕地濡衣。
白話
疾病在脾臟,在秋季痊癒,秋季不痊癒,在春季加重,春季沒有死亡,持續到夏季,在長夏季節好轉。禁忌吃溫熱的食物和過飽,以及潮濕的地面和濕衣服。
原文
(溫濕及飽,並傷脾氣,故禁之。)脾病者,愈在庚辛,庚辛不愈,加於甲乙,甲乙不死,持於丙丁,起於戊己。脾病者,日昳慧,日出甚,下晡靜。
白話
(溫濕及飽食,都會傷害脾氣,所以禁止。)脾臟病患者,在庚辛日痊癒,庚辛日不痊癒,在甲乙日加重,甲乙日沒有死亡,持續到丙丁日,在戊己日好轉。脾臟病患者,在午後未時神清氣爽,在日出時加重,在下午申酉時安靜。
原文
(土王則爽慧,木克則增甚,金扶則靜退,亦休王之義也。按:昳音經,日昃也。)脾欲緩,急食甘以緩之,用苦瀉之。甘補之。
白話
(土氣旺盛則清爽聰明,木氣克制則加重,金氣扶助則安靜消退,也是休王的道理。按:昳音經,是太陽偏西的時候。)脾臟喜歡緩和,趕快食用甘味的藥來緩和它,用苦味來瀉泄它,用甘味來補益它。
原文
(按:脾與胃相連,故胃喜緩,脾亦欲緩。然味之緩者莫如甘,以甘緩脾,歸其所喜,脾得補矣。若純用甘而補太甚,則又宜瀉之以苦。夫苦者甘之反也,甘多則熱,自不得不瀉之以苦寒也。按脾本喜甘而惡苦,其瀉其補,脾臟之正義也。若餘四臟所欲,皆非本臟所喜,蓋舉其既病而言也。細閱文義自明。)
白話
(按:脾與胃相連,所以胃喜歡緩和,脾也喜歡緩和。然而滋味中緩和的沒有比得上甘味的,用甘味緩和脾,順應它所喜歡的,脾就得到補益了。如果純用甘味而補益太過,那麼又應該用苦味來瀉泄它。苦味是甘味的相反,甘味多了就會生熱,自然不得不以苦寒來瀉泄。按脾本質喜歡甘味而厭惡苦味,它的瀉與補,是脾臟的正理。至於其他四個臟腑所想要的,都不是本臟所喜歡的,這是舉例它們已經生病的情況來說。仔細閱讀文義自然明白。)
原文
病在肺,愈在冬,冬不愈,甚於夏,夏不死,持於長夏,起於秋。禁寒飲食寒衣。
白話
疾病在肺臟,在冬季痊癒,冬季不痊癒,在夏季加重,夏季沒有死亡,持續到長夏,在秋季好轉。禁忌寒冷飲食和寒冷衣服。
原文
(肺惡寒氣故禁之。靈樞經曰:「形寒寒飲則傷肺。」飲尚傷肺,其食甚焉。肺不獨惡寒,亦畏熱也。)肺病者,愈在壬癸,壬癸不愈,加於丙丁,丙丁不死,持於戊己,起於庚辛。肺病者,下晡慧,日中甚,夜半靜。
白話
(肺厭惡寒氣所以禁止。靈樞經說:「形體受寒、喝冷飲會傷害肺。」喝冷飲尚且傷害肺,食物更嚴重。肺不僅厭惡寒氣,也畏懼熱氣。)肺臟病患者,在壬癸日痊癒,壬癸日不痊癒,在丙丁日加重,丙丁日沒有死亡,持續到戊己日,在庚辛日好轉。肺臟病患者,在下午申酉時神清氣爽,在中午加重,在半夜安靜。
原文
(金王則慧,水王則靜,火王則甚。)肺欲收,急食酸以收之,用酸補之,辛瀉之。
白話
(金氣旺盛則清爽,水氣旺盛則安靜,火氣旺盛則加重。)肺臟喜歡收斂,趕快食用酸味的藥來收斂它,用酸味來補益它,用辛味來瀉泄它。
