素問經注節解

卷之三

奇病論(1)

卷之三15
原文
奇者,非常之稱,言不可以經脈診治也。凡十則,各有精義,宜分別觀之。
白話
奇,是不尋常的意思,指不能用尋常的經脈理論來診斷治療。共十條,各有精妙的義理,應當分别來看。
原文
黃帝問曰:人有重身,九月而喑,此為何也?
白話
黃帝問道:有人懷孕,到了第九個月說不出話來,這是什麼原因?
原文
(重身,謂身中有身,則懷妊者也。喑謂不得言語也。妊娠九月,足少陰脈養胎。)岐伯對曰:胞之絡脈絕也。
白話
(重身,是指身中有身,也就是懷孕的意思。喑是指不能說話。妊娠第九個月,是由足少陰脈滋養胎兒。)岐伯回答說:這是胞宮的絡脈阻絕了。
原文
(按:絕非斷絕,猶急也。脈,系胎胞之絡脈。謂至九月墮重,以致系胎之脈絡急絕也。)帝曰:何以言之?
白話
(注:絕不是斷絕的意思,而是急迫的意思。脈,是指聯繫胎胞的絡脈。是說到了第九個月胎兒沉重,導致聯繫胎兒的脈絡緊急阻絕。)黃帝說:為什麼這樣說?
原文
岐伯曰:胞絡者繫於腎,少陰之脈,貫腎系舌本,故不能言。帝曰:治之奈何?岐伯曰:無治也,當十月復。
白話
岐伯說:胞絡附著於腎,足少陰脈貫穿腎臟聯繫舌根,所以不能說話。黃帝問:怎麼治療呢?岐伯說:不需要治療,等到第十個月就會恢復。
原文
(……十月胎去,胞絡復通,腎脈上營,故復舊而言也。)
白話
(……第十個月胎兒離去,胞絡恢復通暢,腎脈上升滋養,所以能恢復說話功能。)
原文
帝曰:病脅下滿,氣逆,二三歲不已,是為何病?
白話
黃帝說:病脅下脹滿,氣上逆,二三年都不好,這是什麼病?
原文
岐伯曰:病名曰息積,此不妨於食,不可灸刺,積為導引服藥,藥不能獨治也。
白話
岐伯說:病名叫息積,這個病不妨礙飲食,不能用灸法和針刺,應當用導引法配合服藥,單純靠藥是不能治好的。
原文
(氣不在胃,故不妨於食也。灸之則火熱內爍,氣化為風,刺之則必瀉其經,轉成虛敗,故不可灸刺。是可積為導引,使氣流行,及以藥內消瘀稸則可矣。若獨憑藥,不能獨治之也。按:呼吸一止曰息,所謂氣息是也。數歲不已,必有致病之由。伯雖不言:要之非鬱怒傷肝,則必陰虛陽浮者也。治失其宜,以致留滯經絡,積久不愈,是名積息。今有似哮非哮,似脹非脹者是也。)
白話
(氣不在胃,所以不妨礙飲食。用灸法則火熱內攻,氣化為風;用針刺則必瀉其經脈,反而變成虛損,所以不可用灸刺。這種病應當用導引法,使氣流行,再配合藥物內消瘀積才行。如果單靠藥物,是不能單獨治好的。注:呼吸一停止叫做息,就是氣息的意思。多年不癒,必有致病的原因。岐伯雖然沒說:總之不是憂鬱大怒傷肝,就是陰虛陽浮。治療失當,導致留滯經絡,積久不癒,這叫積息。現在有類似氣喘又不完全是氣喘、類似脹滿又不完全是脹滿的症狀。)
原文
帝曰:人有身體髀股䯒皆腫,環臍而痛,是為何病?岐伯曰:病名曰伏梁,此風根也。
白話
黃帝說:有人身體大腿小腿都腫脹,繞著肚臍疼痛,這是什麼病?岐伯說:病名叫伏梁,這是風的根源。
原文
其氣溢於大腸而著於肓,肓之原在臍下,故環臍而痛也。
白話
其邪氣流溢到大腸而附著於肓,肓的原穴在臍下,所以繞著肚臍疼痛。
原文
