素問經注節解

卷之三

痿論

卷之三25
原文
痿,注謂痿弱無力以運動是也。然所以無力之故,既有五臟致此之因,而其原總關於胃。蓋胃藏水穀以養人,五臟六腑皆受氣焉。
白話
痿,是指筋脈痿弱無力而無法活動的意思。然而之所以無力的緣故,既然有五臟導致這個病症的原因,而其根本總是關係到胃。因為胃儲藏水穀來養育人,五臟六腑都從中稟受氣血。
原文
故胃虛則臟腑均失所養,而沖、督、帶之脈絡皆不相維繫,宗筋弛緩,一身無力,故病為痿。此帝與伯所以更為辯難也。
白話
所以胃虛則五臟六腑都失去其所養,而沖脈、督脈、帶脈的脈絡都不能相互維繫,宗筋鬆弛無力,全身無力,所以病症就是痿。這就是黃帝與岐伯反覆辯論的原因。
原文
黃帝問曰:五臟使人痿,何也?岐伯對曰:肺主身之皮毛,心主身之血脈,肝主身之筋膜,脾主身之肌肉,腎主身之骨髓。
白話
黃帝問道:五臟都能使人發生痿症,是什麼道理?岐伯回答說:肺主宰身體的皮毛,心主宰身體的血脈,肝主宰身體的筋膜,脾主宰身體的肌肉,腎主宰身體的骨髓。
原文
(所主不同,痿生亦各歸其所主。)故肺熱葉焦則皮毛虛,弱急薄著,則生痿躄也。
白話
(五臟所主宰的部位不同,痿症的產生也各自歸屬於所主宰的臟器。)所以肺熱則肺葉焦枯,皮毛就虛弱,急迫而薄著於骨,就會產生痿躄。
原文
(躄謂攣躄,足不得伸也,肺熱則腎受熱氣故爾。按:肺合皮毛,其質輕浮而主氣,故虛則氣弱促急,其形薄而著。金虧不能生腎水,腎亦虛憊而躄也。躄,必亦切。)心氣熱,則下脈厥而上,上則下脈虛,虛則生脈痿,樞折挈脛,縱而不任地也。
白話
(躄是指痙攣躄躄,腳不能伸展,肺熱則腎受到熱氣侵襲的緣故。按:肺配合皮毛,其質地輕浮而主宰氣,所以虛弱時氣弱而急促,其形狀薄而附著。金虛不能滋生腎水,腎也虛弱疲憊而躄。躄音必。)心氣熱,則下部的脈氣逆而上行,上行則下部的脈氣空虛,空虛就產生脈痿,關節如樞紐折斷般支撐不住小腿,鬆弛而不能踩踏地面。
原文
(按:心本火臟,火盛則熱,熱性炎上,氣亦上行,周身之血脈皆逆而上矣。然上盛則下必虛,而痿弱之象當見於脈。脈痿之證維何?身不能運動,足不能踐地,如樞折而脛挈也。然其所以折而且挈者,心虛少血,不能養筋,縱緩無力之故也。脛,䯒骨。)肝氣熱,則膽泄口苦,筋膜乾,筋膜乾則筋急而攣,發為筋痿。
白話
(按:心本屬火臟,火旺盛則熱,熱性向上炎燄,氣也向上升行,周身的血脈都逆反而上了。然而上盛則下必虛,痿弱的現象就會表現在脈上。脈痿的症狀是什麼呢?身體不能活動,腳不能踩地,如關節脫臼而小腿無力支撐。然而之所以會折斷而且無力支撐,是因為心虛少血,不能滋養筋脈,鬆弛無力的緣故。脛,是指小腿骨。)肝氣熱,則膽汁外泄而口苦,筋膜乾枯,筋膜乾枯則筋脈緊急而攣縮,發作為筋痿。
原文
