生命是人所珍視的,形體是生命所依附的,想要珍視保全生命,就必須保全形體。
保全形體的方法,針刺是其中之一,所以篇中所記載的,多是針刺治療的方法。
原文
至於木得金而伐五句,雖是生克之常,然其中別有至理。
至於木得金而伐這五句話,雖然是五行相剋的平常道理,然而其中另有深刻的義理。
但與上下文的意思不太相符,這一篇應當是編集綴合而成的文章。
原文
黃帝問曰:天覆地載,萬物悉備,莫貴於人。人以天地之氣生,四時之法成。
黃帝問道:上天覆蓋,大地承載,萬物俱備,其中沒有什麼比人更珍貴的。人凭借天地的之氣而生,依照四季的規律而成長。
原文
君王眾庶,盡欲全形,形之疾病,莫知其情,留淫日深,著於骨髓,心私慮之。余欲針除其疾病,為之奈何?
君王平民,所有人都想保全形體,形體有了疾病,卻不能察知病情,邪氣逐日深入,附著於骨髓,我心中暗自思慮。想要用針刺除去他們的疾病,應該怎麼做呢?
原文
(按:病各有情,情不易知,故常留連淫泆而深入於內也。)岐伯對曰:夫鹽之味鹹者,其氣令器津泄。
(按:病各有不同的情況,病情不容易了解,所以常常滯留浸淫而深入體內。)岐伯回答說:鹽的味道是鹹的,它的氣味會使器皿滲出水分。
原文
(凡虛中而受物者,皆謂之器,其於體外則為陰囊,其於身中所同,則為膀胱矣。咸之為氣,天陰則潤,在土則浮,在人則囊濕而皮膚剝起。)弦絕者其音嘶敗,木敷者其葉發,病深者其聲噦。
(凡是空虛中間容納事物的,都叫做器,在體外就是陰囊,在身體內部相同的,就是膀胱。鹹的氣性,天陰時就濕潤,在土中就浮起,在人身上就使囊潮濕而皮膚乾裂。)琴弦斷絕的人他的聲音嘶啞敗壞,樹木敷布的人它的葉片茂盛,疾病深重的人他的聲音呃逆。
原文
(按:弦,肝脈也。絕者,急而欲絕也。弦急之極,木反侮金,肺不得令。肺主音聲,故令嘶嘎而敗壞。嘶嗄者,喑啞不清也。敷,布也。發,暢茂也。木氣敷布於外則枝葉茂,然惟葉太茂而木力竭矣。噦,吃忒也。雖有寒熱誤治之不同,總為胃氣乖忤上逆於肺之所致,暴病得之猶為易治,若久病犯此,九死一生。所以者何?萬物養於土,人命養於胃,胃不安而氣乖逆,以致吃忒不已,即或不死,病亦深矣。按帝問本欲用針除疾,而伯乃以病之難治三者為對,意謂若此之類,針亦無用。而且先以鹹味引興,以見病在內者形於外也,猶器內盛鹽,外必潮濕。王注混解無別。楊上善又以鹹味、弦絕、木敷三者,引入聲噦。皆不善解經旨者也。嘶音西,破聲也。嗄音沙,去聲。噦音一決切。)人有此三者,是謂壞府,毒藥無治,短針無取,此皆絕皮傷肉,血氣爭黑。
(按:弦,是肝脈。絕,是急促而將要斷絕。弦脈急促到極點,木反而欺侮金,肺不能行令。肺主宰聲音,所以使人嘶啞而敗壞。嘶嗄,是指聲音嘶啞不清。敷,是分布。發,是暢盛茂密。木氣分布於外則枝葉茂盛,然而葉子太茂盛則木力衰竭了。噦,是呃逆。雖然有寒熱誤治的不同,總是胃氣乖違上逆於肺所導致,暴病得此還算容易治療,若久病犯了這個,九死一生。為什麼呢?萬物靠土生長,人的性命靠胃滋養,胃不安則氣機乖逆,導致呃逆不止,即使不死,病也很重了。按帝問本想用針除病,而伯卻以這三種難治之病來回答,意思是像這類病症,針也無用。而且先用鹹味引發,是要表明病在內部的會表現在外,就像器皿內盛鹽,外面必然潮濕。王冰的注解混淆不清。楊上善又把鹹味、弦絕、木敷三者,引入聲噦,都是不善於理解經義的。嘶音西,是破碎的聲音。嗄音沙,是去聲。噦音一決切。)人若有這三種情況,叫做臟腑敗壞,峻猛的藥物無法治療,短小的針刺也無效,都是皮肉絕傷,血氣相爭而呈現黑色。
原文
(按:壞府注謂損壞其府而取病,且引抱朴子開胸納餅為證,荒誕極矣。壞府者,謂臟腑敗壞,病之難治者也。毒藥解已見前。爭黑謂血氣紛爭而黑色見於外,今之病危色黯者是也。)
