原文
帝曰:血並於陰,氣並於陽,如是血氣離居,何者為實?何者為虛?
黃帝問:血液聚合在陰分,氣聚合在陽分,這樣一來血和氣分離居處,哪一種是實證?哪一種是虛證?
原文
岐伯曰:血氣者喜溫而惡寒,寒則泣不能流,溫則消而去之。
岐伯回答:血和氣喜好溫暖而厭惡寒冷,寒冷就會凝滯而不能流動,溫暖就會消散而運行。
原文
(泣謂如雪在水中,凝住而不行。按:寒則凝,溫則行。澀不能流者,凝也。消而去之者,行也。)是故氣之所併為血虛,血之所併為氣虛。
(「泣」是指像雪在水中凝結停住而不流動。按:寒冷就會凝結,溫暖就會運行。澀滯不能流動的,是凝結的緣故;消散而運行的,是流動的緣故。)因此氣聚合的地方就會血虛,血聚合的地方就會氣虛。
原文
(按:氣並於上,則血虛而並於下;血並於上,則氣虛而並於下。)帝曰:人之所有者,血與氣耳。
(按:氣聚合在上部,則血虛而聚合在下部;血聚合在上部,則氣虛而聚合在下部。)黃帝說:人體所擁有的,不過是血和氣罷了。
如今先生卻說血聚合是虛,氣聚合也是虛,這樣難道沒有實證嗎?
原文
岐伯曰:有者為實,無者為虛,故氣並則無血,血並則無氣。今血與氣相失,故為虛焉。
岐伯說:存在的就是實,缺乏的就是虛,所以氣聚合的地方就沒有血,血聚合的地方就沒有氣。如今血和氣相互失去,所以就成為虛了。
原文
(氣並於血則血失其氣,血並於氣則氣失其血,故曰血與氣相失。按:並則血與氣相失而虛實分焉。是故惟並則有,惟有則實。惟有有有實,故有無有虛也。相失者,虛實懸殊也。)絡之與孫脈俱輸於經,血與氣並,則為實焉。
(氣聚合在血中,則血失去了它的氣;血聚合在氣中,則氣失去了它的血,所以說血與氣相互失去。按:聚合就會使血與氣相互失去,而虛實因此區分。所以只有聚合才存在,只有存在才是實證。正因為有存在才有實證,所以有缺乏才有虛證。相互失去,是指虛實相差懸殊。)絡脈和孫脈都輸注到經脈,血和氣聚合在一起,就成了實證。
原文
血之與氣並走於上,則為大厥,厥則暴死,氣復反則生,不反則死。
血和氣一齊向上逆行,就會形成大厥,厥證就會突然昏倒如同死亡,如果氣能夠返回就存活,不能返回就死亡。
原文
(按:是則血與氣共並於上者之為害也。)帝曰:實者何道從來?虛者何道從去?虛實之要,願聞其故。岐伯曰:夫陰與陽皆有俞會。
(按:這就是血和氣共同聚合在上部的危害。)黃帝說:實證是從什麼路徑來的?虛證是從什麼路徑去的?關於虛實的關鍵,我希望聽聽其中的緣故。岐伯說:陰和陽都有腧穴會合之處。
原文
陽注於陰,陰滿之外,陰陽勻平,以充其形,九候若一,命曰平人。夫邪之生也,或生於陰,或生於陽。
陽氣輸注到陰分,陰氣充滿就向外輸布,陰陽平衡,用來充養形體,九候的脈象一致,稱為正常人。邪氣的產生,有的產生於陰分,有的產生於陽分。
原文
其生於陽者,得之風雨寒暑;其生於陰者,得之飲食……喜怒。
那些產生於陽分的,是感受了風雨寒暑;那些產生於陰分的,是得自飲食……喜怒。
原文
(按:陰主內,陽主外。風雨寒暑者,外感之邪也,故云生於陽。飲食喜怒者,內傷也,故云生於陰。)帝曰:風雨之傷人奈何?