(按:心之積名伏梁,而此亦名,是伏梁有二也。風者外來之邪,何以有根?蓋必自外而入,伏於臍之上下左右,故令環繞而痛。諸痛皆屬於木,木與風相應也。髀音彼,大腿骨。股,手足腨也。䯒音杭,足脛骨也。)不可動之,動之為水溺澀之病也。
白話
(注:心的積症名叫伏梁,而這裡也叫伏梁,可見伏梁有兩種。風是外來的邪氣,怎麼會有根源呢?因為它必是從外而入,伏在臍的上下左右,所以使人環繞疼痛。各類疼痛都屬於木,木與風相應。髀音彼,指大腿骨。股,指小腿肚。䯒音杭,指小腿骨。)不可妄動它,妄動就會變成水腫小便澀滯的病。
原文
(以衝脈起於腎下,出於氣街,其上行者,起於胞中,上出臍下關元之分,故動之則為水而澀溺也。動謂齊其毒藥而擊動之,使其大下也。此問答之義,與腹中論同,以其為奇病,故重出於此。按:致病有因,治法自異,苟失其宜,為害非細。如此一則,病起於風,故一身浮腫。由經入腑,大腸為肺之腑,其原在臍下,故環臍而痛。病雖及腑,而臍下正當膀胱之分,故不可攻利,非如諸水腫之可以攻利也。然則動之既不可,而治之之法,伯又不言,豈此證真不可治者乎?曰:一身盡腫而環臍又痛,既屬於風,當是體虛之人,膚理不密,風邪乘虛而入於內,大腸合肺,肺合皮毛,脈來必沉。可用輕揚荊、桔之類以散其外,桑、杏、地骨、桂枝之類以通其內,肺與大腸之氣通,則風邪不能留而根拔矣。)
白話
(因為衝脈起於腎下,出於氣街,它上行的部分,起於胞中,向上出於臍下的關元穴,所以妄動就會變成水腫而小便澀滯。動是指用峻下藥物來攻動它,使邪氣大下。這段問答的義理,與腹中論相同,因為它是奇病,所以又在這裡重複。注:致病各有原因,治法自然不同,如果失當,為害不小。像這一則,病起於風,所以全身浮腫。由經脈傳入腑,大腸是肺之腑,其原穴在臍下,所以繞臍疼痛。病雖然傳到腑,而臍下正當膀胱的位置,所以不可攻下利水,不像其他水腫可以攻利。既然不能妄動,而岐伯又沒說治法,難道這病真的不可治嗎?回答:全身都腫而又繞臍疼痛,既然屬於風,應當是體虛的人,腠理不密,風邪乘虛而入於內,大腸合於肺,肺合皮毛,脈象必沉。可以用輕揚的荊芥、桔梗之類散其外邪,桑葉、杏仁、地骨皮、桂枝之類通其內,肺與大腸之氣通暢,則風邪不能留存而根拔了。)
原文
帝曰:人有尺脈數甚,筋急而見,此為何病?岐伯曰:此所謂疹筋?是人腹必急,白色黑色見,則病甚。
白話
黃帝說:有人尺脈數而有力,筋脈拘急而顯露,這是什麼病?岐伯說:這叫做疹筋。這種人腹部必然拘急,如果面部出現白色黑色,病情就會加重。
原文
(以尺裡候腹中,故見尺中筋急,則必腹中拘急矣。色見,謂見於面部也。夫相五色者,白為寒,黑為寒,故二色見,病彌甚也。按:尺為腎,主水;肝為木,主筋。今尺脈數甚,是水虛不能養木,故令筋急而腹亦為之急。白為金色,黑為水色,見白則金刑木,見黑則腎自病,故病必甚也。)
白話
(用尺部來診察腹中,所以見尺中筋脈拘急,則必然腹中也拘急。色見,是指出現在面部。面部診察五色,白色為寒,黑色也為寒,所以出現這兩種顏色,病情就更加嚴重。注:尺部屬腎,主水;肝屬木,主筋。現在尺脈數甚,是水虛不能滋養木,所以導致筋脈拘急而腹部也隨之拘急。白色屬金,黑色屬水,出現白色則金剋木,出現黑色則腎自己有病,所以病情必然加重。)