素問經注節解

卷之一

陰陽應象大論(3)

卷之一13
原文
故清陽為天,濁陰為地;地氣上為云,天氣下為雨;雨出地氣,云出天氣。
白話
所以清陽之氣上升成為天,濁陰之氣下降成為地;地氣上升形成雲,天氣下降形成雨;雨來自地氣,雲來自天氣。
原文
(陰凝上結,則合以成云;陽散下流,則注而為雨。雨從云以施化,故言雨出地;云憑氣以交合,故言云出天。天地之理且然,人身清濁亦如是也。按:天地雖有清濁之分,而其氣實相交互,地氣四句,正言天地之氣以交互而成雲雨也。)故清陽出上竅,濁陰出下竅;(氣本乎天者親上,氣本乎地者親下,各從其類也。上竅謂耳、目、口、鼻,下竅謂二陰。)清陽發腠理,濁陰走五臟;(腠理為滲泄之門,故清陽可以發散;五臟為包藏之所,故濁陰可走而入。)清陽實四肢,濁陰歸六腑。
白話
(陰氣凝結上升,則聚合形成雲;陽氣散開下降,則灌注成為雨。雨從雲中施布化育,所以說雨出自地氣;雲憑藉氣的交合,所以說雲出自天氣。天地的道理尚且如此,人身的清濁也是這樣。按:天地雖然有清濁的分別,但它們的氣實際上是相互交互的,「地氣」四句話正是說明天地之氣因交互而形成雲雨。)所以清陽之氣從上竅發出,濁陰之氣從下竅排出;(氣本源於天的親近於上,氣本源於地的親近於下,各自跟從其同類。上竅指的是耳、目、口、鼻,下竅指的是前陰和後陰。)清陽之氣從腠理發散,濁陰之氣內走五臟;(腠理是滲泄的門戶,所以清陽之氣可以發散;五臟是包藏的地方,所以濁陰之氣可以內走而入。)清陽之氣充實四肢,濁陰之氣歸於六腑。
原文
四肢外動,故清陽實之;六腑內化,故濁陰歸之。
白話
四肢在外部活動,所以清陽之氣充實它們;六腑在內部運化,所以濁陰之氣歸於它們。
原文
按:此段首節言天地之清濁以起興,以下言人身之清濁陰陽,有一定之理,有不易之位。
白話
按:這一段第一節是講天地的清濁以引起話題,以下講人身的清濁陰陽,有一定的道理,有不可改變的位置。
原文
若上下倒置,清濁混淆,則謂之陰陽反作,而疾病遂起矣。
白話
如果上下顛倒,清濁混亂,就稱為陰陽反常,疾病於是就發生了。
原文
水為陰,火為陽。(按:以寒熱動靜分也。)陽為氣,陰為味。
白話
水屬陰,火屬陽。(按:以寒熱動靜來區分。)陽是氣,陰是味。
原文
(按:陽無形而氣默運,陰有象而味養形。)味歸形,形歸氣,氣歸精,精歸化。
白話
(按:陽沒有形體而氣默默運行,陰有形象而味滋養形體。)味歸於形體,形體歸於氣,氣歸於精,精歸於化。
原文
(形食味故味歸形,氣生形故形歸氣,精食氣故氣歸精,化生精故精歸化,故下文云。按:歸者自外返內之稱,味以養形,形以氣運,氣蘊於精,精本於化,皆從未推本之義。)精食氣,形食味。
白話
(形體依靠味來滋養,所以味歸於形體;氣產生形體,所以形體歸於氣;精依靠氣來滋養,所以氣歸於精;化產生精,所以精歸於化,因此下文說。按:歸是從外返回內的意思,味用來滋養形體,形體依靠氣來運行,氣蘊藏在精中,精根源於化,都是從末端推究根本的意義。)精吸取氣,形體吸取味。
原文
(氣化則精生,味和則形長,故云食之也。按:氣固蘊於精而精又非氣不攝,是氣者所以養精者也。猶之五味之養形,故均曰食也。)化生精,氣生形。
白話
(氣能化生則精產生,五味和諧則形體生長,所以說「食」它們。按:氣固然蘊藏在精中,但精又非氣不能攝取,這就是氣是用來滋養精的。如同五味滋養形體一樣,所以都稱為「食」。)化產生精,氣產生形體。
原文
(按:化者自無之有,太極之動機也,動則真精藏焉。有精而後有氣,精其體而氣其用也。有氣而後有形,氣之所至,形始全焉。生生不窮,皆自化始。注言精微之液由於血化,不惟將化精二字看輕,亦且誤解,細讀味歸形四句可見矣。)味傷形,氣傷精。
白話
(按:化是從無到有,是太極的動機,一動則真精藏於其中。有精然後有氣,精是體而氣是用。有氣然後有形,氣所到之處,形體才完整。生生不息,都從化開始。註解說精微的液體由於血的化生,不僅把「化精」二字看輕了,而且也是誤解,仔細閱讀「味歸形」四句就可以看出來了。)味過度會損傷形體,氣過度會損傷精。
原文
(過其節也。按:二句,與上文「精食氣,形食味」對看,上言其常,此言其變也。)精化為氣,氣傷於味。
白話
(超過了節度。按:這兩句,與上文「精食氣,形食味」對照來看,上文說的是正常情況,這裡說的是反常情況。)精可以化為氣,氣會被味所損傷。
原文
(按:精借氣以養,是食氣也。然既得所養,則化生不窮,是惟食氣乃能化氣。前言味傷形矣,又何以言氣傷於味?子輿氏言:「氣者體之充也。」飲食夫節,則腸胃穢濁而氣潰亂,氣亂則形壞,是形之傷實由於氣之傷也。)陰味出下竅,陽氣出上竅。
白話
(按:精借助氣來滋養,這就是「食氣」。然而既然得到了滋養,就會化生無窮,這正是因為只有食氣才能化氣。前面說味損傷形體,為什麼又說氣被味所損傷?孟子說:「氣是充滿身體的東西。」飲食沒有節制,則腸胃穢濁而氣潰亂,氣亂則形體敗壞,所以形體的損傷實際上是因為氣的損傷。)陰味從下竅排出,陽氣從上竅排出。
原文
(味有質,故下流於便瀉之竅;氣無形,故上出於呼吸之門。按:即前清陽出上濁陰出下同意,此蓋論氣味之後,而更相繼言之耳。)
白話
(味有質地,所以向下流入大小便的竅道;氣沒有形體,所以向上從呼吸的門戶排出。按:這與前面「清陽出上竅,濁陰出下竅」意思相同,這裡是在討論氣味之後,接續著再說這些。)