(按:肝為臟,膽為腑,陰陽本相應也。肝屬木而生火,火上炎則膽汁上溢而口苦。肝又主筋,故熱則筋膜乾,惟干故又攣急而為筋痿也。痿之為義似屬弛緩,攣急亦痿者,急則拘縮而不能伸,與弛無異,故亦能痿也。按膽居肝短葉間,注謂膽為肝葉,誤矣。)脾氣熱,則胃干而渴,肌肉不仁,發為肉痿。
白話
(按:肝為臟,膽為腑,陰陽本來相互呼應。肝屬木而生火,火向上炎則膽汁上溢而口苦。肝又主宰筋,所以熱則筋膜乾枯,正因為乾枯所以又攣縮緊急而成為筋痿。痿的意思好像是弛緩,攣急也稱為痿,是因為緊急就會拘攣收縮而不能伸展,與弛緩沒有區別,所以也能成為痿。按膽位於肝的短葉之間,注說膽就是肝葉,是錯誤的。)脾氣熱,則胃中乾涸而口渴,肌肉麻木不仁,發作為肉痿。
原文
(脾與胃以膜相連,脾氣熱則胃液滲泄,故干而且渴也。脾主肌肉,今熱薄於內,故肌肉不仁而發為肉痿。)腎氣熱,則腰脊不舉,骨枯而髓減,發為骨痿。
白話
(脾與胃以薄膜相連,脾氣熱則胃液滲漏耗失,所以乾涸而且口渴。脾主宰肌肉,現在熱邪內迫,所以肌肉麻木不仁而發作為肉痿。)腎氣熱,則腰脊不能挺舉,骨骼枯乾而髓液減少,發作為骨痿。
原文
(腰為腎府,又腎脈上股內,貫脊,屬腎,故腎氣熱則腰脊不舉也。腎主骨髓,故熱則骨枯而髓減,為骨痿。)
白話
(腰是腎的腑宅,又腎脈上行於大腿內側,貫穿脊柱,歸屬於腎,所以腎氣熱則腰脊不能挺舉。腎主宰骨髓,所以熱則骨骼枯乾而髓液減少,成為骨痿。)
原文
帝曰:何以得之?岐伯曰:肺者,臟之長也,為心之蓋也。
白話
黃帝問:是怎樣得到這個病的?岐伯說:肺,是五臟中最尊貴的,是心的華蓋。
原文
(位高而布葉於胸中,是故為臟之長,心之蓋。)有所失亡,所求不得,則發肺鳴,鳴則肺熱葉焦。
白話
(位置高而布散葉片於胸中,所以是五臟之長,心的華蓋。)有所亡失,所渴望的不能得到,就會發出肺鳴,發出肺鳴則肺熱葉焦。
原文
(……志苦不暢,氣鬱故也。肺藏氣,氣鬱不利,故喘息有聲而肺熱葉焦也。)悲哀太甚則胞絡絕,胞絡絕則陽氣內動,發則心下崩,數溲血也。
白話
(……情志抑鬱不暢,是因為氣機鬱結。肺藏氣,氣鬱結而不暢通,所以喘息有聲而肺熱葉焦。)悲哀太過就會使胞絡阻絕,胞絡阻絕就會使陽氣在內躁動,發作就會心下崩血,多次尿血。
原文
(……按:胞絡,即心包絡也。包絡所以衛心,悲哀太甚,則氣急迫而胞絡傷,絡傷則心病。蓋心屬火而主血,心病火發,血不能靜,遂下流於溲溺也。)思想無窮,所願不得,意淫於外,入房太甚,宗筋弛縱,發為筋痿,及為白淫。
白話
(……按:胞絡,就是心包絡。包絡用來保衛心,悲哀太甚,則氣急迫而胞絡受傷,絡脈受傷則心患病。因為心屬火而主宰血,心患病則火發作,血不能靜,就下流於尿中。)思慮欲望沒有窮盡,所渴望的不能得到,意念浸染於外物,房事太過,宗筋弛緩縱弛,發作為筋痿,以及白淫。
