素問經注節解

卷之三

刺志論

卷之三19
原文
論虛實常反,自是不易之理,不特針家為然。
白話
討論虛實常常相反,這本來就是不变的道理,不只是針灸治療是如此。
原文
然即以針論,通篇惟末後四語,其前毫與針刺之義無涉,不知何故以刺志名篇也。
白話
然而就以針灸而論,整篇只有最後四句話與針刺有關,之前的内容與針刺之義毫無關聯,不知道為什麼用刺志來命名這一篇。
原文
黃帝問曰:願聞虛實之要。岐伯對曰:氣實形實,氣虛形虛,此其常也,反此者病。
白話
黃帝問道:我想聽聽虛實的要領。岐伯回答說:氣充實形體就充實,氣虛弱形體就虛弱,這是正常的情況,與此相反的就是病。
原文
(陰陽應象大論曰:「形歸氣。」由是故虛實同焉。反謂不相合應,失常平之候也。形氣相反故病生,氣謂脈氣,形謂身形也。)谷盛氣盛,谷虛氣虛,此其常也,反此者病。
白話
(陰陽應象大論說:「形歸屬於氣。」因此虛實是一致的。所謂反是指不相契合應和,失去平常的狀態。形與氣相反就會產生疾病,這裡的氣是指脈氣,形是指身形。)五穀充盈氣就充盈,五穀虛弱氣就虛弱,這是正常的情況,與此相反的就是病。
原文
(靈樞經曰:「榮氣之道,內谷為寶,谷入於胃,氣傳與肺,精專者上行經隧。」由是故穀氣虛實,占必同焉。候不相應,則為病也。)脈實血實,脈虛血虛,此其常也,反此者病。
白話
(靈樞經說:「榮氣的運行之道,以內在的五穀為珍貴,五穀進入胃中,氣傳布到肺,精專之氣上行於經隧。」因此穀氣的虛實,診察時必然相同。診察不相應,就是病。)脈搏充實血液就充實,脈搏虛弱血液就虛弱,這是正常的情況,與此相反的就是病。
原文
(脈者血之府,故虛實同焉。反不相應,則為病也。)
白話
(脈是血的居所,所以虛實一致。與此相反不相應和,就是病。)
原文
帝曰:如何而反?岐伯曰:氣盛身寒,氣虛身熱,此謂反也。
白話
黃帝說:什麼情況是相反的呢?岐伯說:氣旺盛但身體寒冷,氣虛弱但身體發熱,這就叫做反。
原文
(按:氣為陽,陽盛則火勝而身宜熱,今不熱而反寒,陽虛則火衰而身應涼,今不涼而反熱,是病證乖舛,為反常也。按氣盛身寒四字,王本所無,甲乙經載之,與下文相應,是也,今增入之。谷入多而氣少,此謂反也。谷不入而氣多,此謂反也。脈盛血少,此謂反也。脈少血多,此謂反也。按:氣多氣少,惟谷是視,脈盛脈衰,惟血是分,相反若此,必有故矣。)
白話
(按:氣屬陽,陽盛則火氣旺盛身體應當發熱,現在不發熱反而寒冷,陽虛則火氣衰減身體應當涼爽,現在不涼爽反而發熱,這是病證乖違錯亂,是反常的。按:氣盛身寒四個字,王本中沒有,甲乙經記載了這個,與下文相呼應,是對的,現在增入。吃的多但氣少,這叫做反。吃不下但氣多,這叫做反。脈盛大但血少,這叫做反。脈細小但血多,這叫做反。按:氣多氣少,要從飲食來觀察,脈盛脈衰,要從血來區分,像這樣相反的話,必然有緣故。)
原文
氣盛身寒,得之傷寒。氣虛身熱,得之傷暑。
白話
氣旺盛而身體寒冷,是感受了傷寒。氣虛弱而身體發熱,是感受了傷暑。
原文
