原文
凡欲刺病,必明天時,如日月星辰八正之氣,瞭然胸次,乃可調血氣而治百病,斯真神而明之者也。
凡是想要用針刺治療疾病,必須明白天時運行,如同日月星辰及八正的氣候,心中完全明瞭,才能調和血氣而治療百病,這才是真正神奇而明智的做法。
黃帝問道:運用針刺治病,必定有規律和方法,現在是什麼法規什麼準則呢?
原文
(服,事也。法,象也。則,准也。)岐伯對曰:法天則地,合以天光。
(服,是事奉、從事的意思。法,是象徵、效法的意思。則,是標準的意思。)岐伯回答說:效法天地,配合天象光輝。
原文
(謂合日月星辰之行度。按,天地者,陰陽二氣之本也。天以輕清而上浮,地以重濁而下奠,人在氣交之中,合天地之氣以為氣,氣稟有清濁之分,感受有陰陽之異。用針者當知清陽出乎天,濁陰本乎地,天有溫寒,日有明陰,又當合以天光,是法是則,病乃可得而治也。合以天光,如下文是矣。)帝曰:願卒聞之。
(是說要配合日月星辰的運行規律。按,天地是陰陽二氣的根本。天以輕清之物而向上漂浮,地以重濁之物而向下沉定,人生活在天地之氣交接之中,配合天地的氣息而形成人的氣,氣稟受有清濁的分別,感受有陰陽的不同。用針的人應當知道清陽出自天,濁陰本於地,天有溫暖寒冷,日有明暗之分,又應當配合天象光輝,這就是法規和準則,疾病才能夠得到治療。配合天象光輝,正如下文所說。)黃帝說:我希望聽您詳細講述。
原文
岐伯曰:凡刺之法,必候日月星辰四時八正之氣,氣定乃刺之。
岐伯說:凡是針刺的方法,必須等候日月星辰及四時八正的氣節,等到氣息安定之後才能進行針刺。
原文
(候日月,謂候日之寒溫,月之空滿也。星辰,謂先知二十八宿之分,應水漏刻者也。略而言之,常以日加之於宿上,則知人氣在太陽否,日行一舍,人氣在三陽與陰分矣。細而言之,從房至畢十四宿,水下五十刻,半日之度也。從昴至心十四宿,水下五十刻,終日之度也。是故從房至畢者為陽,從昴至心者為陰,陽主晝,陰主夜也。凡日行一舍,故水下三刻與七分刻之四也,靈樞經曰:「水下一刻,人氣在太陽;水下二刻,人氣在少陽;水下三刻,人氣在陽明;水下四刻,人氣在陰分。」水下不止,氣行亦爾。又曰:「日行一舍,人氣行於身一周與十分身之八;日行二舍,人氣行於身三周與十分身之六;日行三舍,人氣行於身五周與十分身之四;日行四舍,人氣行於身七周與十分身之二;日行五舍,人氣行於身九周。」然日行二十八舍,人氣亦行於身五十周與十分身之四。由是故必候日月星辰也。四時八正之氣者,謂四時正氣八節之風,來朝於太一者也。謹候其氣之所在而刺之,氣定乃刺之者,謂八節之風氣靜定,乃可以刺經脈,調虛實也。故歷忌云:「八節前後各五日不可刺灸,凶。」是謂氣未定,故不可灸刺也。)是故天溫日明,則人血淖液而衛氣浮,故血易瀉,氣易行;天寒日陰,則人血凝泣而衛氣沉。
(候日月,是說觀察日的寒溫,月的空滿。星辰,是說預先知道二十八宿的分度,對應漏水計時。簡略地說,常常把日加在宿上,就知道人的氣在太陽與否,日行一舍,人的氣就在三陽與陰分了。詳細地說,從房宿到畢宿十四宿,水下五十刻,是半日的度數。從昴宿到心宿十四宿,水下五十刻,是整日的度數。因此從房宿到畢宿為陽,從昴宿到心宿為陰,陽主宰白天,陰主宰夜晚。凡日行一舍,所以水下三刻與七分刻之四。《靈樞經》說:「水下第一刻,人的氣在太陽;水下第二刻,人的氣在少陽;水下第三刻,人的氣在陽明;水下第四刻,人的氣在陰分。」水下不停,氣的運行也是如此。又說:「日行一舍,人的氣行於身一周與十分身之八;日行二舍,人的氣行於身三周與十分身之六;日行三舍,人的氣行於身五周與十分身之四;日行四舍,人的氣行於身七周與十分身之二;日行五舍,人的氣行於身九周。」