原文
(……按:無窮謂多欲。外謂非己室也。白淫,男女皆有之,男為遊精,女為陰液。邪思妄想,意淫而已,雖無實事,而精氣已為之動搖,故遂與入房太甚者,並足以致筋痿也。然筋痿,肝之病也,何以並得之色欲?蓋腎敗精傷,水虧不能養木故也。)有漸於濕,以水為事,若有所留,居處相濕,肌肉濡漬,痹而不仁,發為肉痿。
白話
(……按:無窮是指多欲。外是指非自己的配偶。白淫,男女都有,男為滑精,女為陰液。邪思妄想,只是意念浸染而已,雖然沒有實際行為,而精氣已經為之動搖,所以就和房事太甚一起,足以導致筋痿。然而筋痿,是肝的病,為什麼也和色欲有關?大概是腎敗精傷,水虛不能滋養肝木的緣故。)逐漸感受濕邪,以水為事,若有所留滯,居處潮濕,肌肉浸潤,痹阻而不仁,發作為肉痿。
原文
(……業惟近濕,居處澤下,皆水為事也。平者久而猶怠,感之者尤甚矣。肉屬於脾,脾氣惡濕,濕著於內,則衛氣不營,故肉為痿也。按:漸音尖。漬音滋,滲染也。)有所遠行勞倦,逢大熱而渴,渴則陽氣內伐,內伐則熱舍於腎,腎者水臟也,今水不勝火,則骨枯而髓虛,故足不任身,發為骨痿。
白話
(……以水為事,居處低窪潮濕,都是和水打交道。體質好的人久了還會怠惰,受影響的人就更嚴重了。肉歸屬於脾,脾氣厭惡濕,濕氣附著在內,則衛氣不能正常運行,所以肉成為痿。按:漸音尖。漬音滋,是滲透浸染的意思。)有所遠行而勞累疲倦,遇到大熱而口渴,口渴則陽熱之氣內侵,內侵則熱邪留止於腎,腎是水臟,現在水不能勝過火,就會骨骼枯乾而髓液空虛,所以腳不能支撐身體,發作為骨痿。
原文
(……按:水以制火,然火盛則爍水,而水愈虛火愈熾。是故勞倦熱渴,陽火內熾,水不能勝而腎虧矣。腎主骨,骨借髓以強,身憑足以任。腎虧則髓虛,髓虛則骨枯而足無力以任身,是名骨痿也。)帝曰:何以別之?
白話
(……按:水用來制約火,然而火盛就會消爍水,而且水越虛火越旺。所以勞累疲倦熱渴,陽熱之火內盛,水不能勝過火而腎虧損了。腎主宰骨,骨借髓來強健,身體靠腳來承擔。腎虧損則髓空虛,髓空虛則骨骼枯乾而腳無力以承擔身體,這就叫做骨痿。)黃帝問:如何區別它們?
原文
岐伯曰:肺熱者色白而毛敗,心熱者色赤而絡脈溢,肝熱者色蒼而爪枯,脾熱者色黃而肉蠕動,腎熱者色黑而齒槁。
白話
岐伯說:肺熱的人面色白而毛髮枯敗,心熱的人面色赤而絡脈充盈,肝熱的人面色青蒼而爪甲枯乾,脾熱的人面色黃而肌肉蠕動,腎熱的人面色黑而牙齒枯槁。
原文
(各求臟色及所主養而命之,則其應也。按:蠕音軟,微動也。)
白話
(各自依據臟色及所滋養的部位來命名,就是它們的對應。按:蠕音軟,是輕微波動的意思。)
原文
帝曰:如夫子言可矣,論言治痿者獨取陽明,何也?
白話
黃帝說:如先生所說可以了,但經論說治療痿症應當單獨取陽明經,為什麼?
