原文
人之為病,順與逆而已,順者或可勿藥,逆則所當急治者也。逆調論者,蓋論調逆之法。凡六段。然人之逆證,實不止於如此也。
人生病,不過是順證與逆證罷了,順證有的可以不用藥,逆證則應當緊急治療。《逆調論》,大概是討論調理逆證的方法。共六段。然而人的逆證,實際上不止於如此。
原文
黃帝問曰:人身非常溫也,非常熱也,為之熱而煩滿者,何也?岐伯對曰:陰氣少而陽氣勝故熱而煩滿也。
黃帝問道:人身體不是正常的溫暖,不是正常的發熱,卻發熱而且煩悶滿悶,是什麼原因?岐伯回答說:這是因為陰氣少而陽氣偏勝,所以發熱而且煩悶滿悶。
原文
(按:陰虛於內則陽浮於外,故熱而煩滿,陽之勝也,陰少故也。)
(按語:陰虛於內則陽浮於外,所以發熱而且煩悶滿悶,這是陽偏勝的緣故,是由於陰少的原因。)
原文
帝曰:人身非衣寒也,中非有寒氣也,寒從中生者何?
黃帝問:人並非衣服單薄而受寒,體內也沒有寒氣,然而寒卻從體內產生,是什麼原因?
原文
岐伯曰:是人多痹氣也,陽氣少,陰氣多,故身寒如從水中出。
岐伯說:這類人身上多有痹氣,陽氣少,陰氣多,所以身體寒冷如同從水中出來一般。
原文
(按:經絡論曰:「陽虛生外寒。」刺志論曰:「氣虛者,寒也。」陽者火也,陽虛則無火而水獨治,故一身內外皆寒也。痹者,頑木不仁之謂。蓋氣生於火,無火則氣凝泣而痹矣。氣痹身寒,似屬陰多,實則由於陽少之故也。)
(按語:《經絡論》說:「陽虛會產生外寒。」《刺志論》說:「氣虛的人,會感到寒冷。」陽就是火,陽虛就沒有火而水液獨自運行,所以全身內外都寒冷。痹,是麻木不仁的意思。氣生於火,沒有火就會氣機凝滯而成痹。氣痹身寒,看似屬於陰多,實際上是由於陽少的緣故。)
黃帝問:有的人四肢發熱,遇到風寒,反而像被火烤一樣,這是什麼原因?
原文
(按:王本如炙如火,太素作如炙於火,義更通,從之。)岐伯曰:是人者,陰氣虛,陽氣盛,四肢者陽也,兩陽相得而陰氣虛少,少水不能滅盛火而陽獨治,獨治者不能生長也,獨勝而止耳。逢風而如炙於火者,是人當肉爍也。
(按語:王冰本作「如炙如火」,太素本作「如炙於火」,義理更通暢,依從太素本。)岐伯說:這類人,陰氣虛,陽氣盛。四肢屬陽,內外兩陽相加而陰氣更加虛少,少量的水不能熄滅旺盛的火而陽氣獨自亢盛,陽氣獨自亢盛就不能生長,獨自偏勝而停滯不前。遇到風而像被火烤一樣,這類人應當會肌肉消爍。
原文
(按:內陽已盛,又逢外熱,故云兩陽相得。相得者,以火濟火也。純陽無陰,豈能生長。火愈盛則水益枯而肢體乾槁,其肉必消爍也。)
(按語:內在的陽氣已經旺盛,又遇到外來的熱,所以稱為兩陽相得。相得,就是以火助火。純陽而無陰,怎能生長。火越旺則水越枯竭而肢體乾枯,肌肉必然消爍。)
原文
帝曰:人有身寒,湯火不能熱,厚衣不能溫,然不凍慄,是為何病?
黃帝問:有的人身體寒冷,熱湯和火烤不能使之溫熱,厚衣服也不能使之溫暖,然而並不發抖,這是什麼病?