(按:壞府注解說是損壞其府而取病,還引用抱朴子開胸納餅作為證明,荒誕至極。壞府,是說臟腑敗壞,是難以治療的病症。毒藥的解說前面已經說過。爭黑是說血氣纷争而黑色顯現在外,就是現在病情危重面色晦暗的那種。)
原文
帝曰:余念其痛,……為之奈何?岐伯曰:夫人生於地,懸命於天,天地合氣,命之曰人。……天有陰陽,人有十二節。
帝說:我憐憫他們的痛苦……應該怎麼辦?岐伯說:人降生於地,生命懸繋於天,天地之氣相合,稱之為人。……天有陰陽,人有十二個關節。
原文
(節謂節氣,外所以應十二月,內所以王十二經脈也。)天有寒暑,人有虛實。
(節是節氣,在外用來對應十二月,在內用來主宰十二經脈。)天有寒冷暑熱,人有虛證實證。
原文
能經天地陰陽之化者,不失四時。知十二節之理者,聖智不能欺也。
能經受天地陰陽變化的人,不會違背四時。能知曉十二關節道理的人,聖人智者的也不能欺瞞。
原文
能有八動之變,五勝更立,能達虛實之數者,獨出獨入,呿吟至微,秋毫在目。
能掌握八方風動的變化,五行相勝更迭當令,能通達虛實的數理的人,出入獨來獨往,開口吟詠極為精微,秋毫般細微的事物都在眼前。
原文
(按:易曰:「與天地合其德,與四時合其序,與鬼神合其吉凶。」殆謂是歟。聖智豈欺人,此特甚言之耳。八動注謂八節之風變動,五勝謂五行之氣相勝,立謂當其王時,變謂氣至而變易,分疏是也。吟,吟詠也。呿,楊上善云:「謂露齒出氣。」非也。呿音區,張口貌。呿吟至微,猶言開口皆是至理也。)
(按:易經說:「與天地合其德,與四時合其序,與鬼神合其吉凶。」大概說的就是這個道理。聖智之人豈會欺瞞人,這只是極而言之罷了。八動注解說是八節之風的變動,五勝是說五行之氣相剋,立是說當其旺盛的時令,變是說節氣到來而有所變易,分析是正確的。吟,是吟詠。呿,楊上善說:「是指露齒出氣。」不是這樣的。呿音區,是張口的樣子。呿吟至微,是說開口都是至理。)
原文
帝曰:人生有形,不離陰陽,天地合氣,……不可勝量,虛實呿吟,敢問其方?
帝說:人生有形體,離不開陰陽,天地之氣相合……不可勝量,虛證實證與呼吸吟詠,冒昧請問其中的方法?
原文
岐伯曰:木得金而伐,火得水而滅,土得木而達,金得火而缺,水得土而絕,萬物盡然,不可勝竭。
岐伯說:木遇到金就被砍伐,火遇到水就熄滅,土遇到木就通達,金遇到火就缺損,水遇到土就絕止,萬物都是如此,無法一一列舉窮盡。
原文
(按:五行相勝,此其常也。乃土獨與眾異者,土厚而頑,苟無物焉以通之,則且為石田而何以生長夫萬物。是故乘其弱而克之者木也,疏其理而通之者亦木也。土得木而達,其義精哉!但此五句,與上下文義不合,宜分別之。)
(按:五行相剋,這是其通常規律。而土特別與眾不同,土性厚實頑固,如果沒有東西來疏通它,就會成為石田,怎麼能生長萬物呢。所以趁其弱勢而剋制它的是木,疏通它的道理使其通達的也是木。土得木而達,其中的義理真是精妙!但這五句話,與上下文義不相合,應當分別對待。)
所以針刺有懸布於天下的五件事,百姓只知道多穿衣吃飯,卻不知道其中的道理。
原文
(按:懸布猶言昭著。黔首,黎民也。餘食,多食也,言但知飲食而不知其理也。)一曰治神,(專精其心,不妄動也。按:此注作用針者言,是也。楊上善作治五臟之神,誤矣。)二曰知養身,(按:平人氣象論曰:「醫不病,故為病人平息以調之為法。」然則欲治人之病者,可不自養其身乎。楊上善又作內外養形解,新校正復從而和之,反優楊劣王,皆不體認經旨而相率傅會也。)三曰知毒藥為真,(按:病可速取者針為便,病宜緩治者藥為安。但知之不真,則宜正宜從,未免與病相左耳。血氣形志篇曰:「形樂志樂,病生於肉,治之以針石。形苦志苦,病生於咽嗌,治之以百藥。」然則針與藥二者,凡病所必需,而醫家所當互用也。新校正本楊氏之說,亦以此節為病人自知。噫!病人苟自知真藥,安用醫為哉。毒藥,駃劑也。)四曰制砭石小大,古者以砭石為針,故不舉九針,但言砭石耳。當制其大小,隨病所宜而用之。五曰知臟腑血氣之診。
