原文
(陰靜,故為陽之鎮守;陽動,故為陰之役使。)帝曰:法陰陽奈何?
(陰靜,所以是陽的鎮守;陽動,所以是陰的役使。)黃帝說:如何效法陰陽?
原文
岐伯曰:陽勝則身熱,腠理閉,喘粗,為之俯仰,汗不出而熱,齒乾以煩冤,腹滿死,能冬不能夏。
岐伯說:陽氣偏勝就會身體發熱,腠理閉塞,呼吸粗重,身體前俯後仰,汗不出而熱,牙齒乾燥且煩悶冤苦,腹部脹滿而死,能耐冬天不能耐夏天。
原文
(陽勝故能冬,熱甚故不能夏。)陰勝則身寒汗出,身常清,數慄而寒,寒則厥,厥則腹滿死,能夏不能冬。
(陽勝所以能耐冬,熱甚所以不能耐夏。)陰氣偏勝就會身體寒冷出汗,身體常常清冷,多次戰慄而寒,寒則厥逆,厥逆則腹部脹滿而死,能耐夏天不能耐冬天。
原文
(陰勝故能夏,寒甚故不能冬。按:此統論陰陽偏勝之大凡也。至於腹滿則均死者何故?蓋陽勝則宜汗,既腠理閉而汗不出,若至腹滿,則火烈於內,陽極而亢矣;陰勝則宜溫,既身寒而手足逆冷,若至腹滿,則陰寒凝結而氣不化矣,安得不死。能,注讀作耐,通,猶言遇相濟之時,尚猶可為也。喘粗者,熱盛於內,氣不得泄而喘急也。俯仰者,坐臥不寧之狀。煩冤者,熱極則煩,若有所冤抑而叫呼也。清,涼也。慄,戰慄也。厥,手足逆冷而氣欲絕也,注以厥為氣逆,誤矣。)此陰陽更勝之變,病之形能也。
(陰勝所以能夏,寒甚所以不能冬。按:這是統論陰陽偏勝的大概情況。至於腹滿則都死是什麼原因?因為陽勝則宜發汗,既然腠理閉塞而汗不出,如果到腹滿,則火烈於內,陽極而亢了;陰勝則宜溫,既然身體寒冷而手足逆冷,如果到腹滿,則陰寒凝結而氣不化了,怎能不死。能,注讀作耐,通,猶言遇到相濟之時,尚還可以有所作為。喘粗,是熱盛於內,氣不得泄而喘急。俯仰,是坐臥不寧的狀態。煩冤,是熱極則煩,好像有所冤抑而叫呼。清,涼。慄,戰慄。厥,手足逆冷而氣欲絕,注以厥為氣逆,錯了。)這是陰陽更替勝負的變化,疾病的形態。
(按:形能,猶如說情狀。)黃帝說:調和這兩者怎麼辦?
