素問經注節解

卷之二

玉機真臟論(4)

卷之二27
原文
真肝脈至,中外急,如循刀刃責責然,如按琴瑟弦,色青白不澤,毛折,乃死。
白話
真正的肝脈顯現時,脈象內外都緊急,好像摸著刀刃一樣鋒利,又像按在琴瑟的弦上,面色青白沒有光澤,毛髮枯折,就會死亡。
原文
真心脈至,堅而搏,如循薏苡子累累然,色赤黑不澤,毛折,乃死。
白話
真正的心脈顯現時,脈象堅硬而搏動,好像摸著薏苡仁一顆顆相連的樣子,面色赤黑沒有光澤,毛髮枯折,就會死亡。
原文
真肺脈至,大而虛,如以羽毛中人膚,色白赤不澤,毛折,乃死。
白話
真正的肺脈顯現時,脈象大而空虛,好像用羽毛觸碰人的皮膚,面色白赤沒有光澤,毛髮枯折,就會死亡。
原文
真腎脈至,搏而絕,如指彈石辟辟然,色黑黃不澤,毛折,乃死。
白話
真正的腎脈顯現時,脈象搏動而斷絕,好像手指彈石頭發出辟辟的聲音,面色黑黃沒有光澤,毛髮枯折,就會死亡。
原文
真脾脈至,弱而乍數乍疏,色黃青不澤,毛折,乃死。諸真臟脈見者,皆死不治也。
白話
真正的脾脈顯現時,脈象軟弱而時而快速時而稀疏,面色黃青沒有光澤,毛髮枯折,就會死亡。凡是真臟脈顯現的,都是不治之症。
原文
(按:楊上善云:無餘物和雜,故名真也。五臟之氣,皆胃氣和之,不得獨用。如至剛不得獨用,獨用則折,和柔用之即固也。如弦是肝脈、微弦為平和。所謂微弦者,謂二分胃氣,一分弦氣也。若三分並是弦而無胃氣,為真臟見也。余准此。楊說是矣,但以分數為喻,未免支離。所謂胃氣者,和緩也。弦而和緩,便是有胃氣。若純是弦急,是名真臟也。)
白話
(按:楊上善說:沒有其他東西混合雜亂,所以稱為「真」。五臟之氣,都需要胃氣來調和,不能單獨作用。就像剛強的東西不能單獨使用,單獨使用就會折斷,柔和的使用才能穩固。比如弦脈是肝脈,稍微帶弦就是平和。所謂微弦,是指二分胃氣、一分弦氣。如果三分全是弦而沒有胃氣,就是真臟脈顯現。其他臟腑依此類推。楊上善的說法是對的,但用分數來比喻,難免支離破碎。所謂胃氣,就是和緩。弦而和緩,就是有胃氣。如果純粹是弦急,就叫做真臟脈。)
原文
帝曰:見真臟曰死,何也?岐伯曰:五臟者皆稟氣於胃,胃者五臟之本也。
白話
黃帝問道:見到真臟脈就說會死,是什麼道理?岐伯回答說:五臟都從胃中稟受精氣,胃是五臟的根本。
原文
(胃為水穀之海,故五臟稟焉。)臟氣者不能自致於手太陰,必因於胃氣乃至於手太陰也。
白話
(胃是水穀之海,所以五臟依賴它。)臟腑之氣不能自己到達手太陰經,必須依靠胃氣才能到達手太陰經。
原文
(按:手太陰者,手太淵,寸關尺也。人非水穀不生活,故五臟必資胃氣以為養,水穀之氣行,而後五臟之得失,變見於寸口矣。甲乙經曰:「人以胃氣為本,脈亦以胃氣為本。」是也。)故五臟各以其時自為而至於手太陰也。
白話
(按:手太陰是指手太淵穴,也就是寸關尺的部位。人沒有水穀就不能生存,所以五臟必須依靠胃氣來滋養,水穀之氣運行之後,五臟的得失變化才會表現在寸口上。《甲乙經》說:「人以胃氣為根本,脈也以胃氣為根本。」就是這個意思。)所以五臟各依其時令,自行運作而到達手太陰經。
原文
(按:五臟分主四時,苟得胃氣,則合於時而順脈見,苟失胃氣,則逆於時而死脈出也。)故邪氣勝者,精氣衰也。
白話
(按:五臟分別主掌四季,如果得到胃氣,就會順應時令而顯現順脈;如果失去胃氣,就會違逆時令而出現死脈。)所以邪氣勝過正氣,精氣就會衰敗。
原文
故病甚者,胃氣不能與之俱至於手太陰,故真臟之氣獨見。獨見者,病勝臟也,故曰死。帝曰:善!
白話
所以病情嚴重的,胃氣不能與臟氣一同到達手太陰經,因此真臟之氣單獨顯現。單獨顯現,表示病氣勝過臟氣,所以說會死。黃帝說:說得好!
原文
(按:邪氣勝故病甚,病甚則水穀不入於胃,而脈自無和緩之氣,於是賊邪之形獨見而為但代矣。)
白話
(按:邪氣勝過正氣所以病情嚴重,病情嚴重則水穀不能進入胃中,脈象自然沒有和緩之氣,於是賊邪的形狀單獨顯現而成為「但代」脈。)
原文