(按:懸布如同說昭示。黔首,就是黎民。餘食,是說多吃,指只知道穿衣吃飯而不知道其中的道理。)第一叫做治神,(專心一意,不胡亂舉動。按:這個注是就使用針刺的人而言,是對的。楊上善解作調治五臟之神,是錯誤的。)第二叫做知養身,(按:平人氣象論說:「醫生沒有病,所以替病人平調呼吸作為法則。」那麼想要治療別人的病的人,難道不應該先調養自己的身體嗎。楊上善又解作內外保養形體,新校正又跟從附和,反過來推崇楊氏而貶低王冰,都是不能體會經義而相互牽強附會。)第三叫做知毒藥為真,(按:病急速取的針灸方便,病適宜緩治的藥物安全。但了解得不正確,那麼該正治該從治,都難免與病情相違背。血氣形志篇說:「形體安逸神志安逸的人,病生在肉,治療用針刺砭石。形體勞苦神志勞苦的人,病生在咽喉,治療用各種藥物。」這樣看來針與藥兩種,凡是病所必需的,都是醫家應當交替使用的。新校正本於楊氏的說法,也把這節解作病人自己知道。唉!病人如果自己知道真正的藥物,哪裡還要用醫生呢。毒藥,是峻猛的藥劑。)第四是製定砭石的大小,古時候用砭石做針,所以不列舉九針,只說砭石罷了。應當製定它的大小,根據病情適宜來使用。第五是知曉臟腑血氣的診察。
原文
(……按:用針者固須知藥,然尤當知脈也。不知脈,則孰為臟腑,孰為血氣,或虛或實,而補瀉之法奚施。果知脈,且知藥矣,用針之道,其全矣乎。)帝曰:願聞其道。岐伯曰:凡刺之真,必先治神。
(……按:用針的人固然需要知道藥物,然而更應當知道脈象。不知道脈象,那麼哪個是臟腑,哪個是血氣,或虛或實,補瀉的方法如何施用。真的知道脈象,而且知道藥物了,用針的道理,應該就完备了吧。)帝說:希望聽您說說這個道理。岐伯說:大凡針刺的真諦,必須先調治精神。
原文
(按:再言治神,楊說之誤可見矣。)五臟已定,九候已備,後乃存針。
(按:再次說治神,楊上善的錯誤可見了。)五臟已經確定,九候已經具備,然後才存心於針刺。
原文
(先定五臟之脈,備循九候之診,而有太過不及者,後乃存意於用針之法。)眾脈不見,眾凶弗聞,外內相得,無以形先。
(先確定五臟的脈象,全部循行九候的診察,而發現有太過不及的,然後才專心於用針的方法。)各種脈象不見,各種凶兆不聞,外表與內在相符合,不以形跡為先。
原文
(按:心有所存,弗見弗聞,略形跡而專尚神明也。此正所謂治神者,用針者當如是也。可玩往來,乃施於人。玩謂玩弄,言精熟也。)人有虛實,五虛勿近,五實勿遠,至其當發,閒不容瞚。
(按:心中有所專注,外界的見聞都被略過,不計較形跡而專注於神明。這正是所謂的治神,針刺的人應當如此。可以熟習往來的道理,才施之於人。玩是玩味的意思,是說精通熟練。)人有虛證實證,五種虛證不可輕近用針,五種實證不可輕易放過,到了應當針刺的時機,一瞬間也不容延緩。
原文
(按:虛者病深而效緩,實者病淺而功速,應機決策,毫釐不爽。瞚音舜,目開闔搖動也。)手動若務,針耀而勻。
(按:虛證是病深而效果慢,實證是病淺而功效快,應把握時機果斷決策,毫釐不差。瞚音舜,是眼睛開合轉動的意思。)手持針具如同專心於事務,針光亮麗而勻稱。
原文
(按:手持針而心不亂營,針明淨而中病得所,此持針之要道也。)靜意視義,觀適之變,是謂冥冥,莫知其形。……伏如橫弩,起如發機……。
(按:手持針而心神不亂,針明亮潔淨而能正中病所,這是持針的要道。)靜心意念審視義理,觀察適當的變化,這叫做幽冥無形,無法知曉其形狀。……蓄勢如同橫置的弓弩,發起如同扣動弩機……。
原文
(按:內治其神,外應多變,幾無形跡之可求,而一發則無不中也。)
(按:內在調治心神,外在應對多變,幾乎沒有形跡可以尋求,而一經發動則無不命中。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。