原文
腹中論者,言腹中之病也。凡八則,而今刪其一。腹中之病,誠不止此,而此特其大凡耳。
腹中論,是論述腹中疾病的文章。共八則,如今刪除其一。腹中的疾病,確實不止這些,而這裡只是大致的概述罷了。
原文
黃帝問曰:有病心腹滿,旦食則不能暮食,此為何病?岐伯曰:名為鼓脹。
黃帝問道:有種疾病腹部心胸部脹滿,早上吃了東西就不能晚上再吃,這是什麼病?岐伯說:名叫鼓脹。
原文
(心腹脹滿,不能再食,形如鼓脹,故名鼓脹也。按:鼓脹一證,最為惡候,似不止於心腹脹滿,不能再食而已也。太素作谷脹,良是。蓋氣壅而不能化食者,非真鼓脹,注言形如,是也。)帝曰:治之奈何?岐伯曰:治之以雞矢醴,一劑知,二劑已。
(心腹脹滿,不能再進飲食,形狀如同鼓脹,所以名叫鼓脹。按語:鼓脹這個證候,是最為惡劣的徵兆,似乎不止是心腹脹滿、不能再次飲食這麼簡單。太素中寫作「谷脹」,是正確的。大概是氣機堵塞而不能消化食物的,不是真正的鼓脹,注中說形如鼓脹,是對的。)黃帝問:如何治療?岐伯說:用雞糞醴酒治療,服用一劑就見效,服用兩劑就可以痊愈。
原文
(古本草,雞矢並不治鼓脹,惟大利小便,微寒。今方法制備應當用熱湯浸泡後服用。按語:鼓脹本來就不是雞糞所能治療的,就算是谷脹恐怕也不適宜。一般說來方藥有古人能使用,而後人必定不可使用的,像這一類就是。)帝曰:其時有復發者,何也?
(古本草記載,雞糞並不治療鼓脹,只是非常善於通利小便,略微性寒。現在的制備方法,應當用熱湯浸泡後服用。按語:鼓脹本來就不是雞糞所能治療的,就算是谷脹恐怕也不適宜。大抵方藥有古人能使用,而後人必定不可使用的,像這類就是。)黃帝問:這病時常有復發的,是什麼緣故?
原文
(復謂再發,言如舊也。)岐伯曰:此飲食不節,故時有病也。
(復是指再次發作,說和原來一樣。)岐伯說:這是因為飲食沒有節制,所以時常會發病。
原文
(……按:言腹滿而不能食者,其因原起於飲食,繼又不能樽節,故令復發如舊也。)
(……按語:說腹部脹滿而不能進食的,病因原來起於飲食,隨後又不能節制,所以使得病復發如原來一樣。)
原文
帝曰:有病胸脅支滿者,妨於食,病至則先聞腥臊臭,出清液,先唾血,四肢清,目眩,時時前後血,病名為何?何以得之?
黃帝問:有種病胸脅支撐脹滿的,妨礙進食,发病時就先聞到腥臊的臭氣,流出口水般的清液,先吐血,四肢清冷,視物眩暈,時常大小便出血,這叫什麼病?怎麼會得這個病?
原文
(清液,清水也,亦謂之清涕。清涕者,謂從窈漏中漫液而下,水出清冷也。眩謂目視眩轉也。前後血謂前陰後陰出血也。)岐伯曰:病名血枯。
(清液,就是清水,也叫清涕。清涕的意思,是說從深遠的孔竅中漫延液體而下,流出清冷的液體。眩是指眼睛看東西眩暈旋轉。前後血是指前陰後陰出血。)岐伯說:病名叫血枯。
原文
此得之年少時有所大脫血,若醉入房,中氣竭,肝傷,故月事衰少不來也。
這病得於年輕時有大出血的情況,如果酒醉後行房,就會使中氣衰竭,肝臟受傷,所以月經衰減減少甚至不來了。
原文
(出血多者,謂之脫血,漏下、鼻衄、嘔吐出血皆同焉。夫醉則血氣盛,血氣盛則內熱,因而入房,髓液皆下,故腎中氣竭也。肝藏血,以少大脫血,故肝傷也。然於丈夫則精液衰乏,女子則月事衰少而不來。)帝曰:治之奈何?復以何術?
