素問經注節解

卷之二

玉機真臟論(2)

卷之二25
原文
夏脈如鉤,何如而鉤?岐伯曰:夏脈者心也,南方火也,萬物之所以盛長也,故其氣來盛去衰,故曰鉤。反此者病。
白話
夏天的脈象像鉤一樣,怎麼樣才叫鉤呢?岐伯說:夏天的脈象對應心臟,屬南方火,是萬物生長茂盛的原因,所以它的脈氣來時旺盛去時衰弱,因此叫做鉤。違反這個規律就是有病。
原文
(按:越人云:「夏脈鉤者,南方火也,萬物之所盛,垂枝布葉,皆下曲如鉤,故其脈來疾去遲。」夫鉤之為象,乃夏之平脈,經以盛衰為解,則似有病之脈。越人以疾遲注之,理不誣矣。然越人止言盛,經則言盛長,蓋盛則自無不長也。)帝曰:何如而反?
白話
(按:越人說:「夏天的脈象鉤,屬南方火,是萬物生長旺盛之時,枝葉低垂鋪展,都向下彎曲如鉤,所以脈搏來時急促去時遲緩。」鉤作為象徵,是夏天的正常脈象,經文用盛衰來解釋,則似乎是有病的脈象。越人以疾遲來註解,道理並不荒謬。然而越人只說盛,經文則說盛長,因為旺盛自然就沒有不生長的。)黃帝問:怎樣是反常呢?
原文
岐伯曰:其氣來盛去亦盛,此謂太過,病在外;(來盛去亦盛,是陽之盛也,心氣有餘,是為太過。)其氣來不盛,去反盛,此謂不及,病在中。
白話
岐伯說:脈氣來時旺盛去時也旺盛,這叫做太過,病在體表;(來盛去亦盛,是陽氣旺盛,心氣有餘,稱為太過。)脈氣來時不旺盛,去時反而旺盛,這叫做不及,病在體內。
原文
(按:新校正云:「詳越人肝心肺腎四臟脈,俱以實強為太過,虛微為不及,與素問不同。」)帝曰:夏脈太過與不及,其病皆何如?
白話
(按:新校正說:「詳看越人對於肝心肺腎四臟的脈象,都以實強為太過,虛微為不及,與《素問》不同。」)黃帝問:夏天脈象太過與不及,各自會引起什麼疾病呢?
原文
岐伯曰:太過則令人身熱而膚痛,為浸淫;其不及則令人煩心,上見咳唾,下為氣泄。帝曰:善!
白話
岐伯說:太過會使人身體發熱、皮膚疼痛,成為浸淫瘡;不及則會使人心中煩亂,向上出現咳嗽吐痰,向下出現洩氣。黃帝說:好!
原文
(按:心為牡臟而主火,故太過則火盛而為病矣。身熱膚痛者,火外灼也。浸淫者,汗也,火逼肺而為汗也。心虛則火動而煩,火動則上炎於肺而咳,下入大腸,轉魄門而為屁矣。然此本言心,而何以病必及於肺?蓋火病則無所制而亂動以刑金也。)
白話
(按:心是陽臟而主管火,所以太過則火氣旺盛而導致疾病。身體發熱、皮膚疼痛,是火氣向外灼燒。浸淫瘡,是汗液,火氣逼迫肺臟而化為汗。心虛則火氣妄動而煩躁,火氣上炎到肺就會咳嗽,向下進入大腸,經過魄門就成為屁。然而這裡本來是講心,為什麼疾病必定涉及肺呢?因為火病則沒有制約而亂動,以致於刑克金(肺)啊。)
原文
秋脈如浮,何如而浮?岐伯曰:秋脈者肺也,西方金也,萬物之所以收成也,故其氣來輕虛以浮,來急去散,故曰浮。反此者病。
白話
秋天的脈象像浮一樣,怎麼樣才叫浮呢?岐伯說:秋天的脈象對應肺臟,屬西方金,是萬物收獲成熟的原因,所以它的脈氣來時輕虛而浮,來時急促去時散漫,因此叫做浮。違反這個規律就是有病。
原文
(按:越人云:「秋脈毛者,西方金也,萬物之所終,草木華葉,皆秋而落,其枝獨在,若毫毛也,故其脈來輕虛以浮,故曰毛。」蓋物之輕者莫如毛,而秋脈輕浮,故以名也。然秋脈之所以輕浮者,以秋當溽暑之後,去濁而清,唯清故輕,唯輕故浮。秋脈或言毛,此又言浮,同一理也。)帝曰:何如而反?