原文
(按:二者指陰陽偏勝言,言若遇此類,當如何治之,問意平常,注太鑿矣。)岐伯曰:能知七損八益,則二者可調,不知用此。則早衰之節也。
(按:二者指陰陽偏勝而言,說如果遇到此類,應當如何治療,問意平常,注釋太穿鑿了。)岐伯說:能知道七損八益,則二者可以調和,不知道運用這個,就是早衰的關鍵。
原文
(按:男女交媾,必行於天癸既至之後。然女子天癸始於二七,若即縱情恣欲,終將耗竭真精,是謂七損。男子天癸始於二八,若能保守真元,自然精神強固,是謂八益。苟能去損就益,則陰陽和調,必無偏勝之患矣。用,猶行也,注作房色解,誤矣。言不知行此道,則有夭折之患也。)年四十而陰氣自半也,起居衰矣。年五十,體重,耳目不聰明矣。
(按:男女交媾,必行於天癸既至之後。然而女子天癸始於二七,如果立即縱情恣欲,終將耗竭真精,這叫七損。男子天癸始於二八,如果能保守真元,自然精神強固,這叫八益。如果能去損就益,則陰陽和調,必無偏勝之患了。用,猶如行,注釋作房色解,錯了。說不知道行此道,則有夭折的禍患。)年四十而陰氣自半,起居衰退了。年五十,身體沉重,耳目不聰明了。
原文
年六十,陰痿,氣大衰,九竅不利,下虛上實,涕泣俱出矣。
年六十,陰痿,氣大衰,九竅不利,下虛上實,涕泣都出來了。
原文
(按:甲子六十一周,人壽不同,強者過之,弱者不及,然至六十為得其常矣。四十以後,漸就衰老,是此六十年中,強壯之日僅居其半,且更有未四十而即衰憊者,真可畏也。)故曰知之則強,不知則老,故同出而名異耳。
(按:甲子六十一周,人壽不同,強者超過,弱者不及,然而至六十為得其常了。四十以後,逐漸衰老,在這六十年中,強壯之日僅占一半,而且更有未四十而即衰憊的,真可畏啊。)所以說知道則強,不知道則老,所以同出而名稱不同罷了。
原文
(……按:人不可不知,而或不能盡知,所以同其體而異其形也。)是以聖人為無為之事,樂恬惔之能,從欲快志於虛無之守,故壽命無窮,與天地終,此聖人之治身也。
(……按:人不可不知,而或不能盡知,所以同其體而異其形也。)因此聖人做無為之事,樂於恬淡的才能,在虛無的守持中順從欲望、快適心志,所以壽命無窮,與天地終結,這是聖人的治身之道。
原文
(聖人不為無益害有益,不為害性而順性,故壽命長遠,與天地終。)
(聖人不做無益害有益的事,不為害性而順性,所以壽命長遠,與天地終結。)
原文
天不足西北,故西北方陰也,而入右耳目不如左明也。
天不足西北,所以西北方屬陰,而人的右耳目不如左耳目明亮。
原文
地不滿東南,故東南方陽也,而人左手足不如右強也。帝曰:何以然?
地不滿東南,所以東南方屬陽,而人的左手足不如右手足強健。黃帝說:為什麼這樣?
原文
岐伯曰:東方陽也,陽者其精並於上,並於上則上明而下虛,故使耳目聰明而手足不便也。
岐伯說:東方屬陽,陽氣的精華並聚於上部,並聚於上部則上部明亮而下部虛弱,所以使耳目聰明而手足不便。
原文
西方陰也,陰者其精並於下,並於下則下盛而上虛,故其耳目不聰明而手足便也。
西方屬陰,陰氣的精華並聚於下部,並聚於下部則下部充盛而上部虛弱,所以其耳目不聰明而手足便利。
原文
故俱感於邪,其在上則右甚,在下則左甚,此天地陰陽所不能全也,故邪居之。
所以都感受邪氣,其在上部則右邊嚴重,在下部則左邊嚴重,這是天地陰陽不能周全,所以邪氣居留。
原文
(……夫陰陽之應天地,猶水之在器也,器圓則水圓,器曲則水曲。人之氣血亦如是,故隨不足則邪氣留居之。按:天地陰陽猶不能全,人身臟腑豈能周密,邪之所湊,其氣必虛,自然之理也。唯善養生者,防患未然,邪不易入,如下之所言是矣。)惟賢人上配天以養頭,下象地以養足,中傍人事以養五臟。(按:邪雖乘虛,無間可入矣。)
(……陰陽與天地相應,如同水在器皿中,器圓則水圓,器曲則水曲。人的氣血也是如此,所以隨著不足則邪氣留居。按:天地陰陽尚且不能周全,人身臟腑豈能周密,邪氣所湊,其氣必虛,自然之理。只有善養生者,防患未然,邪氣不易侵入,如下文所說就是了。)只有賢人上配天以養頭,下象地以養足,中傍人事以養五臟。(按:邪氣雖乘虛,但無間隙可入了。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。