(按:陰主管內部,陽主管外部。風雨寒暑,是外感的邪氣,所以說產生於陽分。飲食喜怒,是內傷,所以說產生於陰分。)黃帝問:風雨傷害人體是怎樣的?
原文
岐伯曰:風雨之傷人也,先客於皮膚,傳入於孫脈,孫脈滿則傳入於絡脈,絡脈滿則輸於大經脈,血氣與邪並,客於分腠之間,其脈堅大,故曰實。實者外堅充滿,不可按之,按之則痛。
岐伯說:風雨傷害人體,首先侵襲皮膚,然後傳入孫脈,孫脈充滿就傳入絡脈,絡脈充滿就輸注到大經脈,血氣和邪氣相合,停留在分肉腠理之間,脈象堅硬而大,所以稱為實證。實證是外部堅硬充滿,不能按壓,按壓就會疼痛。
原文
(按:是謂外感之實邪,所當攻發者也。)帝曰:寒濕之傷人奈何?
(按:這是說外感實邪,應當用攻法發散的情況。)黃帝問:寒濕傷害人體是怎樣的?
原文
岐伯曰:寒濕之中人也,皮膚收,(按:王本皮膚不收。不收者,緩散也。下文云肌肉堅緊,寒濕中人,理宜堅緊。其云不收,誤也。按甲乙經及太素俱無不字,是也,今刪之。)肌肉堅緊,榮血泣,衛氣去,故曰虛。
岐伯說:寒濕侵襲人體,皮膚收縮,(按:王冰本作「皮膚不收」。「不收」是鬆弛散漫的意思。下文說肌肉堅硬緊張,寒濕侵襲人體,按理應當是堅硬緊張。原文說「不收」是錯誤的。根據《甲乙經》和《太素》都沒有「不」字,這是對的,現在刪去它。)肌肉堅硬緊張,營血凝滯,衛氣離去,所以稱為虛證。
原文
虛者聶闢氣不足,按之則氣足以溫之,故快然而不痛。
虛證的表現是怯弱氣不足,按壓它就能使氣充足而溫煦局部,所以感到舒暢而不疼痛。
原文
(按:聶闢,怯弱也。寒束肌腠,榮澀衛去,氣血虛寒。按之則血動氣行,轉寒為溫,故快然而不痛也。)
(按:「聶闢」是怯弱的意思。寒邪束縛肌肉腠理,營血澀滯,衛氣離去,氣血虛寒。按壓就能使血脈活動、氣機運行,轉寒冷為溫暖,所以感到舒暢而不疼痛。)
原文
帝曰:善!陰之生實奈何?岐伯曰:喜怒不節,則陰氣上逆,上逆則下虛,下虛則陽氣走之,故曰實矣。帝曰?陰之生虛奈何?
黃帝說:好!陰分產生實證是怎樣的?岐伯說:喜怒不加節制,就會使陰氣上逆,上逆就會導致下部虛弱,下部虛弱則陽氣趨向於那裡,所以稱為實證。黃帝問:陰分產生虛證是怎樣的?