(出血多的叫做脫血,漏下、鼻出血、嘔吐出血都一樣。酒醉就會血氣旺盛,血氣旺盛就會內熱,因而行房,髓液都下行,所以腎中的氣衰竭。肝藏血,因為年少時大出血,所以肝臟受傷。然而對於男子就會精液衰乏,對於女子就會月經衰減減少而不來。)黃帝問:怎麼治療?再用什麼方法?
原文
岐伯曰:以四烏鰂骨、一藘茹,二物併合之,丸以雀卵,大如小豆,以五丸為後飯,飲以鮑魚汁,利腸中。
岐伯說:用四份烏賊骨、一份藘茹,兩樣東西混合在一起,用麻雀蛋做成丸劑,大小如小豆,每次五丸在飯後服用,用鮑魚汁送服,以疏通腸胃。
原文
(……飯後藥先,謂之後飯。按古本草經云,烏鰂魚骨、藘茹等,並不治血枯。然經法用之,是攻其所生所起爾。夫醉勞力以入房,則腎中精氣耗竭;月事衰少不至,則中有惡血淹留。精氣耗竭,則陰萎不起而無精;惡血淹留,則血痹著中而不散。故先茲四味,用入方焉。古本草經曰:烏鰂魚骨,味鹹冷平無毒,主治女子血閉。藘茹味辛寒平有小毒,主散惡血。雀卵味甘溫平無毒,主治男子陰萎不起,強之令熱,多精有子。鮑魚味辛臭溫平無毒,主治瘀血血痹在四肢不散者。尋文會意,方義如此而處治之也。按:新校正云:「按甲乙經及太素藘作䕡,詳王注性味乃䕡茹,當改藘作䕡。又按本草烏鰂魚骨冷作微溫,雀卵甘作酸,與王注異。」)
(……飯後先服藥,叫做後飯。按古本草經說,烏賊魚骨、藘茹等,都不治療血枯。然而經方用法,是攻治所生所起的病。酒醉劳累而後行房,就會使腎中精氣耗竭;月經衰減減少而不來,則是因為中有惡血停留。精氣耗竭,就會陽痿不舉而無精;惡血停留,就會血痹凝著其中而不消散。所以用這四味藥,列入方中。古本草經說:烏賊魚骨,味鹹性冷平無毒,主治女子血閉。藘茹味辛性寒平有小毒,主散惡血。雀卵味甘性溫平無毒,主治男子陽痿不舉,強行使之勃起令其溫熱,增多精液而有子。鮑魚味辛臭性溫平無毒,主治瘀血血痹在四肢不消散的。尋求文意領會意旨,方劑的義理就是這樣而進行治療的。按:新校正說:「按甲乙經及太素藘作䕡,詳見王注性味是䕡茹,應當改藘作䕡。又按本草烏賊魚骨性冷作微溫,雀卵味甘作酸,與王注不同。」)
原文
帝曰:病有少腹盛,上下左右皆有根,此為何病?可治不?岐伯曰:病名曰伏梁。
黃帝問:有病小腹盛滿,上下左右都有根結,這是什麼病?可以治療嗎?岐伯說:病名叫伏梁。
原文
(按:伏梁本為心之積,今本篇又有兩伏梁,詳求其義,彼此殊別,乃知凡胸腹之間,病有聚而成形者,皆得謂之伏梁,所謂名同而實異也。)
(按語:伏梁本來是心的積塊,現在本篇又有兩個伏梁病,詳細探究它們的含義,彼此很不相同,這才知道凡是胸腹之間,病邪聚集而形成硬塊的,都可以叫做伏梁,就是所謂名稱相同而實際各異。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。