白話
(按:越人說:「秋天的脈象毛,屬西方金,是萬物終結之時,草木的花葉,到秋天就凋落,只有枝條獨自存在,像毫毛一樣,所以脈搏來時輕虛而浮,因此叫做毛。」大概物體輕的沒有比得上毛的,而秋脈輕浮,所以用這個名稱。然而秋脈之所以輕浮,是因為秋天處在暑熱潮濕之後,去除濁氣而變為清淨,只有清淨所以輕,只有輕所以浮。秋天脈象有的說毛,這裡又說浮,是同一個道理。)黃帝問:怎樣是反常呢?
原文
岐伯曰:其氣來毛而中央堅,兩旁虛,此謂太過,病在外;其氣來毛而微,此謂不及,病在中。帝曰:秋脈太過與不及,其病皆何如?
白話
岐伯說:脈氣來時像毛一樣但中間堅硬,兩旁空虛,這叫做太過,病在體表;脈氣來時像毛一樣但微弱,這叫做不及,病在體內。黃帝問:秋天脈象太過與不及,各自會引起什麼疾病呢?
原文
岐伯曰:太過則令人逆氣而背痛,慍慍然;其不及則令人喘,呼吸少氣而咳,上氣見血,下聞病音。帝曰:善!
白話
岐伯說:太過會使人氣逆而背部疼痛,心中鬱悶不舒;不及則會使人喘息,呼吸短氣而咳嗽,向上氣逆咳出血,向下聽見病音(屁聲)。黃帝說:好!
原文
(按:旁虛中堅,內實之象,故為太過。肺氣內實,必挾邪有火,故上逆而背痛。背為陽,氣盛則並於陽。慍慍者,氣凝滯而不散也。肺虛則氣浮散而急促,故為喘為咳。肺虛亦喘咳,世盡以實治者,非也。見血者,氣浮血動也,病音注亦作喘息,誤矣,蓋氣下泄而多屁,故云下聞也。)
白話
(按:兩旁虛、中間堅,是內實的徵象,所以是太過。肺氣內實,必定挾帶邪氣有火,所以氣逆上衝而背部疼痛。背為陽,氣盛則並於陽位。慍慍,是氣機凝滯而不散。肺虛則氣浮散而急促,所以出現喘息和咳嗽。肺虛也會喘咳,世人全都當作實證來治療,是不對的。見血,是氣浮血動所致;病音註解也當作喘息,錯了,應該是氣向下洩而多屁,所以說「下聞」。)
原文
冬脈如營,何如而營?岐伯曰:冬脈者腎也,北方水也,萬物之所以合藏也,故其氣來沉以濡,故曰營。反此者病。
白話
冬天的脈象像營一樣,怎麼樣才叫營呢?岐伯說:冬天的脈象對應腎臟,屬北方水,是萬物閉藏的原因,所以它的脈氣來時沉而柔軟,因此叫做營。違反這個規律就是有病。
原文
(按:王本作沉以搏,甲乙經搏當作濡,濡古軟字,乃冬之平調脈。若沉而搏擊於手,則冬脈之太過也。今改從之。又別篇腎脈並言石,而此言營,蓋兵之駐處曰營,又經營、營謀皆取固密之義,亦石之意也。)帝曰:何如而反?
白話
(按:王冰本作「沉以搏」,《甲乙經》認為「搏」應當作「濡」,濡是古「軟」字,是冬天的正常調和脈象。如果沉而搏擊於指下,就是冬天脈象的太過了。現在改從此說。另外其他篇章腎脈都說「石」,而這裡說「營」,因為軍隊駐紮的地方叫做營,又經營、營謀都取固密之義,也是石的意思。)黃帝問:怎樣是反常呢?
原文
岐伯曰:其氣來如彈石者,此謂太過,病在外;其去如數者,此謂不及,病在中。
白話
岐伯說:脈氣來時像彈擊石頭一樣,這叫做太過,病在體表;脈氣去時像數脈一樣,這叫做不及,病在體內。
原文
(按:腎脈宜石,而彈石則擊指矣。腎脈沉細而緩,乃為平脈,如數則陰虛矣。)帝曰:冬脈太過與不及,其病皆何如?
白話
(按:腎脈應該像石頭,而彈石就會彈擊手指。腎脈沉細而緩,才是正常脈象,像數脈則是陰虛了。)黃帝問:冬天脈象太過與不及,各自會引起什麼疾病呢?
原文
岐伯曰:太過則令人解㑊,脊脈痛而少氣,不欲言;其不及則令人心懸如病飢,䏚中清,脊中痛,少腹滿,小便變。帝曰:善!