帝曰:凡治病,察其形氣色澤,脈之盛衰,病之新故,乃治之無後其時。
白話
黃帝說:凡是治病,要觀察病人的形體、氣色、色澤,脈象的盛衰,病的新舊,然後及時治療,不要錯過時機。
原文
(必欲先時而取之。)形氣相得,謂之可治。
白話
(必須在時機之前就採取治療。)形氣相合,叫做可以治療。
原文
(氣盛形盛,氣虛形虛,是相得也。)色澤以浮,謂之易已。
白話
(氣盛形體也盛,氣虛形體也虛,這就是相合。)面色光澤而浮潤,叫做容易治愈。
原文
(……氣色浮潤,氣血相營,故易已。)脈弱以滑,是有胃氣,命曰易治,取之以時……。
白話
(……氣色浮潤,氣血互相營養,所以容易治愈。)脈象軟弱而滑利,這是有胃氣,叫做容易治療,要按時機取治……。
原文
(候可取之時而取之,則萬舉萬全。按:此弱滑二字是好字面,弱者無強急之形,滑者無枯澀之意也。)脈實以堅,謂之益甚。
白話
(等待可以取治的時機再治療,就會萬無一失。按:這裡「弱滑」二字是好字眼,弱表示沒有強急的形態,滑表示沒有枯澀的意思。)脈象充實而堅硬,叫做病情加重。
原文
(按:實堅者,強硬而無柔和之氣也。純陽無陰,其病必日進矣。)脈逆四時,謂不可治。
白話
(按:實堅是指脈象強硬而沒有柔和之氣。純陽無陰,病情必定日益加重。)脈象違逆四季時令,叫做不可治療。
原文
……所謂逆四時者,……春夏而脈沉澀,秋冬而脈浮大,命曰逆四時也。
白話
……所謂違逆四季時令,是指……春夏季節脈象反而沉澀,秋冬季節脈象反而浮大,這叫做逆四時。
原文
(按:此言脈與時反也。)病熱脈靜;泄而脈大;脫血而脈實;病在中,脈實堅;病在外,脈不實堅者。皆難治。
白話
(按:這是說脈象與時令相反。)患熱病而脈象平靜;泄瀉而脈象洪大;失血而脈象充實;病在內而脈象實堅;病在外而脈象不實堅。這些都難以治療。
原文
(按:此言脈與證相反也。但病在中二句,與平人氣象論不同。彼云病在中脈虛,謂內有實積而脈反虛。此則言原本已虛,而脈反強盛也。彼云病在外脈澀堅,謂邪盛脈不宜沉澀。此則言邪在表,脈不當無力也。其言雖殊,總是虛實相反之意。新校正反以為誤,則真誤矣。)
白話
(按:這是說脈象與證候相反。但「病在中」兩句,與《平人氣象論》不同。那裏說病在中脈虛,是指體內有實積而脈反虛;這裡則是說原本已經虛弱,而脈反強盛。那裏說病在外脈澀堅,是指邪氣盛脈不宜沉澀;這裡則是說邪在表,脈不應該無力。說法雖然不同,總歸是虛實相反的意思。《新校正》反而認為是錯誤,那就真是錯誤了。)
原文
黃帝曰:余聞虛實以決死生,願聞其情。岐伯曰:五實死,五虛死。帝曰:願聞五實五虛。
白話
黃帝說:我聽說根據虛實來決斷死生,希望聽聽其中的具體情況。岐伯說:五種實證會死,五種虛證也會死。黃帝說:希望聽聽什麼是五實五虛。
原文
岐伯曰:脈盛,皮熱,腹脹,前後不通,悶瞀,此謂五實。
白話
岐伯說:脈象洪盛,皮膚發熱,腹部脹滿,大小便不通,胸悶眼花,這叫做五實。
原文
(實謂邪氣盛實。然脈盛,心也;皮熱,肺也;腹脹,脾也;前後不通,腎也;悶瞀,肝也。)脈細,皮寒,氣少,泄利前後,飲食不入,此謂五虛。虛謂真氣不足也。
白話
(實是指邪氣盛實。脈盛對應心;皮熱對應肺;腹脹對應脾;前後不通對應腎;悶瞀對應肝。)脈象細小,皮膚寒冷,氣短少氣,泄瀉大小便,飲食不能進,這叫做五虛。虛是指真氣不足。
原文
然脈細,心也;皮寒,肺也;氣少,肝也;泄利前後,腎也;飲食不入,脾也。帝曰:其時有生者何也?
白話
脈細對應心;皮寒對應肺;氣少對應肝;泄利前後對應腎;飲食不入對應脾。黃帝說:那有時也有能存活的,是什麼原因?
原文
岐伯曰:漿粥入胃,泄注止,則虛者活;身汗得後利,則實者活。此其候也。
白話
岐伯說:粥湯能夠進入胃中,泄瀉停止,那麼虛證的病人就能存活;全身出汗,並且大小便通暢,那麼實證的病人就能存活。這就是它的徵候。
原文
(按:虛者所寶在元氣,實者所惡在賊邪故也。)
白話
(按:虛證病人所寶貴的是元氣,實證病人所厭惡的是賊邪的緣故。)