原文
岐伯曰:喜則氣下,悲則氣消,消則脈虛空,因寒飲食寒氣熏滿,則血泣氣去,故曰虛矣。
岐伯說:過喜就會使氣下陷,過悲就會使氣消散,氣消散就會使脈道空虛,再因為寒涼飲食,寒氣充滿胸中,就會使血液凝滯、氣機離去,所以稱為虛證。
原文
(按:陰陽之病,並有虛實,此但言陰而不言陽者,以陽之虛實,顯形於外,惟陰之生病,或實或虛,變而難測也。生,猶變也。喜怒悲者,五志之三也。三者過極,則氣上浮而入於陽分之中,有似於實矣。抑或氣消散而降於下,則氣虛寒而不能化食,血澀氣去,因之愈虛矣。此病之由陰而變為他證之大凡,與陽分之變不同也。)
(按:陰陽的病,都有虛實,這裡只說陰而不說陽,是因為陽的虛實,明顯表現在外部,而陰的生病,無論實證或虛證,變化難以預測。「生」如同「變」。喜怒悲,是五志中的三種。這三種情志太過,就會使氣上浮而進入陽分之中,類似於實證。或者氣消散而下降於下部,就會導致氣虛寒而不能消化飲食,血液凝滯,氣機離去,因而更加虛弱。這是疾病從陰分變化為其他證候的大致情況,與陽分的變化不同。)
原文
帝曰:經言陽虛則外寒,陰虛則內熱,陽盛則外熱,陰盛則內寒,余已聞之矣,不知其所由然也。
黃帝說:經書上說陽虛就會外部寒冷,陰虛就會內部發熱,陽盛就會外部發熱,陰盛就會內部寒冷,我已經聽說了,但不知道它們之所以這樣的原因。
岐伯說:陽氣從上焦接受氣,用來溫煦皮膚和分肉之間。
原文
今寒氣在外,則上焦不通,上焦不通,則寒氣獨留於外,故寒慄。
現在寒氣在體表,就會使上焦不通暢,上焦不通暢,寒氣就單獨停留在體表,所以寒冷戰慄。
原文
(按:陽盛則氣足以衛外,虛則邪襲肌膚之間而寒矣。)帝曰:陰虛生內熱奈何?
(按:陽氣充足則氣足以衛護體表,陽氣虛弱則邪氣侵襲肌膚之間而產生寒冷。)黃帝問:陰虛產生內熱是怎樣的?
原文
岐伯曰:有所勞倦,形氣衰少,穀氣不盛,上焦不行,下脘不通,(按:甲乙經作下焦不通。)胃氣熱,熱氣熏胸中,故內熱。
岐伯說:因為勞累疲倦,形體氣力衰減不足,水穀精氣不充盛,上焦氣機不能運行,下脘不通暢,(按:《甲乙經》作「下焦不通」。)胃氣鬱而化熱,熱氣熏蒸胸中,所以產生內熱。
原文
(甚用其力,致勞倦也。貪役不食,故穀氣不盛也。按:勞倦則氣弱而不能化食,故二焦不通,以致胃熱蓄積,熱盛於內,此勞倦飲食,內傷其陰分,陰虛內熱之輕證也。若夫證之重者,請更得而申論之:夫所謂陰者,水也。水者,天一之所生,乃真陰也。水為陰,陰中之陽,精也;陰中之陰,血也。精與血皆水之所化,人言陰但言血而不言精者,從其純陰而言,故與陽對稱,必曰氣血也。人自稟賦以來,氣血本應均平,其或父母之氣,偏陽偏陰,抑或情識初開,早肆雕琢,更有中年之人,稟素不弱,止因過用乏竭,精血漸少,以致火日盛,水日虧,真陰耗散,而陰為之虛矣。然陰水者,所以配陽而制火者也。水愈虧則火愈熾,火寡所畏而熱於內,是火之熱於內也,非真火氣有餘也。陰虛水涸不能制火,故火獨盛,如勞瘵之證是也。昧者不解其故,每以苦寒治火。間有少知讀書者,則又以桂附引火歸源。噫!豈知此證正治固非所宜,即從治之法亦不可用。蓋內熱原本於陰虛,下已無水,故令火升。若用桂附以降火,火既獨盛,無水相濟,隨降隨升,其火益熾矣。與至真要大論所言從治反治,陰證似陽之可以引火歸源者不同。惟宜純陰補水之劑,滋陰以降火,使真陰漸充,浮焰自息。王太僕曰:「壯水之主以制陽光。」誠千古不易之治法也。奈何今之治勞瘵者,不知其為下無水而火上升,竟錯認為內真寒而外假熱,妄投薑桂,更用參附,不壯水而反益火,使輕者轉重,重者立斃,抱薪救火,殊可嘆也!)帝曰:陽盛生外熱奈何?