白話
岐伯說:太過會使人懈怠困倦,脊柱疼痛而氣短,不想說話;不及則會使人心中空懸像飢餓一樣,季脅下空軟部位清冷,脊柱中間疼痛,小腹脹滿,小便改變。黃帝說:好!
原文
(按:解㑊解已辨於前,但太過之脈,病宜有餘,而此見證並屬不足,此何以故?丹溪云:「陰常不足。」蓋人自有生以後,火日動,水日虧,其所謂太過者,不過脈象之搏擊,正屬水虧火動,非真腎氣有餘,故脈似太過而證皆不足也。如病飢者,水不制火也。䏚中清者,腎虛故寒也。少腹滿者,腎氣溢而不藏也。小便變者,溺色黃赤,水涸則濁,世盡以為熱而治之以寒涼者,非也。)
白話
(按:解㑊已經在前面辨別過了,但太過的脈象,疾病應當是有餘,而這裡的症狀都屬於不足,這是為什麼?朱丹溪說:「陰常不足。」因為人自從出生以後,火氣日益活動,水液日益虧損,所謂的太過,不過是脈象搏擊,正是屬於水虧火動,不是真正的腎氣有餘,所以脈象似太過而症狀都是不足。比如像飢餓的症狀,是水不能制約火。䏚中清冷,是腎虛所以寒。小腹脹滿,是腎氣溢出而不能閉藏。小便改變,是尿色黃赤,水乾涸則混濁,世人全都認為是熱而用寒涼藥治療,是不對的。)
原文
帝曰:四時之序,逆從之變異也,然脾脈獨何主?
白話
黃帝問:四時的順序,有逆從的變化不同,然而脾脈獨自主管什麼呢?
原文
岐伯曰:脾脈者土也,孤臟,以灌四旁者也。
白話
岐伯說:脾脈屬土,是孤獨的臟器,用來灌溉四旁的臟腑。
原文
(納水穀,化津液,溉灌於心肝肺腎也。以不正主四時,故謂之孤臟。按:四臟偏守一隅,脾則居中四應,不主四時,乃為四時之所宗。)帝曰:然則脾善惡可得見之乎?岐伯曰:善者不可得見,惡者可見。
白話
(接納水穀,化生津液,灌溉到心肝肺腎。因為不單獨主一時令,所以叫做孤臟。按:四臟各自偏守一方,脾則居中四處應對,不主四時,卻是四時的宗主。)黃帝問:那麼脾臟的好壞可以觀察到嗎?岐伯說:脾臟正常時看不見,異常時可以看見。
原文
(按:土王四季,隨時而轉,其無病也,平平而已。一有所苦,則形於脈而證見焉。)帝曰:惡者何如可見?
白話
(按:土旺於四季,隨著時令而轉變,它沒有病時,平平而已。一旦有所病苦,就會表現在脈象和症狀上。)黃帝問:異常時如何看見呢?
原文
岐伯曰:其來如水之流者,此謂太過,病在外;如鳥之喙者,此謂不及,病在中。
白話
岐伯說:脈來像水流一樣,這叫做太過,病在體表;像鳥的嘴一樣,這叫做不及,病在體內。
原文
(按:脾脈太過,比之水流,當是浮洪脈也。鳥喙,謂脾死脈,而止云不及,觀者得其大意而已。)帝曰:夫子言脾為孤臟,中央土以灌四旁,其太過與不及,其病皆何如?
白話
(按:脾脈太過,比作水流,應當是浮洪脈。鳥喙,指的是脾的死脈,而只說不及,讀者領會大意即可。)黃帝問:您說脾是孤臟,位居中央屬土而灌溉四旁,它的太過與不及,各自會引起什麼疾病呢?
原文
岐伯曰:太過則令人四肢不舉;(按:脾屬土而主四肢,濕勝則凝重而不可舉,脾雖濕土,常惡濕也。)其不及則令人九竅不通,名曰重強。
白話
岐伯說:太過會使人四肢不能抬舉;(按:脾屬土而主管四肢,濕氣過盛則肢體沉重而不能抬舉,脾雖是濕土,但常常厭惡濕氣。)不及則使人九竅不通,名叫重強。
原文
(……脾為孤臟以灌四旁,今病則五臟不和,故九竅不通也。八十一難曰:「五臟不和則九竅不通。」重謂臟氣重迭,強謂氣不和順。)
白話
(脾是孤臟而灌溉四旁,現在生病則五臟不和,所以九竅不通。《八十一難》說:「五臟不和則九竅不通。」重指臟氣重疊,強指氣不和順。)