原文
岐伯曰:陽明者,五臟六腑之海、主閏宗筋,宗筋主束骨而利機關也。
白話
岐伯說:陽明經,是五臟六腑的源泉,主滋潤宗筋,宗筋主管約束骨骼而使關節靈活。
原文
(宗筋謂陰髦中橫骨上下之豎筋也。上絡胸腹,下貫髖尻,又經於背腹,上頭項,故云宗筋主束骨而利機關也。然腰者身之大關節,所以司屈伸,故曰機關。按:閏當作潤,言臟腑資水穀以化氣血而養人,宗筋藉以滋潤焉。宗筋為諸筋之宗,網維一身,乾槁則拘縮,滋潤則便利也。)衝脈者,經脈之海也,主滲灌溪谷,與陽明合於宗筋。
白話
(宗筋是說陰毛中橫骨上下的堅固筋脈。向上網絡胸腹,向下貫穿胯部和臀部,又經過背腹,向上到頭項,所以說宗筋主管約束骨骼而使關節靈活。然而腰是身體的大關節,用來掌管屈伸,所以叫做機關。按:閏應當作潤,是說五臟六腑依靠水穀來化生氣血而養育人,宗筋借以滋潤。宗筋是所有筋的宗主,縱橫維護全身,乾枯就會拘攣收縮,滋潤就靈活便利。)衝脈是經脈的海洋,主滲透灌注肌肉的溪谷,與陽明經會合在宗筋。
原文
(衝脈循腹挾臍旁各同身寸之五分而上,陽明脈亦挾臍旁各同身寸之一寸五分而上,宗筋脈於中,故云與陽明合於宗筋也。以為十二經海,故主滲灌溪谷也。肉之大會為谷,小會為溪。按:滲灌者,無微不入。衝脈主血兼氣,其位雖止於挾腹中行,而氣則流行一身,無處不到,故取義於滲灌也。)陰陽總宗筋之會,會於氣街,而陽明為之長,皆屬於帶脈而絡於督脈,故陽明虛則宗筋縱,帶脈不引,故足痿不用也。
白話
(衝脈沿腹部夾臍旁各五分處上行,陽明脈也夾臍旁各一寸五分處上行,宗筋脈行其中,所以說與陽明經會合在宗筋。作為十二經的海洋,所以主滲透灌注溪谷。肉的大會合處叫做谷,小會合處叫做溪。按:滲灌是無微不入。衝脈主血兼氣,其位置雖然止於夾腹部正中,而氣則流行全身,無處不到,所以取義於滲灌。)陰陽總括宗筋的會合處,在氣街會合,而陽明經在其中為首,都附屬於帶脈而網絡督脈,所以陽明虛則宗筋縱弛,帶脈不能牵引,所以足痿不能使用。
原文
(宗筋挾臍下,合於橫骨,陽明輔其外,衝脈居其中,故云會於氣街而陽明為之長也。氣街則陰髦兩旁脈動處也。帶脈者,起於季脅,回身一周而絡於督脈也。督脈者,起於關元,上下循腹。故云皆屬於帶脈而絡於督脈也。沖、任、督三脈,同起而異行,故經文參差而引之。引謂牵引。按:水穀充盈則陽明實而氣血盛,氣血盛則宗筋勁調而有力,虛則緩弱無力而足不能行矣。所以然者,足以筋為用也。注濫引,未確。)帝曰:治之奈何?
白話
(宗筋夾於臍下,會合於橫骨,陽明輔助其外,衝脈居於其中,所以說在氣街會合而陽明經為首。氣街就是陰毛兩旁脈動之處。帶脈起於季脅,環繞身體一週而網絡督脈。督脈起於關元,上下沿腹循行。所以說都附屬於帶脈而網絡督脈。沖、任、督三脈同起而異行,所以經文參差不齊而引述。引是說牵引。按:水穀充盈則陽明實在而氣血旺盛,氣血旺盛則宗筋堅韌調和而有力,虛弱則緩弱無力而腳不能行走。之所以這樣,是因為腳以筋為用。注說濫引,不確切。)黃帝問:如何治療?
原文
岐伯曰:各補其榮而通其俞,調其虛實,和其逆順,筋脈骨肉,各以其時受月,則病已矣。帝曰:善!
白話
岐伯說:各自補益它們的榮穴而疏通它們的俞穴,調理虛實,調和逆順,筋脈骨肉,各自在其相應的時令月份受病,就會康復了。黃帝說:好!
原文
(按:榮者,血也。逆調論言:「榮氣虛則不仁。」故治痿之法,以補血為最也。俞,背穴,五臟各有俞。時受月者,五臟各有應王之月,如肝傷則筋病,欲治筋病,必於春月木王之時,因時以受王月之氣,則邪易去而正易復也。筋者,肝也;脈者,心也;骨者,腎也;肉者,脾也。五臟獨缺肺者,肺合皮毛,皮毛附於肉,或省文也。注似是而未明快。)
白話
(按:榮是血。逆調論說:「榮氣虛就麻木。」所以治療痿症的方法,以補血為最重要。俞是背部的穴位,五臟各有俞穴。時受月是說,五臟各有當旺的月份,例如肝傷則筋病,想要治療筋病,必須在春天木旺的月份,依循時令而稟受當旺月份的氣息,那麼邪氣容易去除而正氣容易恢復。筋是肝的;脈是心的;骨是腎的;肉是脾的。五臟唯獨缺少肺,是因為肺配合皮毛,皮毛附著於肌肉,也許是省略文字。注似乎正確但說得不明白。)