(過度使用體力,導致勞累疲倦。貪圖勞作而不進食,所以水穀精氣不充盛。按:勞累疲倦就會氣虛無力而不能消化飲食,所以上焦、下焦不通暢,以致胃熱蓄積,熱盛於內,這是勞倦飲食內傷陰分,陰虛內熱的輕證。如果證候嚴重的,請讓我再詳細論述:所謂陰,就是水。水,是天一所生,是真正的陰。水屬於陰,陰中的陽是精,陰中的陰是血。精和血都是水所化生的,人們說陰只說血而不說精,是從純陰的角度來說,所以與陽相對稱時,必定說氣血。人從稟賦以來,氣血本來應該均衡,有的因為父母之氣偏陽或偏陰,有的因為情欲初開就過早放縱,還有中年人,稟賦本來不弱,只因過度使用而耗竭,精血逐漸減少,以致火氣日益旺盛,水液日益虧損,真陰耗散,而陰就虛了。然而陰水是用來配合陽氣而制約火氣的。水越虧則火越旺,火失去制約而在內產生熱,這是火的熱在內部,並非真正的火氣有餘。陰虛水竭不能制火,所以火氣獨盛,例如勞瘵的證候就是這樣。愚昧的人不明白這個緣故,常常用苦寒藥來治火。偶爾有稍微讀過書的人,又用肉桂、附子來引火歸源。唉!哪裡知道這種證候用正治法本來就不適宜,即使從治法也不能使用。因為內熱原本來自陰虛,下部已經沒有水,所以導致火氣上升。如果用了肉桂、附子來降火,火氣已經獨盛,沒有水來接濟,隨降隨升,火氣反而更加熾盛了。這與《至真要大論》所說的從治反治,陰證似陽而可以引火歸源的情況不同。只適宜用純陰補水的方劑,滋陰以降火,使真陰逐漸充盛,浮越的火自然平息。王太僕說:「壯水之主以制陽光。」確實是千古不變的治法。無奈如今治療勞瘵的人,不知道這是下部無水而火氣上升,竟然錯誤地認為是內真寒而外假熱,胡亂使用生薑、肉桂,更用人參、附子,不壯水反而助火,使輕證轉重,重證立即死亡,抱著柴火去救火,實在令人嘆息啊!)黃帝問:陽盛產生外熱是怎樣的?
原文
岐伯曰:上焦不通利,則皮膚緻密,腠理閉塞不通,(按:王本玄府不通,甲乙經無玄府二字,今去之。)衛氣不得泄越,故外熱。
岐伯說:上焦不通暢,就會使皮膚緻密,腠理閉塞不通,(按:王冰本作「玄府不通」,《甲乙經》沒有「玄府」二字,現在刪去它。)衛氣不能發散出去,所以產生外熱。
原文
(外傷寒毒,內薄諸陽,寒外盛則皮膚收,皮膚收則腠理密,故衛氣稸聚無所流行矣。寒氣外薄,陽氣內爭,積火內燔,故生外熱也。)帝曰:陰盛生內寒奈何?
(外部感受寒邪,內迫諸陽經,寒邪在外盛則皮膚收縮,皮膚收縮則腠理緻密,所以衛氣蓄積而無法流行。寒氣在外逼迫,陽氣在內抗爭,積聚的火在內燃燒,所以產生外熱。)黃帝問:陰盛產生內寒是怎樣的?