然而日行二十八舍,人的氣也行於身五十周與十分身之四。因此必須候日月星辰。四時八正的氣,是說四時的正氣八節的風,朝向太一神而來。謹慎地觀察其氣所在而針刺,氣定乃刺,是說八節的風氣靜止安定,才可刺經脈,調和虛實。所以歷忌說:「八節前後各五日不可針灸,大凶。」這是說氣未安定,所以不可針灸。)所以天氣溫暖日光明亮,人的血就濕潤流動而衛氣浮起,所以血容易瀉,氣容易行;天氣寒冷日色陰暗,人的血就凝結滯澀而衛氣沉下。
原文
(泣謂如水中居虛也。按:泣,澀同。)月始生,則血氣始精,衛氣始行;月郭滿,則血氣實,肌肉堅;月郭空,則肌肉減,經絡虛,衛氣去,形獨居。是以因天時而調血氣也。
(泣是說如同水中淤泥沉澱。按:泣,與澀相同。)月亮開始初生,血氣才開始精純,衛氣才開始運行;月亮輪廓充滿,血氣就充實,肌肉就堅固;月亮輪廓空虛,肌肉就減弱,經絡空虛,衛氣散去,形體獨自存在。因此要依據天時來調理血氣。
原文
(按:衛氣者,水穀之悍氣也,晝夜嘗一周於人身,邪之中人,必依之為出入。故欲去病邪,必於衛氣浮行之日,以祛邪而調血氣。此伯言因時刺病之道,所以必依衛氣為準也。郭讀作廓。)是以天寒無刺,天溫無疑,月生無瀉,月滿無補,月郭空無治,是謂得時而調之。
(按:衛氣,是水穀的悍猛之氣,晝夜常常在人身周行一圈,邪氣侵犯人體,必定依靠它來出入。所以想要祛除病邪,必須在衛氣浮行的日子,用來驅邪而調理血氣。這是伯說依時針刺治病的方法,所以必須以衛氣為準則。郭讀作廓。)所以天氣寒冷不要針刺,天氣溫暖不要猶豫,月亮初生不要用瀉法,月亮正滿不要用補法,月亮輪廓空虛不要治療,這叫做順應時機來調理。
原文
(按:義如下文。)因天之序,盛虛之時,移光定位,正立而待之。
(按:道理在下面的內容中說明。)依照天時的次序,盛衰的時機,隨著日光遷移而確定氣的位置,端正面立,等待氣的到來而施針。
原文
(候日遷移,定氣所在,南面正立,待氣至而調之也。按:光,日光也。日隨時而移,氣隨日而至,春夏日行南陸,秋冬日轉北路,春夏之日長,秋冬之日短。位,氣之所在也。正立,如前篇所言靜意視義是也。言用針者,當隨日之長短,而定其氣之所在,肅容靜氣,以持針而刺之,則盛虛之氣隨乎時,而後病得其治,血氣自無不平也。)故曰月生而瀉,是謂臟虛;月滿而補,血氣揚溢,絡有留血,命曰重實;月郭空而治,是謂亂經。
(等候日影移動,確定氣所在的位置,面向南端正站立,等待氣至而調理。按:光,是日光。日隨時間而移動,氣隨日而到來,春夏日行南方,秋冬日行北方,春夏的白天長,秋冬的白天短。位,是氣所在的位置。正立,如同前篇所說的靜心視義。這是說用針的人,應當隨著日之長短,而確定氣所在的位置,肅穆容儀靜氣,等待持針而刺,那麼盛虛之氣隨著時節而來,然後疾病得到治療,血氣自然沒有不平的了。)所以說月亮初生而用瀉法,叫做臟虛;月亮正滿而用補法,血氣過度浮溢,絡脈有留血,叫做重實;月亮輪廓空虛而治療,叫做擾亂經脈。
原文
陰陽相錯,真邪不別,沉以留止,外虛內亂,淫邪乃起。(按:前言得時而調,此則失時妄治也。)
陰陽相互錯亂,真邪不能區分,邪氣沉伏而停留,外虛內亂,淫邪於是興起。(按:前面說的是順應時機來調理,這裡說的是失去時機而胡亂治療。)
原文
帝曰:星辰八正何候?岐伯曰:星辰者,所以制日月之行也。
黃帝問:星辰八正觀察什麼?岐伯說:星辰,是用來測定日月運行的。
原文