(傷謂觸冒也。寒傷形,故氣盛身寒;熱傷氣,故氣虛身熱。按:寒則收引而無汗,氣閉於內,故氣盛而身寒。暑則多汗而氣泄,火氣外達,故氣虛而身熱。身寒者治用辛甘,身熱者藥尚甘涼,此傷寒傷暑之大旨。證雖似反,而其病則可治。辨之不審,則害不勝言也)
白話
(傷是指觸冒。寒邪傷形,所以氣盛身寒;熱邪傷氣,所以氣虛身熱。按:寒則收引而無汗,氣閉在內,所以氣盛而身寒。暑則多汗而氣泄,火氣外達,所以氣虛而身熱。身寒的治療用辛甘的藥物,身熱的治療用甘涼的藥物,這是傷寒傷暑的大要。症狀雖然看似相反,但病是可以治療的。辨別不仔細,危害就說不完了。)
原文
谷入多而氣少者,得之有所脫血,濕居下也。
白話
吃的多但氣少的,是因為曾經脫血,濕邪停留在下焦。
原文
(按:血脫則氣泄,濕居下則火炎上,氣泄則谷不能化氣,火炎上則善食而瘦,故谷雖多而氣少也。谷入少而氣多者,邪在胃及與肺也。按:邪入肺胃,則氣壅盛。胃為邪踞,故谷不入而氣多也。)脈小血多者,飲中熱也。
白話
(按:血脫則氣泄,濕居下則火炎上,氣泄則五穀不能化生氣,火炎上則容易餓但消瘦,所以吃的多但氣少。吃的少但氣多的,是邪氣在胃和肺。按:邪氣侵入肺胃,則氣就壅盛。胃被邪氣占据,所以吃不下但氣多。)脈細小但血多的,是飲停化熱。
原文
(飲謂留飲也。按:飲停則化而為熱。脈小者,正氣不足。血多者,非真有餘,熱所激也。)脈大血少者,脈有風氣,水漿不入,此之謂也。
白話
(飲是指留飲。按:飲停則化生為熱。脈小的是正氣不足。血多並非真的有餘,而是被熱所激。)脈大但血少的,是脈中有風氣,水漿都不能入口,就是這個意思。
原文
(按:風氣輳泊,令血枯乾,木邪乘胃,故脈見洪大而證見血少,更且水漿不入也。注言水漿不入於脈,誤矣。)
白話
(按:風氣聚集停滯,使血液枯乾,木邪乘胃犯脾,所以脈見洪大而症狀見血少,更嚴重的話水漿都不能入口。注說水漿不入於脈,是錯誤的。)
原文
夫實者氣入也,虛者氣出也。(入為陽,出為陰。陰生於內故出,陽生於外故入。)氣實者熱也,氣虛者寒也。
白話
所謂實是氣的進入,所謂虛是氣的外出。(進入是陽,外出是陰。陰生於內所以外出,陽生於外所以進入。)氣充實的是熱,氣虛弱的是寒。
原文
(陽盛而陰內拒,故熱;陰盛而陽外微,故寒。按:邪氣入則實,正氣出則虛。虛必寒,實必熱,自然之理也。)
白話
(陽盛而陰在內抗拒,所以熱;陰盛而陽在外虛微,所以寒。按:邪氣進入就實,正氣外出就虛。虛必然寒,實必然熱,這是自然的道理。)
原文
入實者,左手開針孔也;入虛者,左手閉針孔也。言用針之補瀉也。右手持針,左手捻穴。
白話
針刺實證的,用左手開針孔;針刺虛證的,用左手閉針孔。這是說用針的補瀉方法。右手持針,左手按壓穴位。
原文
故實者右手開針孔以瀉之,虛者左手閉針孔以補之也。
白話
所以實證用右手開針孔來瀉它,虛證用左手閉針孔來補它。
原文
(按:本篇以刺志為名,然自此節以前,並無一字論針。其論針者,惟此節而已。本非針家妙旨,姑存之,以見名篇之意耳。)
白話
(按:本篇以刺志為名,但在這節之前,並沒有一個字討論針刺。討論針刺的,只有這節而已。本就不是針灸家的精妙宗旨,姑且保存它,用來表明命名的意思罷了。)