原文
岐伯曰:是人者,素腎氣勝,以水為事,太陽氣衰,腎脂枯不長。
岐伯說:這類人,平時腎氣偏盛,恣意縱欲,房事過度,太陽經氣衰竭,腎脂枯竭而不生長。
原文
……腎者水也,而生於骨,腎不生則髓不能滿,故寒甚至骨也。
……腎屬水,而生於骨,腎不生長則骨髓不能充盈,所以寒冷到骨頭。
原文
所以不能凍慄者,肝一陽也,心二陽也,腎孤臟也,一水不能勝二火,故不能凍慄,病曰骨痹,是人當攣節也。
之所以不能發抖,是因為肝是一陽,心是二陽,腎是孤臟,一個水不能勝過兩個火,所以不能發抖,病名叫骨痹,這類人應當會關節攣縮。
原文
(按:腎氣素勝,則恃其強而縱欲矣,故云以水為事。然恃而不已,則腎髓必且枯竭,以至寒徹於骨也。肝本屬陰,然主木而能生火,又與膽為表裡,故亦云一陽。肝心二臟,在五臟之中為木火相資,故能以熱勝寒也。攣節,注云:「腎不生則髓不滿,髓不滿則筋干縮,故節攣拘。」是也。)
(按語:腎氣平素偏盛,就仗著腎強而縱欲,所以說以水為事。然而仗恃不止,則腎髓必然枯竭,以至寒氣深入骨頭。肝本屬陰,然而肝主木而能生火,又與膽為表裡,所以也稱一陽。肝、心二臟,在五臟之中是木火相資的關係,所以能以熱勝寒。攣節,注說:「腎不生則髓不滿,髓不滿則筋干縮,所以關節攣縮拘急。」正是這個意思。)
原文
帝曰:人之肉苛者,雖近衣絮,猶尚苛也,是謂何疾?
黃帝問:有的人肌肉麻木沉重,即使接近衣物棉絮,仍然麻木,這是什麼病?
(苛就是麻木沉重。)岐伯說:這是榮氣虛,衛氣實的緣故。
原文
榮氣虛則不仁,衛氣虛則不用,榮衛俱虛,則不仁且不用,肉如故也,人身與志不相有,曰死。
榮氣虛就麻木,衛氣虛就功能障礙,榮衛都虛,就麻木而且功能障礙,肌肉外觀如常,但身體與意志不能相應,叫做死證。
原文
(按:此又因論榮虛而並及於衛虛,以明不用不仁之所以為病也。)
(按語:這裡又因論述榮虛而兼及衛虛,用來說明麻木和功能障礙之所以成病的原因。)
原文
帝曰:人有逆氣不得臥而息有音者,有不得臥而息無音者,有起居如故而息有音者,有得臥行而喘者,有不得臥不能行而喘者,有不得臥臥而喘者,皆何臟使然?願聞其故。
黃帝問:有的人逆氣不能躺臥而且呼吸有聲,有的人不能躺臥而呼吸無聲,有的人起居如常而呼吸有聲,有的人能躺臥行走卻氣喘,有的人不能躺臥不能行走而氣喘,有的人不能躺臥躺下就氣喘,都是哪些臟腑使它這樣?希望聽到其中的緣故。
原文
岐伯曰:不得臥而息有音者,是陽明之逆也,足三陽者下行,今逆而上行,故息有音也。
岐伯說:不能躺臥而呼吸有聲的,這是陽明的氣逆。足三陽經原本向下行走,現在逆而上行,所以呼吸有聲。
原文
陽明者,胃脈也,胃者六腑之海,其氣亦下行,陽明逆,不得從其道,故不得臥也。下經曰:「胃不和則臥不安。」此之謂也。
陽明,是胃的經脈,胃是六腑的水谷之海,它的氣也向下行走,陽明逆,就不能從正道行走,所以不能躺臥。《下經》說:「胃不和則臥不安。」就是這個意思。
原文
夫起居如故而息有音者,此肺之絡脈逆也,絡脈不得隨經上下,故留經而不行,絡脈之病人也微,故起居如故而息有音也。
起居如常而呼吸有聲的,這是肺的絡脈氣逆。絡脈不能隨經脈上下運行,所以停留在經而不能運行,絡脈的病較輕微,所以起居如常而呼吸有聲。
原文
夫不得臥,臥則喘者,是水氣之客也,夫水者循津液而流也,腎者水臟,主津液,主臥與喘也。帝曰:善!
不能躺臥,躺下就氣喘的,這是水氣侵犯。水的運行是沿著津液的通道而流,腎是水臟,主津液,主宰躺臥與氣喘。黃帝說:好!
原文
(尋經所解之旨,不得臥而息無音者,有得臥行而喘,有不得臥不能行而喘,此三義悉闕未對,亦脫簡也。按:絡脈在皮毛之內,經脈之外,尚屬浮淺,非如臟腑之深而重也,故邪雖客之而病微。息有音,如鼻塞氣粗咳嗽吐痰之類,不過肺經感冒之輕者。)
(尋找經文所解的義理,不得臥而息無音,有得臥行而喘,有不得臥不能行而喘,這三種義理都缺失沒有回答,也是脫簡。按語:絡脈在皮毛之內,經脈之外,還屬浮淺,不像臟腑那樣深層而嚴重,所以病邪雖然侵犯但病情輕微。呼吸有聲,如鼻塞氣粗咳嗽吐痰之類,不過是肺經感冒的輕症。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。