原文
(酸收斂故補,辛發散故瀉。按:辛之為味,專主發散,故其為瀉,是其本性。非若肝腎之瀉,必借酸鹹為引而後能瀉也。)
白話
(酸味收斂所以能補,辛味發散所以能瀉。按:辛味的特性,專門主發散,所以它作為瀉藥,是它的本性。不像肝腎的瀉,必須藉助酸鹹作為引導之後才能瀉。)
原文
病在腎,愈在春,春不愈,甚於長夏,長夏不死,持於秋,起於冬。禁犯淬㗜熱食溫炙衣。
白話
疾病在腎臟,在春季痊癒,春季不痊癒,在長夏季節加重,長夏沒有死亡,持續到秋季,在冬季好轉。禁忌觸犯燒烤、煎炸的熱食和溫烤的衣服。
原文
(腎性惡燥故禁之。)腎病者,愈在甲乙,甲乙不愈,甚於戊己,戊己不死,持於庚辛,起於壬癸。腎病者,夜半慧,四季甚,下晡靜。
白話
(腎臟本性厭惡乾燥所以禁止。)腎臟病患者,在甲乙日痊癒,甲乙日不痊癒,在戊己日加重,戊己日沒有死亡,持續到庚辛日,在壬癸日好轉。腎臟病患者,在半夜神清氣爽,在四季末尾(辰戌丑未月)加重,在下午申酉時安靜。
原文
(水王則慧,土王則甚,金王則靜。)腎欲堅,急食苦以堅之,用苦補之,咸瀉之。
白話
(水氣旺盛則清爽,土氣旺盛則加重,金氣旺盛則安靜。)腎臟喜歡堅固,趕快食用苦味的藥來堅固它,用苦味來補益它,用鹹味來瀉泄它。
原文
(按:腎何以欲堅也?腎者水也,水一而已,一水不能勝五火,故水虧則腎氣痿弱,是以腎病欲堅也。以苦堅腎,是腎又以苦為補也。咸瀉之義,與肝同。)
白話
(按:腎為什麼想要堅固呢?腎屬水,水只有一個,一水不能勝過五火,所以水虧則腎氣痿弱,因此腎病想要堅固。用苦味堅固腎,這是腎又以苦味為補。鹹味瀉的意義,與肝相同。)
原文
夫邪氣之客於身也,以勝相加,(邪者不正之目,風寒暑濕飢飽勞逸皆是也,非唯鬼毒疫癘也。)至其所生而愈,(按:其所生,我之所生也。)至其所不勝而甚,(按:我所不勝,克我者也。)至於所生而持,(按:所生,生我者也。)自得其位而起。
白話
邪氣侵襲人體,是以相勝的關係來加害(邪氣是不正之氣的總稱,風寒暑濕、飢飽勞逸都是,不僅僅是鬼毒瘟疫)。到了由它所生的臟氣時節就痊癒(按:它所生的,就是我生的)。到了我所不勝的臟氣時節就加重(按:我所不勝的,就是克我的)。到了生我的臟氣時節就持續(按:所生的,就是生我的)。到了自己本氣所主的時節就好轉。
原文
(居所王處,謂自得其位也。按:此總結以前五臟間甚生死之期也。)必先定五臟之脈,乃可言間甚之時,死生之期也。
白話
(居於所旺的處所,叫做自得其位。按:此處總結前面五臟疾病輕重和死生的時間。)必須先確定五臟的脈象,才能談論疾病輕重緩急的時間,以及死生的日期。
原文
(按:間,少愈。甚,病劇。間生而甚死也。間音閒。)
白話
(按:間,稍微痊癒。甚,病情嚴重。間表示生,甚表示死。間音閒。)