原文
岐伯曰:厥氣上逆,寒氣積於胸中而不瀉,不瀉則溫氣去,寒獨留,則血凝泣,凝則脈不通,(按:甲乙經作腠理不通。)其脈盛大以澀,故中寒……。
岐伯說:寒氣上逆,寒氣積聚在胸中而不能瀉散,不能瀉散則溫氣離去,寒氣單獨停留,就會使血液凝滯,凝滯則脈道不通,(按:《甲乙經》作「腠理不通」。)脈象盛大而澀滯,所以內部寒冷……。
原文
(溫氣,謂陽氣也。陰逆內滿,則陽氣去於皮外也。)
(溫氣,指的是陽氣。陰寒上逆在內充滿,則陽氣就會離開體表。)
原文
帝曰:夫子言虛實者有十,生於五臟。五臟,五脈耳。
黃帝說:先生說虛實有十種,產生於五臟。五臟,不過是五條脈罷了。
原文
夫十二經脈,皆生百病,(按:王本生其病,甲乙經作生百病,從之。)今夫子獨言五臟。
十二經脈,都能產生各種疾病,(按:王冰本作「生其病」,《甲乙經》作「生百病」,依從後者。)如今先生只提到五臟。
原文
夫十二經脈者,皆絡三百六十五節,節有病必被經脈,經脈之病皆有虛實,何以合之?
十二經脈,都絡屬三百六十五個關節,關節有病必定影響到經脈,經脈的病都有虛實,如何與五臟相合?
原文
岐伯曰:五臟者,……六腑與為表裡,經絡支節,各生虛實,其病所居,隨而調之。病在脈,調之血。
岐伯說:五臟……六腑與之互為表裡,經絡和四肢關節,各自產生虛實,根據疾病所在部位,隨之調治。病在脈,就調治血。
原文
(脈者血之府,脈實血實,脈虛血虛,由此脈病而調之血也。按:甲乙經作病在血,調之脈。疑與下文意重,不若王本為妥。)病在血,調之絡。
(脈是血的府舍,脈實則血實,脈虛則血虛,因此脈有病就調治血。按:《甲乙經》作「病在血,調之脈」。懷疑與下文意思重複,不如王冰本妥當。)病在血,就調治絡脈。
原文
(按:注云血病則絡脈易,殊欠明快。蓋血榮一身,不獨絡也。調之絡者,謂血之流行由絡走經,故病在血分,必調其經絡也。)病在氣,調之衛。
(按:注釋說血病則絡脈容易發生變化,很不明確。因為血營養全身,不僅僅是絡脈。調治絡脈,是說血的流行由絡脈進入經脈,所以病在血分,必須調治其經絡。)病在氣,就調治衛氣。
原文
(衛主氣,故氣病而調之衛也。)病在肉,調之分肉。
(衛氣主管氣,所以氣病就調治衛氣。)病在肌肉,就調治分肉。
原文
(按:擁護一身者,肉也。然而前後左右各有部分,故曰分肉,肉之所分,經絡系焉。觀其病在何部,則知其內屬何經,然後或用藥或用針也。)病在筋,調之筋,病在骨,調之骨,……淬針藥熨。
(按:護衛全身的是肌肉。然而前後左右各有部位,所以稱為分肉,肌肉所分的地方,經絡連繫於此。觀察疾病在哪個部位,就知道它內在歸屬於哪條經脈,然後或用藥或用針。)病在筋,就調治筋;病在骨,就調治骨……用火針和藥物熱熨。
原文
(按:此調筋骨法也。淬,火針。藥熨,謂製藥以熨患處也。注分筋骨,誤矣。)病不知所痛,兩蹺為上。
(按:這是調治筋骨的方法。「淬」是火針。「藥熨」是指製作藥物來熨敷患處。注釋分開筋骨,是錯誤的。)疾病不知疼痛的部位,取陰蹺和陽蹺的穴位為上策。
原文
(陰蹺之脈,出於照海。陽蹺之脈,出於申脈。)身形有痛,九候莫病,則繆刺之。
(陰蹺脈從照海穴發出,陽蹺脈從申脈穴發出。)身體有形體疼痛,但九候脈象沒有病態,就用繆刺法。
原文
(……莫病,謂無病也。繆刺者,刺絡脈,左痛刺右,右痛刺左。按:脈無病而身有痛,其病在外,但繆刺之,而其痛自止也。)
(「莫病」是指沒有病態。繆刺,是刺絡脈的方法,左邊疼痛刺右邊,右邊疼痛刺左邊。按:脈象無病而身體有疼痛,這是病在體表,只需用繆刺法,疼痛就會自行停止。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。