(制謂制度,定星辰,則可知日月行之制度矣。略而言之,周天二十八宿,宿三十六分,人氣行一周天,凡一千八分,周身十六丈二尺,以應二十八宿,合漏水百刻,都行八百一十丈,以分晝夜也。故人十息、氣行六尺,日行二分;二百七十息,氣行十六丈二尺,一周於身,水下二刻,日行二十分;五百四十息,氣行再周於身,水下四刻,日行四十分;二千七百息,氣行十周於身,水下二十刻,日行五宿二十分;一萬三千五百息,氣行五十周於身,水下百刻,日行二十八宿也。細而言之,則常以一十周加之一分又十分分之六,乃奇分盡矣。是故星辰所以制日月之行度也。按:新校正云:「詳周天二十八宿至日行二十八宿也,本靈樞文,今具甲乙經中。」)八正者,所以候八風之虛邪以時至者也。
(制是制度、確定的意思,確定星辰,就可以知道日月運行的制度了。簡略地說,環繞天球二十八宿,每宿三十六分,人的氣行一周天,共一千零八分,周身十六丈二尺,以對應二十八宿,配合漏水百刻,共行八百一十丈,用來區分晝夜。所以人十次呼吸、氣行六尺,日行二分;二百七十次呼吸,氣行十六丈二尺,一周於身,水下二刻,日行二十分;五百四十次呼吸,氣行二周於身,水下四刻,日行四十分;二千七百次呼吸,氣行十周於身,水下二十刻,日行五宿二十分;一萬三千五百次呼吸,氣行五十周於身,水下百刻,日行二十八宿。詳細地說,則常常以一十周加一分又十分分之六,奇分就盡了。因此星辰是用來測定日月運行度數的。按:新校正說:「詳周天二十八宿至日行二十八宿,本是靈樞的文字,現在收錄在甲乙經中。」)八正,是用來觀察八風虛邪按時到來的。
原文
(八正謂八節之正氣也。八風者,東方嬰兒風,南方大弱風,西方剛風,北方大剛風,東北方凶風,東南方弱風,西南方謀風,西北方折風也。虛邪,謂乘人之虛而為病者也。以時至,謂天應太一移居,以八節之前後,風朝中宮而至者也。)四時者,所以分春秋冬夏之氣所在,以時調之也,八正之虛邪而避之勿犯也。
(八正是說八節的正氣。八風,是說:東方嬰兒風,南方大弱風,西方剛風,北方大剛風,東北方凶風,東南方弱風,西南方謀風,西北方折風。虛邪,是說乘著人的虛弱而使人發病的。以時至,是說天上的太一神遷移居留,在八節的前後,風向中央宮殿而到來。)四時,是用來區分春夏秋冬之氣所在的位置,按時節來調和它們,躲避八正的虛邪,不要觸犯。
原文
(四時之氣所在者,謂春氣在經脈,夏氣在孫絡,秋氣在皮膚,冬氣在骨髓也。然觸冒虛邪,動傷真氣,避而勿犯,乃不病焉。靈樞經曰:「聖人避邪如避矢石。」蓋以其能傷真氣也。)以身之虛,而逢天之虛,兩虛相感,其氣至骨,入則傷五臟。
(四時之氣所在的位置,是說春天的氣在經脈,夏天的氣在孫絡,秋天的氣在皮膚,冬天的氣在骨髓。然而如果觸犯虛邪,就會擾動傷害真氣,躲避而不去觸犯,才不會生病。《靈樞經》說:「聖人躲避邪氣如同躲避箭矢和石頭。」這是因為它能夠傷害真氣的緣故。)如果身體虛弱,而逢天時的虛弱,兩虛相互感應,邪氣就會達到骨骼,進入就會傷害五臟。
原文
(按:元氣虧損,是身之虛也。賊邪虛風,是天之虛也。然惟身虛則天虛乃得而乘之,故邪氣內入至骨,而傷人之五臟也。)工候救之,弗能傷也。故曰:天忌不可不知也。
(按:元氣虧損,是身體虛弱。賊邪虛風,是天時的虛弱。然而只有身體虛弱了,天時的虛弱才能夠乘虛而入,所以邪氣向內深入到骨骼,從而傷害人的五臟。)高明的醫生診察拯救它,不會讓人受到傷害。所以說:天的禁忌不可不知曉。
原文
(按:醫能候病之所在而拯救之,自不犯天之忌,而人之性命可保也。)
(按:醫生能夠診察疾病所在之處並加以拯救,自然不會觸犯天的禁忌,那麼人的性命就可以保全了。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。